CtEDO 07.06.2001 Auto

BAS contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
07.06.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BAS contre la FRANCE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 53117/99 prezentate de Valery și Marie-Louise BAS împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 7 iunie 2001 într-o cameră compusă din dnii Fuhrmann președinte J.-P. Costa Loucaide Kūris Tulkens Sir Nicolas Bratza Traja judecători Dolle grefère de secțiune Având în vedere cererea prezentată mai sus Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 31 iulie 1999 și înregistrată la 1 decembrie 1999, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, după ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Reclamanții, Valery și Marie-Louise Bas, sunt un cuplu de resortisanți francezi, născuți în 1911 și, respectiv, 1909 și care își au reședința în Auberives-sur-Vareze. Prin Hotărârea din 6 ianuarie 1973, a cărei valabilitate a fost prelungită cu cinci ani la data de 5 aprilie 1978, prefectul de la a declarat de interes public proiectul de achiziționare a terenurilor necesare pentru amenajarea zonei de activitate din Bourgoin-Vest, în cadrul creării noului oraș al l 1982 și, la 1 februarie 1983, judecătorul de la La data de 29 octombrie 1993, EPIDA îl sesizează pe judecător cu privire la exproprierea unei acțiuni în vederea stabilirii despăgubirilor datorate proprietarilor, inclusiv reclamanților. Prin hotărârea din 14 februarie 1994, judecătorul a fixat la 141 902 ′ suma datorată de către L În orice caz, sumele alocate au fost insuficiente. Prin Hotărârea din 10 octombrie 1994, instanța de apel a respins cererea de suspendare a acțiunii, a considerat că La data de 31 martie 1995, la EPIDA s-a îndreptat spre lac în executarea hotărârii. În același timp, a formulat un recurs în casație. La 26 iunie 1996, Curtea de Casație a Casa și a anulat hotărârea Curtea de apel pentru încălcarea Codului de proprietate, în măsura în care a declarat că maică-sa a avut calitate și putere pentru a desfasura procedura, în timp ce în ordonanta din 29 martie 1983 mentiona statul ca exproprietor. L La data de 10 octombrie 1996, această instanță a declarat EPIDA inadmisibilă în acțiunea sa, pe motiv că, în conformitate cu articolele L. 13-2 și următoarele din Codul de proprietate, acțiunea în vederea stabilirii despăgubirilor este deschisă la: expropriere, și anume în speță statului. Potrivit informațiilor comunicate de reclamanți, nici statului, nici acestora chiar nu au inițiat o nouă procedură și nu au efectuat alte demersuri în vederea stabilirii de despăgubiri. Suma plătită la 31 martie 1995 a fost înghețată într-un cont poștal. Procedura de retrocesiune În același timp, la 29 iulie 1993, reclamanții au sesizat Tribunalul de Mare Instanță din Bourgoin-Jallieu cu privire la o cerere de retrocesiune a terenului pe baza articolului L. 12-6 din Codul de proprietate. Martie 1995, instanța a acceptat cererea acestora și le-a respins cererea de daune-interese motivelor, pe de o parte, că înghețarea terenului timp de cinci ani, care corespundea unei prerogative de autoritate publică, era lipsită de caracter de vină și, pe de altă parte, că ei nu se puteau plânge de la data la care administrația a încheiat un ordin de expropriere, astfel încât, încă de la acea dată, puteau să le stabilească dreptul de a le reveni și, la expirarea termenului de cinci ani, să solicite retrocesiune. La 9 iunie 1997, instanța de apel a lui Grenoble a infirmat hotărârea și a declarat nefondată cererea de retrocesiune, reținând următoarele (...) declarația de interes public viza proiectul de achiziționare a clădirilor necesare pentru amenajarea zonei de activitate din Bourgoin-Vest, în cadrul creării noului oraș de la Se stabilește că, înainte de expirarea termenului legal, s-a realizat o mare parte a programului de amenajare a orașului d'Abeau și că, în cazul în care toate lucrările prevăzute în mai multe tranșe nu au fost finalizate, rețelele de canalizare, în special în limita anumitor parcele care au aparținut soților de Jos, au fost