CtEDO 25.06.2002 Auto

AFFAIRE MOYER c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
25.06.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE MOYER c. FRANCE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNEA CAUZA MOYER c. FRANȚA (solicitarea nr. 45573/99) HOTĂRÂREA (reglementarea amiabilă) STRASBURG 25 iunie 2002 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cazul Moyer c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor LUI judecătorii și ai dlui Dolle Graffière de secțiune După ce au deliberat în camera Consiliului la 4 iunie 2002, Tribunalul a adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (nr. 45573/99) îndreptată împotriva Republicii Franceze și al cărei resortisant al acestui stat, dl André Moyer ( la 4 august 1998, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind libertățile fundamentale). Guvernul francez este reprezentat de agentul său, Ronny Abraham, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție și a fost atribuită celei de a treia secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. La 8 februarie 2000, motivul întemeiat pe durata procedurii a fost comunicat guvernului și cererea a fost respinsă pentru surplus de către Curte. La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită celei de a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. La 20 noiembrie 2001, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă în măsura în care aceasta fusese comunicată guvernului. La 27 martie 2002, după un schimb de corespondență, graffière a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul art. 38 alin. (1) lit. (b) din Convenție. La 5 aprilie 2002 și, respectiv, 26 aprilie 2002, guvernul și reclamantul au prezentat declarații oficiale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. Reclamantul s-a născut în 1932 și locuiește în Prunay. El este fermier. 10. El a fost afectat anumite terenuri în 1983, ca urmare a reîmprospătării comunei d'Authon. Comisia departamentală de amenajare a teritoriului de Loir-și-Cher a modificat atribuțiile reclamantului prin decizia din 11 octombrie 1988. 11. Prin hotărârea din 9 iunie 1992, Tribunalul a respins cererea în anulare a reclamantului. 12. La 28 august 1992, reclamantul a interjet apelat la Consiliul de Stat. Prin Hotărârea din 29 iunie 1998, Consiliul de Stat l-a decăzut pe reclamant. Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului, semnată de agentul său. Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea nr. 45573/99, formulată de domnul André Moyer, guvernul francez oferă acestuia suma de 3 048,98 EUR (20) În termen de trei luni de la data pronunțării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această retribuție va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. În plus, instanța se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 14. Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reclamant, observ că guvernul francez este pregătit să-mi plătească suma de 20 000 FRF în vederea unei soluționări a cauzei care are ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Franței cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că cazul este definitiv soluționat. Această declarație este soluționată în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 15. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile [art. 39 din convenție]. Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) în fine al Convenției și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. 16. Decide să șteargă cazul din rolul Acceptă angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 25 iunie 2002 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Dolle A.B. Baka Premier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-03-26
0,96
AFFAIRE MOULLET c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MOULLET c. FRANCE (Requête n° 44485/98) ARRÊT STRASBOURG 26 mars 2002 DÉFINITIF 26/06/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Cet arrêt peut subir des ret
CtEDO 2002-03-19
0,96
AFFAIRE VALLAR c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE VALLAR c. FRANCE (Requête n° 42406/98) ARRÊT STRASBOURG 19 mars 2002 DÉFINITIF 19/06/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2002-12-17
0,96
AFFAIRE COSTE c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE COSTE c. FRANCE (Requête n o 50528/99) ARRÊT STRASBOURG 17 décembre 2002 DÉFINITIF 17/03/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2003-01-28
0,95
AFFAIRE MOLLES c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MOLLES c. FRANCE (Requête n o 43627/98) ARRÊT STRASBOURG 28 janvier 2003 DÉFINITIF 28/04/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2002-12-03
0,95
AFFAIRE BERGER c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BERGER c. FRANCE (Requête n o 48221/99) ARRÊT STRASBOURG 3 décembre 2002 DÉFINITIF 21/05/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
Sursă