SACIK contre la TURQUIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partiellement irrecevable
SACIK contre la TURQUIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA I DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 60847/00 prezentate de Ayd Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 19 iunie 2000 și înregistrată la 14 septembrie 2000, după ce a deliberat, face următoarea decizie: Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: la 14 noiembrie 1997, în cadrul unei operațiuni împotriva organizației ilegale PKK-YCK În acest caz, reclamantul a fost arestat și arestat împreună cu alte șapte persoane în incinta secțiunii antiteroriste din cadrul Direcției de securitate d La cererea Direcției, reținerea reclamantului a fost prelungită cu patru zile de către procurorul republicii în apropierea Curții de Securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . noiembrie 1997, din cauza numărului mare de acuzați și a dificultăților legate de obținerea probelor. În timpul interogatoriilor, reclamantul și-a invocat dreptul de a păstra tăcerea și nu a răspuns la întrebările adresate de polițiști. La 21 noiembrie 1997, reclamantul a fost mai întâi ascultat de procuror. În fața acestuia, reclamantul a negat orice apartenență la PKK-YCK În timp ce admitem că a participat la anumite manifestări organizate de către Organizația Tineretului Patriot Cu toate acestea, recunoscând că Organizația Tineretului Patriot avea legături cu PKK-YCK, el susține totuși că nu a participat la niciuna dintre activitățile ilegale ale PK-YCK. Atunci când a fost ascultat de către judecătorul care se ocupă de caz, reclamantul a confirmat declarația sa făcută la procuror. Judecătorul a dispus eliberarea sa pe motiv că nu a avut dovezi suficiente și suficient pentru a-l recuza pe reclamant. La 24 noiembrie 1997, procurorul a formulat opoziție la predarea în libertate a reclamantului. Judecătorii din fond au făcut dreptate în acest sens și, în aceeași zi, au eliberat un mandat de arestare împotriva acestuia. Prin urmare, recurentul a fost arestat în afara teritoriului Universității de jidan și a dus la casa de rechiziție d La 1 decembrie 1997, procurorul l-a pus sub acuzare pe reclamant în fața Curții de Securitate a statului, compusă din trei magistrați, dintre care unul se încadrează în cadrul magistraturii militare. Reprovocat în special acestuia din urmă de a fi membru al organizației ilegale PKK-YCK, acesta a solicitat condamnarea sa în temeiul articolelor 168 alineatul (2) din Codul Penal și 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. Prin hotărârea din 20 aprilie 1999, Curtea de Securitate a Uniunii Europene l-a declarat pe reclamant vinovat de trimiterea la o organizație ilegală în temeiul articolului 169 din Codul penal și l-a condamnat la închisoare pe o perioadă de 3 ani și 9 luni. Instanța a considerat că elementele de probă conținute în dosar - cum ar fi raportul de expertiză care să ateste că scrisul înscris pe bucățile de hârtie găsite în gura reclamantului și care se referă la organizarea ilegală a fost, într-adevăr, cea a acestuia din urmă, declarația reclamantului recunoscând că a pus afișe în numele respectivei organizații ilegale, mărturia unui coinculpat în același sens cu acuzațiile împotriva reclamantului etc. - confirmă vinovăția reclamantului. Reclamantul a formulat un recurs în fața Curții de Casație. Aceasta, după ce a ținut o audiere la care nici reclamantul, nici consiliul său nu au fost prezenți, a confirmat, printr-o hotărâre din 16 decembrie 1999, hotărârea de condamnare atacată. GRIFS Reclamantul susține că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil de către o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție, cu excepția faptului că unul dintre cei trei judecători care a stat în cadrul Curții de Securitate a statului de la Õj care l-a judecat și condamnat era un ofițer al armatei. În scrisoarea sa din 30 iulie 2000, reclamantul prezintă următoarele obiecții: : se plânge în primul rând de discriminare contrară articolului 14 din Convenție, deoarece acuzat de infracțiuni care țin de competența Curților de Securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a fost informat cu privire la motivele care au stat la baza mandatului de arestare emis împotriva sa de către instanța de securitate a statului membru în cauză. Reclamantul susține, de asemenea, că desfășurarea procedurii în fața Curții de Securitate a Uniunii ar fi condus la o restricție a drepturilor sale la apărare, incompatibilă cu articolele 17 și 18 din convenție. În cele din urmă, invocând art. 10 din Convenția adoptată în mod individual sau în legătură cu art. 14, reclamantul se plânge că condamnarea sa ar fi adus atingere libertății sale de exprimare. Reclamantul susține că aceste ultime obiecții se referă la plângerile pe care le prezentase la 19 iunie 2000 și nu sunt întârziate. Reclamantul se plânge de faptul că instanța de securitate din statul membru în cauză nu a constituit o instanță independentă și imparțială și că procedura în fața acesteia a fost lipsită de echitate [art. 6 alineatul (1) ]. Cu toate acestea, în statul în care se află dosarul în fața sa, Curtea consideră că nu este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni, cum ar fi cele prezentate de reclamant, și consideră că este necesar să le aducă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea a examinat celelalte obiecțiuni ale reclamantului, astfel cum au fost prezentate în cererea sa. Curtea constată că reclamantul a fost informat cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității acestor obiecțiuni. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. (art. 6 din Convenție) Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Michael O.Boyle Elizabeth Palm (Președinte)