CtEDO 29.11.2001 Auto

KAYA contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
29.11.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KAYA contre la TURQUIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 28018/95 prezentate de Yusuf KAYA împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 29 noiembrie 2001 într-o cameră compusă din domnii Ress președintele Cabral Barreto Kūris Zupančič Hedigan Traja judecători Gölcüklü judecător ad-hoc, domnul V. Berger grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 5 iulie 1995 și înregistrată la 25 iulie 1995, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat competența Curții de a examina cererea, având în vedere decizia parțială a Comisiei din 11 septembrie 1997, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT recurentul, dl Yusuf Kaya, este un resortisant turc, născut în 1964. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Özcan K Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 18 aprilie 1993, reclamantul a fost arestat de către poliție la Istanbul și ținut în arest la sediul Direcției de Securitate DlQU, secțiunea de combatere a terorismului. La cererea Direcției de Securitate, formulată printr-o scrisoare din 19 aprilie 1993, procurorul republicii lângă curtea de securitate a statului t ă ii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pe baza unui document sesizat cu ocazia arestării, procesul-verbal de depoziție din 20 aprilie 1993, întocmit de polițiștii secției de combatere a terorismului din cadrul Direcției de Securitate, a raportat activitățile reclamantului în cadrul unei organizații ilegale, PKK (Partea Lucrătorilor din Kurdistan). La 21 aprilie 1993, reclamanta a fost ascultată de judecătorul care se ocupa de l'inginerie lângă curtea de securitate a statului. În fața sa, reclamantul și-a retras declarația din 20 aprilie 1993. El a protestat pentru nevinovăția sa și a contestat autenticitatea documentului sesizat în momentul arestării sale. El a susținut că a fost obligat să semneze procesul-verbal de depoziție. Judecătorul a ordonat eliberarea sa în libertate. În aceeași zi, procurorul Republicii a atacat ordonanța de eliberare în fața Curții de Securitate a statului, care a ordonat arestarea provizorie a reclamantului. Printr-un act de acuzare prezentat la 3 mai 1993, procurorul Republicii aproape de curtea de securitate a statului a intentat o acțiune penală împotriva reclamantului, în temeiul articolului 168 din Codul penal care reprimă formarea bandelor armate care pot comite acte împotriva statului și a autorităților publice. Prin hotărârea din 30 mai 1994, Curtea de Securitate a Uniunii Europene l-a condamnat pe reclamant la patru ani și șase luni de închisoare în temeiul articolului 169 din Codul penal care interzice orice asistență acordată unei bande armate. Comisia a luat în considerare procesul-verbal de depoziție din 20 aprilie 1993 și declarațiile polițiștilor care au întocmit acest proces-verbal și a menționat, de asemenea, că, în momentul arestării sale, reclamantul fusese găsit în posesia unui document confidențial semnat de un comitet local al organizației ilegale în cauză. Reclamantul a formulat un recurs în fața Curții de Casație. În memoriul său introductiv de cassație, recurentul a contestat infracțiunea și a sprijinit pe deplin faptul că: nu a beneficiat de un proces echitabil în fața Curții de Securitate a statului în măsura în care aceasta își stabilise vinovăția bazându-se pe un document a cărui autenticitate nu fusese dovedită. printr-o hotărâre a Tribunalului din 16 În ianuarie 1995, Curtea de Casație a confirmat hotărârea în primă instanță, considerând că motivele invocate erau conforme cu legea și cu procedura. Reclamantul și reprezentantul său nu au fost prezenți în instanța de judecată ținută în fața Curții de Casație. GRIFS Reclamantul invocă încălcarea alin. (1), (2) și (3) din art. 6 din Convenție. că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil de către un tribunal independent și imparțial, contrar art. 6 alin. (1); în această privință, el expune că un judecător militar, a cărui independență față de comandanții militari nu este asigurată, se afla în cadrul Curții de Securitate a statului de la Istanbul 6 alin. (2), în măsura în care a rămas în detenție provizorie fără un motiv plauzibil și în cazul în care condamnarea sa se baza pe un document pe care poliția l-a sesizat pentru a dispune de timpul și facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale și pentru a beneficia de asistența unui avocat în custodie. În conformitate cu art. 6 alineatele (1), (2) și (3) litera (c) din Convenție, care are la dispoziie un avocat, care nu a putut fi ascultat în mod echitabil de către o instanță independentă și imparțială, că a avut loc o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție și că nu a putut beneficia de un drept de acces la un avocat în timpul custodiei sale. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide, (...) de temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei. (...) Orice persoană acuzată de o infracțiune este considerată nevinovată până când vinovăția sa este stabilită legal. Orice acuzat are dreptul în special la (...) să se apere pe sine însuși sau să aibă acces la un apărător ales de el și, în cazul în care nu are mijloacele de a plăti un apărător, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției la Guvernul ridică o excepție de la neobosirea căilor de atac interne pentru toate obiecțiile reclamantului. El susține că acesta din urmă și reprezentantul său, absent în instanță în fața Curții de Casație, nu și-au invocat obiecțiile în fața Înaltei Instanțe. pe baza drepturilor fundamentale garantate de Constituție, [reclamantul] ar fi putut face o acțiune împotriva procedurii penale Reclamantul contestă teza guvernului. El susține că recursul său a fost respins de Curtea de Casație și că nu avea obligația de a epuiza alte căi de atac. Curtea arată că reclamantul a invocat în fața Curții de Casație obiecțiunile sale cu privire la Citând dispozițiile Constituției turce, guvernul susține că cursurile de securitate ale statului nu sunt tribunale de excepție, ci instanțe penale specializate, introduse pentru a judeca infracțiunile împotriva integrității statului, inclusiv un judecător militar printre membrii efectivi și membrii supleanți ai acestora. Acești judecători, care sunt numiți pentru patru ani, au aceleași prerogative de independență și de imparțialitate ca judecătorii civili în temeiul dispozițiilor Constituției. Prin urmare, potrivit guvernului, temerile reclamantului cu privire la lipsa de independență și de responsabilitate a acestei jurisdicții nu pot fi considerate justificate în mod obiectiv. În ceea ce privește echitatea procedurii, guvernul susține că instanța de securitate a statului care se bazează pe elementele dosarului a reținut o calificare mai puțin gravă pentru reclamant decât cea aleasă inițial prin acuzare. Acesta susține că reclamantul a avut posibilitatea de a-și exercita drepturile de apărare, deși, în mod voluntar, acesta din urmă și reprezentantul său nu participă la majoritatea ședințelor desfășurate în fața instanței în primă instanță și la cea desfășurată în fața Curții de Casație. Reclamantul se opune tezei guvernului și își reiterează obiecțiunile. În lumina tuturor argumentelor părților, Curtea consideră că cererea ridică întrebări serioase de fapt și de drept care necesită o examinare pe fond. Prin urmare, cererea nu poate fi declarată în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În plus, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de imputare. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Vincent Berger Georg Ress Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-05-17
0,96
KAYA contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 31733/96 présentée par Tuncay et Özlem KAYA contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 17 mai 2001 en une chambre composée de M
CtEDO 2001-11-27
0,96
YAZ contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 29485/95 présentée par Oya YAZ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 27 novembre 2001 en une chambre composée de MM.
CtEDO 2003-07-24
0,96
AFFAIRE YUSUF KAYA c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE YUSUF KAYA c. TURQUIE (Requête n o 28018/95) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 24 juillet 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Yusuf Kaya c. Turquie, La Cour européenn
CtEDO 2003-03-11
0,96
KAYA et GÜVEN contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 41540/98 présentée par Niyazi KAYA et Birtan GÜVEN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 11 mars 2003 en une chambre compos
CtEDO 2002-11-07
0,96
KAYA contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 44272/98 présentée par Orhan KAYA contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 7 novembre 2002 en une chambre composée de M. G.
Sursă