CtEDO 07.06.2001 Auto

SZYMIKOWSKA AND SZYMIKOWSKI v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
07.06.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SZYMIKOWSKA AND SZYMIKOWSKI v. POLAND (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 43786/98 de Jadwiga SZYMIKOWSKA și Zygmunt SZYMIKOWSKI împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care stă la 7 iunie 2001 în calitate de Cameră compusă din Președintele Ress Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Butkevych Hedigan Dna Botoucharova judecători și V. B erger Având în vedere cererea de mai sus introdusă la 9 iunie 1998 cu Comisia Europeană a Drepturilor Omului și înregistrată la 8 octombrie 1998, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamanții, Jadwiga Szymikowska și Zygmunt Szymikowski, sunt resortisanți polonezi, născuți în 1945 și, respectiv, din 1941 și trăiesc în Gdańsk. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții împărtășesc o parcelă de teren și o casă cu o altă familie (denumită în continuare: vecinii). La 17 iunie 1987, ei au depus la Curtea de District Gdańsk (Såd Rejonowy ) o cerere în care au solicitat ca coproprietenția parcela de teren și casa să fie dizolvată. La prima audiere, care a avut loc la 20 iulie 1987, Curtea a ordonat două avize de experți. Nu a programat audieri până la 24 ianuarie 1989. La 27 aprilie 1990, Curtea a ordonat un aviz de experți cu privire la aceleași chestiuni ca și una deja pregătită în aceste proceduri. La 28 august 1990, Curtea a ordonat alte două avize de experți. Următoarea ședință a avut loc la 9 iulie 1991, în ciuda faptului că avizele au fost emise deja în martie 1991. Curtea a desfășurat audieri la 17 februarie, 15 aprilie și 2 iunie 1992. La 29 aprilie 1992, Președintele Curții Regionale de Gdańsk (Sīd Wojewódzki ), în răspunsul la reclamațiile reclamanților, a explicat că întârzierea procedurii se referă la avizele experților care trebuiau obținute în cursul cursului lor. El a afirmat, de asemenea, că, în ciuda acuzațiilor reclamanților, nu a existat nici o indicație de lipsă de imparțialitate din partea instanței și pur și simplul fapt că vecinii lor erau reprezentați de fiica lor, care era un judecător în același circuit, nu a fost suficient pentru a constitui o încălcare a drepturilor lor. La 3 iunie 1992, Curtea de District Gdańsk a pronunțat hotărârea și, la 11 martie 1993, Curtea regională Gdańsk l-a anulat și a remis cazul de reexaminare. Curtea de district din Varșovia a organizat o audiere la 1 iulie 1993. La 27 octombrie 1993, a avut loc o vizualizare a casei comune. La alte audieri în 1993 și 1994, Curtea a ordonat mai multe avize de experți. La 4 decembrie 1995. La 19 aprilie 1996, a ordonat părților la procedura să nu desfășoare lucrări de construcții în clădire. La 4 septembrie 1996, în răspuns la plângerea reclamanților cu privire la lungimea excesivă a procedurii, președintele Curții de Apel Gdańsk (Sād Apelacyjny) ) le-a informat că, având în vedere principiile generale prevăzute în Codul de procedură civilă, Curtea de district Gdańsk a fost obligată să examineze în mod exhaustiv toate elementele de probă anterioare și, prin urmare, plângerea reclamanților nu a fost susținută. El a observat, de asemenea, că pur și simplul fapt că un judecător a participat la procedura în calitate de una dintre părți nu ar putea fi un motiv pentru a iniția proceduri disciplinare împotriva ei. În scrisoarea din 30 ianuarie 1997, Ministerul Justiției a confirmat că procedurile erau lungi și a constatat că vecinii reclamanților au contribuit la întârzierea prin cererile lor care contestau avizele experților. Cu toate acestea, Ministerul a considerat aceste măsuri ineficace și a hotărât să ia procedurile sub supravegherea sa administrativă. La 27 august și 30 octombrie 1997, Curtea de District Gdańsk a desfășurat audieri. Curtea a desfășurat audieri la 6 martie, 16 octombrie și 4 decembrie 1998. La 18 august 1998, a avut loc o vizualizare a clădirii. Ședința prevăzută pentru 12 februarie 1999 s-a suspendat. Curtea a desfășurat audieri la 5 martie, 1 aprilie și 10 mai 1999. La 14 mai 1999, a ordonat un alt aviz de experți, care a fost emis după cinci luni. La 30 iunie 1999, președintele Curții de Apel din Gdańsk a scris că, într-adevăr, numeroase cereri prezentate de vecinii reclamanților au cauzat întârzierea procedurii, în urma unei plângeri suplimentare. Cu toate acestea, el a considerat că au dreptul să utilizeze remediile garantate de lege, iar instanța nu a fost împuternicită să respingă aceste cereri numai din cauza contribuției lor la întârziere. La 25 ianuarie și 20 iunie 2000, instanța a avut audieri. La 3 iulie și 31 august 2000, a ordonat avize de experți. La 5 septembrie 2000, președintele Curții Regionale Gdańsk, în răspunsul la plângerea reclamanților, a constatat că, deși judecătorul care participă la procedura a contribuit la întârzierea lor de către numeroasele sale cereri privind dovezile, nu a putut fi privată de dreptul de a urmări cazul ei și al părinților ei doar pentru că a fost judecător în același circuit. Procedurile sunt în așteptare. COMPLAINTE 1. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedura a depășit un timp rezonabil. (2) De asemenea, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție se plânge de lipsa de imparțialitate a instanței în care se petrece procedura, susținând că un judecător care acționează în același circuit participă la acestea ca parte opusă. HOTĂRÂREA 1. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la lungimea presupusă necorespunzătoare a procedurii. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această plângere guvernului contestat. 2. Reclamanții se plâng în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție pentru presupusa lipsă de imparțialitate a instanței care se ocupă de cazul lor. Curtea remarcă că procedurile sunt încă pendente și nu poate specula modul în care acestea vor continua. Prin urmare, este prematur în această etapă să se determine dacă sau nu a existat presupusa încălcare a dreptului la o „audiere justă ... de către un tribunal ... imparțial” în acest caz. Rezultă că această plângere este inadmisibilă ca fiind evident nefondată în sensul articolului 3 și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate suspendarea examinării plângerilor că [Notă1] procedurile au depășit un timp rezonabil; declara inadmisibilă restul cererii. Vincent Berger Georg Președintele grefierului de reședință [Notă1] Resumează plângerile fără să citească neapărat articolele invocate ale convenției.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă