SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 45573/99 prezentate de André MOYER împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 20 noiembrie 2001 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Gaukur Jörundsson Loucaide Biersan Ugrekhelidze Mularoni judecători și domnul Dolle graffière de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 4 august 1998 și înregistrată la 20 ianuarie 1999, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAPT Reclamantul este un resortisant francez, născut în 1932 și rezident în Prunay. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează: Reclamantul, un fermier a cărui exploatare se află pe comuna Prunay, a fost afectat în 1983 de anumite terenuri, ca urmare a reîmprospătării comunei Dalton. În urma unei plângeri din partea unei alte persoane, comisia departamentală de amenajare a teritoriului Loir-și-Cher a modificat atribuțiile reclamantului prin decizia din 11 octombrie 1988. Cererea a fost înregistrată la 28 februarie 1989, iar memoriul în apărare a fost depus la 22 februarie 1990. Reclamantul a prezentat o memorare suplimentară la 29 martie 1990. Acuzatul a prezentat un nou memoriu la 18 martie 1991. La 19 aprilie 1991, reclamantul a depus un memoriu în replică. La data de 22 aprilie 1992, la data de 24 aprilie 1992, tribunalul a respins cererea în anulare a reclamantului. La 28 august 1992, reclamantul a făcut apel la Consiliu, a depus memoriul amplificativ la 28 decembrie 1992. La 8 noiembrie 1993, el a produs noi piese. La 23 ianuarie 1996, memoriul în apărare a fost întocmit. Reclamantul și-a depus memoriul în replică la 3 aprilie 1996. În septembrie 1996, dosarul a fost adresat unui raportor, care și-a prezentat raportul la 31 octombrie 1996; dosarul a fost atribuit auditorului la 31 octombrie 1996, apoi comisarului la 14 aprilie 1998. Reclamantul se plânge de durata procedurii în temeiul art. 6 alin. (1) din Convenție, care se citește după cum urmează Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul observă că procedura nu prezenta dificultăți speciale și recunoaște că durata generală în fața instanțelor administrative a fost lungă și constată că comportamentul reclamantului în fața instanței administrative nu a contribuit la încetarea procedurii. Pe de altă parte, acesta recunoaște că comportamentul ministrului pârât a avut un impact special asupra duratei procedurii, în măsura în care producția fiecăreia dintre cele două memorii în apărare a luat de fiecare dată un an. În ceea ce privește procedura în fața Consiliului de Stat, guvernul consideră că: termenul de judecată este lung și nu poate fi justificat numai de comportamentul reclamantului În pofida mai multor redresări ale Consiliului de Stat, prezentarea cu întârziere a memoriului a prelungit procedura cu mai mult de doi ani. La acest termen se adaugă un termen de doi ani și aproximativ două luni înainte de a se pronunța cauza, ceea ce, în opinia sa, nu este excesiv, având în vedere ceea ce Consiliul de Stat a stat ca instanță de apel în speță. Guvernul declară că dă înțelepciunei Curții dacă întârzierile sunt iraționale. Reclamantul, care se supune și înțelepciunii Curții, nu se îndoiește de faptul că atitudinea autorităților franceze a prelungit în mod excesiv durata acestei proceduri. Pe de o parte, raportul arată că atitudinea ministrului pârât a contribuit la prelungirea duratei procedurii în fața instanței administrative și în fața Consiliului de Stat. În acest sens, el observă că durata globală a depunerii memoriilor a fost de doi ani în fața fiecărei instanțe. Pe de altă parte, el subliniază că au trecut trei ani între momentul în care raportorul a avut dosarul la dispoziția sa și decizia Consiliului din 1998 și că procedura a durat în total cinci ani în fața Consiliului de Stat. Reclamantul consideră că această durată este deosebit de lungă, cu atât mai mult cu cât dosarul era complet, în ceea ce îl privea, din 1993. Curtea constată că procedura a durat nouă ani, patru luni și într-o zi. Curtea apreciază, în lumina tuturor argumentelor părților, că această cauză ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond ;în consecință, se poate declara în mod vădit nefondat, în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. Nu a fost ridicat niciun alt motiv. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Dolle A.B. Baka Premier Președinte
de la requête n° 45573/99
présentée par André MOYER
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 20 novembre 2001 en une chambre composée de
MM.
A.B.
Baka
,
président
,
J.-P.
Costa
,
Gaukur
Jörundsson
,
L.
Loucaides
,
C.
Bîrsan
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
me
A.
Mularoni
,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé
,
greffière de section
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 4 août 1998 et enregistrée le 20
janvier 1999,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant est un ressortissant français, né en 1932 et résidant à Prunay.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le requérant, agriculteur dont l’exploitation se situe sur la commune de Prunay, se vit affecter certaines terres en 1983, à la suite du remembrement de la commune d’Authon.
A la suite d’une réclamation d’une autre personne, la commission départementale d’aménagement foncier de Loir-et-Cher modifia les attributions du requérant par décision du 11 octobre 1988.
Le requérant déféra cette décision en annulation devant le tribunal administratif d’Orléans. La requête fut enregistrée le 28 février 1989. Le mémoire en défense fut déposé le 22 février 1990. Le requérant produisit un mémoire complémentaire le 29 mars 1990. Le défendeur produisit un nouveau mémoire le 18 mars 1991. Le 19 avril 1991, le requérant déposa un mémoire en réplique. L’affaire fut mise au rôle le 22 avril 1992, et l’avis d’audience intervint le 24 avril 1992.
Par jugement du 9 juin 1992, le tribunal rejeta la requête en annulation du requérant.
Le 28 août 1992, le requérant interjeta appel devant le Conseil d’Etat. Il déposa son mémoire ampliatif le 28 décembre 1992. Le 8 novembre 1993, il produisit de nouvelles pièces. Le 23 janvier 1996, le mémoire en défense fut produit. Le requérant déposa son mémoire en réplique le 3 avril 1996. Le 10
septembre 1996, le dossier fut affecté à un rapporteur, qui déposa son rapport le 31 octobre 1996. Le dossier fut affecté au réviseur le 31
octobre
1996, puis au commissaire le 14 avril 1998. L’avis d’audience intervint le 29 mai 1998 et la séance de jugement se tint le 9 juin 1998.
Par arrêt du 29 juin 1998, le Conseil d’Etat débouta le requérant.
Le requérant se plaint de la durée de la procédure sur le fondement de l’article 6 § 1 de la Convention qui se lit comme suit
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Le Gouvernement observe que la procédure ne présentait pas de difficultés particulières et reconnaît que la durée globale devant les juridictions administratives a été longue.
Il constate que le comportement du requérant devant le tribunal administratif n’a pas contribué à l’allongement de la procédure. En revanche, il admet que le comportement du ministère défendeur a eu une incidence particulière sur la durée de la procédure, dans la mesure où la production de chacun des deux mémoires en défense a pris chaque fois un an. Pour ce qui est de la procédure devant le Conseil d’Etat, le Gouvernement considère que «
le délai de jugement est long et ne peut être justifié par le seul comportement du requérant
». La production tardive du mémoire par le défendeur, malgré plusieurs relances du Conseil d’Etat, a allongé la procédure de plus de deux ans. A ce délai s’est ajouté un délai de deux ans et deux mois environ avant que soit jugée l’affaire ce qui, selon lui, n’est pas excessif compte tenu de ce que le Conseil d’Etat statuait comme juridiction d’appel en l’espèce.
Le Gouvernement déclare s’en remettre à la sagesse de la Cour quant au fait de savoir si les retards sont déraisonnables.
Le requérant, qui s’en remet également à la sagesse de la Cour, ne doute pas pour sa part que l’attitude des autorités françaises a prolongé, de manière excessive, la durée de cette procédure.
Il relève d’une part que l’attitude du ministère défendeur a contribué à l’allongement de la durée de la procédure devant le tribunal administratif comme devant le Conseil d’Etat. Il note à cet égard que la durée globale pour produire ses mémoires a été de deux ans devant chaque juridiction. Il souligne d’autre part que trois ans se sont écoulés entre le moment où le rapporteur a eu le dossier à sa disposition et la décision du Conseil d’Etat en 1998, et qu’au total la procédure a duré cinq ans devant le Conseil d’Etat. Le requérant considère que cette durée est particulièrement longue, d’autant plus que le dossier était complet, en ce qui le concernait, depuis 1993.
La Cour constate que la procédure a duré neuf années, quatre mois et un jour.
La Cour estime, à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, que ce grief pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit que ce grief ne saurait être déclaré manifestement mal fondé, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été relevé.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
S.
Dollé
A.B.
Baka
Greffière
Président