efectuate cu scopul de a oferi fondului destinația prevăzută de declarația de utilitate publică. Curtea de Casație a respins recursul în casarea reclamanților la 27 mai 1999, după cum urmează: Având în vedere faptul că toate parcelele expropriate pentru realizarea operațiunii, nu numai pentru parcelele care aparțin reclamantului pentru retrocesiune, ci și pentru cele care fac obiectul declarației de interes public (...) a ridicat în mod suveran, ținând cont de elementele prezentate de părțile la examinarea sa, că, înainte de expirarea termenului legal, o mare parte din programul de ansamblu de amenajare a l .Isle da Abeau a fost realizat și că, în cazul în care toate lucrările prevăzute în mai multe tranșe nu au fost finalizate, rețelele de canalizare în limita parcelelor care au aparținut soților Bas au fost create pentru a le oferi destinația prevăzută de declarația de utilitate publică, a dedus exact, motivând decizia sa, că cererea de retrocesiune nu a fost motivată. Dreptul și practica internă relevante Articolul L 13-2 În vederea stabilirii despăgubirilor, În termen de opt ani de la această notificare, proprietarul și proprietarul au obligația de a suna și de a face cunoscute fermierilor, chiriașilor, celor care au drepturi de emfiteoză, de reședință sau de utilizare și celor care pot solicita servitute. Celelalte părți interesate vor fi în întârziere să-și exercite drepturile prin publicitate colectivă și, în același termen de opt ani, să se facă cunoscute în mod liber, în caz contrar, vor fi decăzute de la toate drepturile la plată. Articolul L 13-3 L. Expropriere notifică valoarea ofertelor sale și îi invită pe exproprieți să facă cunoscut valoarea cererii lor. Articolul L 13-4 Judecătorul este sesizat prin scrisoare recomandată cu o cerere de aviz de primire adresată secretariatului instanței competente, fie prin expropriere, în orice moment după deschiderea anchetei, astfel cum se prevede la articolul L. 11-1, fie prin intermediul unei hotărâri de expropriere (...) Articolul L 12-6 În cazul în care clădirile expropriate în temeiul prezentului cod nu primesc în termen de cinci ani destinația prevăzută sau au încetat să mai primească această destinație, foștii proprietari sau titularii de drepturi universale ai acestora pot solicita retrocesiunea pentru o perioadă de 30 de ani de la data ordonanței de expropriere, cu excepția cazului în care este necesară o nouă declarație de utilitate publică. GRIEFS 1. Reclamanții invocă în esență în formularul de cerere (și citează în mod expres într-o scrisoare din 15 noiembrie 1999) art. 1 De la Protocolul 1 la Convenție, ei se plâng, pe de o parte, de faptul că dreptul lor de retrocesiune nu a fost recunoscut, în timp ce, la mai mult de 26 de ani de la declarația de interes public, parcelele expropriate nu au primit în mod intrinsec nici cea mai mică amenajare din partea autorității expropriante. ; pe de altă parte, având în vedere faptul că acțiunea L.P.I.D.A. a fost adoptată la 31 martie 1995, ei consideră că nu există drepturi legale și legale și că exproprierea și transferul de proprietate anterior sunt nule și neavenite. (2) De asemenea, acestea susțin încălcarea diverselor articole din Codul de proprietate, a principiului egalității cetățenilor, precum și a art. 1 din Declarația Universală a Drepturilor Omului. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. În sensul acestei dispoziții, Curtea trebuie să verifice dacă a fost menținut un echilibru corect între cerințele de interes general ale comunității și imperativele de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanelor (a se vedea Hotărârea Sporrong și Lönnroth c. Suedia din 23 septembrie 1982, seria A 52, p. 26, § 69). (a) Reclamanții se plâng în primul rând de faptul că cererea lor de retrocesiune a fost respinsă. În primul rând, Curtea observă că dreptul francez permite proprietarilor ale căror bunuri au fost expropriate de la aceasta să solicite retrocesiunea în cazul în care, în termen de cinci ani de la expropriere, aceste bunuri nu au primit destinația prevăzută. Reclamanții consideră în această privință că ar trebui să se aprecieze situația numai a terenurilor lor. Curtea arată că, potrivit interpretării date de Curtea de Casație, mai degrabă decât în ceea ce privește parcelele care aparțin reclamantului de retrocesiune, conformitatea realizărilor realizate cu obiectivele urmărite de declarația de utilitate publică trebuie să fie apreciată în raport cu ansamblul parcelelor expropriate pentru realizarea operațiunii, și nu numai pentru parcelele care aparțin reclamantului de retrocesiune. În acest caz, instanța de apel a constatat că o mare parte a programului pentru care fuseseră efectuate exproprierile fusese efectuată și că, în cazul în care nu se încheiaseră toate tranșele din acest domeniu, lucrările de recreere fuseseră efectuate în limita terenului reclamantului pentru a le oferi destinația prevăzută. În aceste condiții și având în vedere marja de apreciere de care dispun în acest domeniu autoritățile naționale, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (b) Reclamanții consideră că nu se poate considera corect și legal că acțiunea PEPIDA a fost declarată inadmisibilă. Cu toate acestea, Curtea consideră regretabil faptul că acțiunea în fixare a injuriilor a fost inițiată de către legislația europeană a drepturilor de autor, în timp ce aceasta ar fi trebuit introdusă de către stat. Cu toate acestea, Curtea constată că această eroare inițială de la EQUDA a fost partajată de două instanțe specializate, și anume instanța de expropriere și camera de exproprieri a instanței de apel. Curtea este, de asemenea, interogată cu privire la perioada de zece ani care a trecut între expropriere și sesizarea judecătorului de expropriere prin EPIDA. Cu toate acestea, din hotărârea pronunțată la 1 martie 1995 de către Tribunalul de Mare Instanță din Bourgoin-Jallieu rezultă că, de îndată ce a fost adoptat ordinul de expropriere, reclamanții puteau introduce o acțiune în fixare în afara dreptului de proprietate. În ceea ce privește plata unei sume definitive, Curtea constată că reclamanții pot în orice moment, și aceasta din momentul în care Tribunalul din 10 octombrie 1996, în lipsa unui acord amiabil cu statul pe care se pare că nu l-au căutat, sesizează instanța cu privire la exproprierea unei noi cereri. Prin urmare, nu au epuizat căile de atac interne în acest sens, în sensul articolului 35 alineatul (1) din Convenție. 2. În cele din urmă, reclamanții susțin încălcarea diverselor articole din Codul de proprietate, a principiului egalității cetățenilor, precum și a articolului Declarației Universale a Drepturilor I Curtea reamintește doar în temeiul articolului 19 din Convenție, aceasta are competență numai pentru aplicarea Convenției și a protocoalelor sale. În consecință, aceaceasta este incompatibilă cu dispozițiile Convenției, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle W. F. Fuhmann Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-05-27
0,92
COUDRIER contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 51442/99 par Désirée COUDRIER contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 27 mai 2003 en une chambre composée de : MM. A.B. Baka,
CtEDO 2000-09-26
0,92
L.L. contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 41943/98 présentée par L.L. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 26 septembre 2000 en une chambre composée de M. W. Fuhrma
CtEDO 2001-11-20
0,92
MOYER contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45573/99 présentée par André MOYER contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 20 novembre 2001 en une chambre composée de MM. A.B.
CtEDO 2001-05-15
0,92
SOCIETE FRANGEO S.A. contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52536/99 présentée par SOCIETE FRANGEO S.A. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 15 mai 2001 en une chambre composée de MM
CtEDO 2003-05-06
0,92
SERRE et SAUZE contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 51540/99 présentée par Isabelle SERRE et Geneviève SAUZE contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 6 mai 2003 en une chambre composée de MM. A.B. Baka, pr
Sursă