CIFTCI contre la TURQUIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partiellement irrecevable
CIFTCI contre la TURQUIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 59640/00 prezentate de Evrim § FTçço versus Turcia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se întrunește la 7 iunie 2001 într-o cameră compusă din președintele meu Palm Thomassen dnii Gaukur Jörundsson Türmen Bîrsan Casadevell Maruste judecători M. O Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 2 iunie 2000 și înregistrată la august 2000, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta, Evrim egiptçi, resortisant turc, născută în 1976 și rezidentă la Istanbul. Ea este reprezentată în fața Curții de către Maestrul Özcan K Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamantă, se pot rezuma după cum urmează. La 15 ianuarie 1997, recurenta a fost arestată de membrii secției antiteroriste din cadrul conducerii securității d Partidul Revoluționar al Poporului mai mare decât Devrimci Halk Partsi). În timpul interogatoriului său în custodie, în urma refuzului său de a recunoaște reproșurile, polițiștii ar fi maltratat-o pe reclamantă și ar fi obligat-o să semneze o declarație pregătită în avans, al cărei conținut era inexact. În declarația sa făcută la 29 ianuarie 1997 în fața procurorului general al Republicii, reclamanta a fost supusă unor presiuni în timpul interogatoriului și a respins conținutul declarației sale către poliție. În aceeași zi, recurenta a prezentat în fața judecătorului care se ocupă de Curtea de Securitate a statului, care a dispus arestarea sa provizorie. În fața judecătorului, recurenta își va reiniția declarațiile conform cărora ar fi fost supusă unor presiuni în timpul custodiei sale. Prin actul de acuze prezentat la 3 aprilie 1997, procurorul Republicii aproape de Curtea de Securitate a În conformitate cu art. 169 din Codul penal care reprimă asistența acordată unei bande armate, precum și cu art. 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului, care dispune de circumstanțe agravante. Prin hotărârea din 19 octombrie 1998, Curtea de Securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea a considerat că aceasta fusese stabilită, pe baza dovezilor din dosar, că aceasta furnizase materiale medicale organizației menționate și păstrase materialele de propagandă. Prin Hotărârea din 28 februarie 2000, Curtea de Casație a confirmat hotărârea din 19 octombrie 1998. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanta denunță în primul rând că instanța de securitate a statului Ö Õ Õ , care a fost judecată și condamnată, nu poate fi considerată o instanță independentă și imparțială care asigura un proces echitabil în sensul acestei dispoziții, de îndată ce unul dintre cei trei judecători care se afla acolo era un ofițer al armatei. În plus, recurenta susține că, din cauza faptului că a fost acuzată de infracțiuni care intră în sfera de competență a cursurilor de securitate de la Ö ï , ar fi fost supusă unor norme procedurale deosebit de coercitive în raport cu procedura penală prevăzută pentru infracțiunile de drept comun, în special în ceea ce privește absența de a avea acces la un avocat în timpul custodiei sale. În această privință, recurenta Õ art. 14 din Convenție coroborat cu art. 6 alineatul (1) din Convenție. ÎN Țările de Jos, reclamanta se plânge că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil de către În statul în care se află dosarul în fața sa, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni, cum ar fi cele prezentate de reclamant, și consideră că este necesar să le aducă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea a examinat celelalte obiecțiuni ale recurentei, astfel cum au fost prezentate în cererea sa și a constatat că recurenta a fost informată cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității acestor obiecțiuni. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat nici o aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau a protocoalelor sale. El precizează că această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea ui reclamantei, întemeiat pe lipsa de independență și de imparțialitate a Curții de Siguranță a la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .