DIRECȚIUNEA TERZĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 43425/98 de Edward SKAÄKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința la 12 iunie 2001 în calitate de Cameră compusă din J.-P. Costa , președinte, Fuhrmann Makarczyk Kūris, dna Tulkens Jungwiert Sir Nicolas Bratza judecători și dna Dollé grefierul secțiunii Având în vedere cererea de mai sus introdusă cu Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 17 octombrie 1997 și înregistrată la 10 septembrie 1998, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE A. Circumstanțele particulare ale cauzei Reclamantul este un cetățean polonez, născut în 1929. La 16 decembrie 1993, Curtea de district Nowy Targ a condamnat reclamantul pentru furt agravat și a condamnat-o la închisoare. În timp ce în închisoare, la 15 noiembrie 1994, reclamantul a trimis o scrisoare președintelui Curții Regionale Katowice, plângând de unii judecători ai Diviziei Penitenciare a acelui tribunal. Ulterior, la o dată neespecificată, procurorul de district Sosnowiec a instituit o procedură penală împotriva reclamantului. La 31 ianuarie 1994, autoritățile judecătorești au depus un proiect de lege de acuzație împotriva reclamantului la Curtea de district Sosnowiec. El a fost acuzat de insulte provocate împotriva unei autorități de stat la sediul său sau în public, o infracțiune în temeiul articolului 237 din Codul Penal 1969, comisă prin trimiterea unei scrisori președintelui Curții Regionale Katowice. În această scrisoare reclamantul a insultat un judecător neidentificat al Diviziei Penitenciare a Curții și a tuturor judecătorilor instanței în general. Reclamantul a fost interogat în legătură cu infracțiunea. El a declarat că nu se referea la instanță în ansamblul său, ci doar la un singur judecător, și acest lucru în capacitatea sa personală nu profesională. El a susținut că scrisoarea poate fi considerată doar ca o insultă împotriva unei persoane private, nu a unei instituții de stat. La 6 septembrie 1995, Curtea de District Sosnowiec a condamnat reclamantul că a insultat o autoritate de stat. Noiembrie 1994 reclamantul a adresat o scrisoare președintelui Curții Regionale în care a adresat tuturor judecătorilor din Divizia Penitenciară a Curții Regionale într-o manieră insultantă și abuzivă ca „clowns iresponsabili”. În plus, în aceeași scrisoare, el a menționat într-o manieră deosebit de insultantă (“ w sposób szczególnie obra δliwy „) la un judecător neidentificat al aceleiași diviziuni, căruia se presupunea că a scris anumite scrisori care nu au primit răspuns. Administrația penitenciară a transmis această scrisoare fără să-l deschidă în instanță. Curtea a avut în vedere rezultatele examinării reclamantului de către psihiatri care au constatat că ar putea fi reținut responsabil penal. Curtea a luat în considerare interogarea reclamantului în cursul anchetelor, atunci când a refuzat să comite o infracțiune. El a declarat că acuzarea împotriva lui nu corespunde faptelor cazului, ca în scrisoarea sa, el a făcut trimitere la o persoană anume, nu la instanță în ansamblu, și că frazele interpretate ca insulte vizate doar judecătorul în calitate personală. După ce a auzit mai târziu de către instanță, reclamantul a declarat că a scris această scrisoare cu o persoană specifică în minte, și anume un judecător care a examinat anterior diferitele sale plângeri. El a susținut că nu a dat un nume ca scrisoarea de la Divizia Penitenciară în răspunsul acestor plângeri, care l-a provocat să-și scrie răspunsul impugnat, nu a fost semnat de nimeni. Reclamantul a afirmat, de asemenea, că este de părere că avizele formulate în scrisoarea sa erau corecte, în circumstanțele cazului. Curtea a considerat că faptele cazului au fost stabilite prin recunoașterea reclamantului că a scris scrisoarea impugnată. Analiza conținutului și a formei sale a dus la concluzia că a acționat cu intenția fermă de a insulta Curtea Regională ca autoritate judiciară. El s-a adresat în primul rând judecătorilor instanței în calitate de grup, și apoi s-a concentrat pe un judecător neidentificat. În consecință, se poate deduce că reclamantul a insultat instanța ca autoritate de stat, iar judecătorul neidentificat ar putea fi considerat un simbol al acestei instanțe. Curtea a observat în continuare că reclamantul, în calitate de cetățean, are dreptul constituțional de a critica autoritățile de stat. Cu toate acestea, scrisoarea încurcată a depășit în mare măsură limitele criticilor acceptabile și a fost direct îndreptată spre reducerea aprecierii publicului asupra organului în cauză. Curtea a observat, de asemenea, că sentința este în conformitate cu gradul de vinovăție al reclamantului și cu gravitatea infracțiunii. Evaluarea gravității sale a fost făcută având în vedere natura și importanța intereselor protejate de dispoziția de drept penal aplicată în acest caz. Reclamantul și avocatul său oficial atribuit au interpus apeluri împotriva acestei hotărâri. La 19 iunie 1996, Curtea de Apel Katowice, în urma unei cereri de la toți judecătorii Curții Regionale Katowice, care a fost autorizată să se retragă, a considerat că, având în vedere faptul că infracțiunea a fost adresată împotriva judecătorilor instanței respective, este în interesul bunei administrații a justiției și al imparțialității instanței, că recursul va fi transferat Curții Regionale Bielsko-Biała. La 10 septembrie 1996, Curtea regională Bielsko-Biała a susținut hotărârea atacată, după examinarea atât a recursului depus de reclamantul însuși, cât și a avocatului său. Curtea a continuat să afirme că a împărtășit concluziile instanței de primă instanță, și anume că conținutul și forma scrisorii au permis concluzia că reclamantul a acționat cu intenția fermă de a insulta Curtea regională ca autoritate de stat. Evaluarea juridică a faptelor din cauză a fost corectă, pedeapsa impusă corespunde gradului de vinovăție al reclamantului. Reclamantul a avut un caz penal lung, chiar dacă el a fost evaluat pozitiv de către serviciile penitenciare și ar putea fi considerat responsabil penal. Avocatul reclamantului a susținut că reclamantul a avut intenția de a insulta o persoană specifică, nu o instituție. Cu toate acestea, având în vedere celelalte constatări ale instanței, această analiză a fost respinsă. Avocatul reclamantului a depus un recurs de cazare la Curtea Supremă. La 2 iunie 1997, Curtea Supremă a respins recursul și a confirmat hotărârea atacată. Curtea s-a referit la motivele de recurs în care a fost susținut că condamnarea a fost în încălcare flagrantă a articolului 237 din Codul Penal, deoarece actele reclamante, având în vedere motivele sale, nu constituie o infracțiune penală pedepsită. Curtea Supremă a remarcat în primul rând că motivele apelului de casație al reclamantului au fost laconice și limitate în raționamentul lor. În plus, s-a desfășurat clar din argumentele că, de fapt, avocatul reclamantului a contestat evaluarea probelor și constatările factuale formulate de instanțele de jos, în timp ce scopul recursului de casă a fost de a aduce plângeri procedurale la atenția Curții Supreme. Acest lucru a constituit, în sine, o bază suficientă pentru a respinge recursul ca fiind neîn conformitate cu cerințele prevăzute de dispozițiile procedurale aplicabile. Cu toate acestea, instanța a subliniat că merită să se noteze că Curtea regională, în hotărârea sa, a examinat toate plângerile prezentate în recurs împotriva hotărârii de primă instanță, inclusiv în ceea ce privește evaluarea probelor și concluziile factuale ale instanței de primă instanță. Nu au fost prezentate noi argumente Curții Supreme pentru a demonstra că au existat deficiențe procedurale în cadrul procedurii. Cu siguranță argumentul conform căruia actele reclamantei nu pot fi considerate drept o infracțiune nu poate fi considerat drept astfel de plângeri procedurale. Scrisoarea abuzivă a reclamantului, menționată și citată de Curtea Regională, a depășit în mod clar limitele criticilor acceptabile, chiar dacă s-a recunoscut că, în a doua parte, reclamantul s-a concentrat pe un judecător, trebuia să fie recunoscut că, la început, a atacat toți judecătorii Curții Regionale. Acesta a indicat, de asemenea, de ce a considerat că atitudinea reclamantului ar putea fi calificată ca infracțiune în temeiul articolului 237 din Codul Penal 1969. Prin urmare, Curtea Supremă a respins recursul de casație ca nefondat. B. Legea internă relevantă art. 237 din Codul Penal 1969, aplicabil în momentul respectiv, citit după cum urmează: „Cinel care insultă o autoritate de stat la locul în care își desfășoară sarcinile sau în public, este responsabil cu o închisoare de până la doi ani, cu o restricție de libertate personală sau cu o amendă.” COMPLAINTĂ Reclamantul se plâng în temeiul articolului 6 din Convenție că procedura în cazul său a fost condusă de instanțe care lipseau imparțialitate. El subliniază că procedurile de primă instanță au fost conduse de Curtea de District Sosnowiec, în timp ce insultele pe care le-a fost acuzat au fost adresate împotriva judecătorilor Curții Regionale Katowice, la care Curtea de District a fost răspunzătoare direct. Afirmă că Curtea Regională Katowice, atunci când decide că cazul va fi transmis Curții Regionale Bielsko-Biala în scopul procedurii de apel, nu a acționat într-un mod imparțial, având în vedere că infracția în cauză a fost adresată judecătorilor săi. Curtea Regională Katowice nu ar fi trebuit să ia nici o decizie în cazul său. Reclamantul se plânge, în esență, în conformitate cu art. 10 din Convenție, că a fost condamnat pentru acte care nu ar fi trebuit să fie interpretate ca fiind o infracțiune, deoarece ar fi trebuit să-și poată exprima opiniile. HOTĂRÂREA 1. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 din Convenție că procedura în cazul său a fost condusă de instanțe care lipsesc imparțialitatea. În conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție, Curtea poate trata chestiunea numai după epuizarea tuturor remediilor interne, în conformitate cu normele de drept internațional recunoscute în general. Curtea constată că reclamantul nu a formulat această plângere, fie în cadrul procedurii de apel la Curtea Regională Bielsko-Biała, fie în cadrul recursului de casă la Curtea Supremă. Prin urmare, el nu a epuizat măsurile interne relevante și această parte a cererii trebuie să fie declarată inadmisibilă în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. 2. Reclamantul se plânge în esență, în conformitate cu art. 10 din Convenție, că a fost condamnat pentru acte care nu ar fi trebuit interpretate ca fiind o infracțiune penală. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 3 litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această plângere guvernului contestat. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate suspendarea examinării plângerii conform căreia condamnarea penală a reclamantului a fost încălcată de libertatea de exprimare; declara inadmisibilă restul cererii. Dolle J.-P. Președintele grefierului Costa
Application no. 43425/98
by Edward SKAŁKA
against Poland
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 12 June 2001 as a Chamber composed of
Mr
J.-P.
Costa
, President,
Mr
W.
Fuhrmann
,
Mr
J.
Makarczyk
,
Mr
P.
Kūris,
Mrs
F.
Tulkens
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Sir
Nicolas
Bratza
,
judges
,
and
Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 17 October 1997 and registered on 10
September 1998,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is a Polish citizen, born in 1929.
On 16 December 1993 the Nowy Targ District Court convicted the applicant of aggravated theft and sentenced him to imprisonment. While in prison, on 15 November 1994 the applicant sent a letter to the President of the Katowice Regional Court, complaining about some judges of the Penitentiary Division of that court.
Subsequently, on an unspecified date, the Sosnowiec District Prosecutor instituted criminal proceedings against the applicant. On 31 January 1994 the prosecuting authorities lodged a bill of indictment against the applicant with the Sosnowiec District Court. He was charged with proffering insults against a State authority at its headquarters or in public, an offence under Article 237 of the Criminal Code 1969, committed by sending a letter to the President of the Katowice Regional Court. In this letter the applicant had insulted an unidentified judge of the court’s Penitentiary Division and all judges of that court in general. The applicant had been questioned in connection with the offence. He had stated that he had not meant the court as a whole, but only one judge, and this in his personal not professional capacity. He maintained that the letter could only be regarded as an insult against a private person, not a State institution.
On 6 September 1995 the Sosnowiec District Court convicted the applicant of insulting a State authority. The court found that on 15
November 1994 the applicant had addressed a letter to the President of the Regional Court in which he referred to all judges of the Regional Court’s Penitentiary Division in an insulting and abusive manner as “irresponsible clowns”. Moreover, further on in the same letter, he referred in a particularly insulting manner (“
w sposób szczególnie obraźliwy
”) to an unidentified judge of the same Division, to whom he had allegedly written certain letters which remained unanswered. The prison administration transmitted this letter without opening it to the court.
The court had regard to the results of the applicant’s examination by psychiatrists who found that he could be held criminally responsible.
The court took into consideration the questioning of the applicant during the investigations when he had denied committing a criminal offence. He had stated that the charge against him did not correspond to the facts of the case as in his letter he referred to a particular person, not to the court as a whole, and that the phrases construed as insults concerned the judge in his personal capacity only. When later heard by the court, the applicant had stated that he had written this letter with a specific person in mind, namely a judge who had previously examined his various complaints. He maintained that had not given a name as the letter from the Penitentiary Division in reply to these complaints, which had provoked him to write his impugned reply, had not been signed by anyone. The applicant had also stated that he was of the view that the opinions formulated in his letter were, in the circumstances of the case, correct.
The court considered that the facts of the case were established by the applicant’s acknowledgement that he had written the impugned letter. The analysis of its contents and form led to the conclusion that he had acted with the firm intention of insulting the Regional Court as a judicial authority. He had first addressed himself to the judges of that court as a group, and then focused on one unidentified judge. Accordingly, one could deduce that the applicant had insulted the court as the State authority, and the unidentified judge could be regarded as a symbol of that court. The court further observed that the applicant, as a citizen, had a constitutional right to criticise State authorities. However, the impugned letter had largely exceeded the limits of acceptable criticism and was directly aimed at lowering the public’s esteem of the organ concerned.
The court further observed that the sentence was commensurate with the applicant’s degree of guilt and with the seriousness of the offence. The assessment of its seriousness had been made having regard to the nature and importance of the interests protected by the criminal law provision applied in the case.
The applicant and his officially assigned lawyer lodged appeals against this judgment.
On 19 June 1996 the Katowice Court of Appeal, following a request from all of the judges of the Katowice Regional Court to be allowed to recuse themselves, considered that, in view of fact that the offence had been directed against the judges of that court, it was in the interests of the good administration of justice and the impartiality of the court that the appeal be transferred to the Bielsko-Biała Regional Court.
On 10 September 1996 the Bielsko-Biała Regional Court upheld the contested judgment, having examined both the appeal lodged by the applicant himself and that of his lawyer.
The court first noted that the first-instance court had accurately established the facts of the case. The court went on to state that it shared the conclusions of the first-instance court, namely that the contents and form of the letter allowed the conclusion that the applicant had acted with the firm intention of insulting the Regional Court as a State authority. The legal assessment of the facts of the case was correct, and the sentence imposed corresponded to the degree of the applicant’s guilt. The applicant had a long criminal record, even though he had been assessed positively by the penitentiary services, and could be held criminally responsible. The applicant’s lawyer had argued that the applicant had intended to insult a specific person, not an institution. However, in the light of the court’s other findings, this analysis was rejected.
The applicant’s lawyer lodged a cassation appeal with the Supreme Court.
On 2 June 1997 the Supreme Court dismissed the appeal and confirmed the contested judgment. The court referred to the grounds of appeal in which it had been argued that the conviction had been in flagrant breach of Article 237 of the Criminal Code in that the applicant’s acts, in the light of his submissions as to his motives, did not amount to a punishable criminal offence.
The Supreme Court first noted that the grounds of the applicant’s cassation appeal had been laconic and limited in their reasoning.
Moreover, it clearly transpired from the arguments that in fact the applicant’s lawyer contested the assessment of evidence and the factual findings made by the lower courts, whereas the purpose of the cassation appeal was to bring procedural complaints to the attention of the Supreme Court. This in itself constituted a sufficient basis for dismissing the appeal as not being in compliance with the requirements laid down by the applicable procedural provisions.
However, the court emphasised, it was worth noting that the Regional Court in its judgment had examined all complaints submitted in the appeal against the first-instance judgment, including these concerning the assessment of evidence and the factual findings of the first-instance court. No new arguments had been submitted to the Supreme Court to show that there had been any procedural shortcomings in the proceedings. Certainly the argument that the applicant’s acts could not be regarded as a criminal offence could not be regarded as such procedural complaints.
The applicant’s abusive letter, referred to and quoted by the Regional Court, had clearly exceeded the limits of acceptable criticism. Even if it were acknowledged that in its second part the applicant had focused on one judge, it had to be recognised that at the beginning he had attacked all the judges of the Regional Court. The appellate court had correctly had regard thereto. It had also indicated why it considered that the applicant’s attitude could be qualified as an offence under Article 237 of the Criminal Code 1969. The Supreme Court therefore dismissed the cassation appeal as unfounded.
Article 237 of the Criminal Code 1969, applicable at the relevant time, read as follows:
“Anyone who insults a State authority at the place where it carries out its duties or in public, is liable to up to two years’ imprisonment, to a restriction of personal liberty or a fine.”
The applicant complains under Article 6 of the Convention that the proceedings in his case were conducted by courts which lacked impartiality. He points out that the first-instance proceedings were conducted by the Sosnowiec District Court, whereas the insults with which he had been charged had been directed against the judges of the Katowice Regional Court, to which the District Court was directly answerable.
He alleges that the Katowice Regional Court, when deciding that the case be transmitted to the Bielsko-Biala Regional Court for the purpose of the appellate proceedings, was not acting in an impartial manner, given that the offence concerned was directed against its judges. The Katowice Regional Court should not have taken any decisions in his case.
The applicant further complains, in essence, under Article 10 of the Convention that he was convicted of acts which should not have been construed as amounting to a criminal offence, as he should have been allowed to express his views.
1.The applicant complains under Article 6 of the Convention that the proceedings in his case were conducted by courts which lacked impartiality.
Under Article 35 § 1 of the Convention the Court the may only deal with the matter after all domestic remedies have been exhausted, according to the generally recognised rules of international law.
The Court notes that the applicant failed to raise this complaint either in the appellate proceedings before the Bielsko-Biała Regional Court or in the cassation appeal to the Supreme Court. He has not therefore exhausted relevant domestic remedies and this part of the application must be declared inadmissible pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.
2.The applicant further complains in essence under Article 10 of the Convention that he was convicted of acts which should not have been construed as amounting to a criminal offence.
The Court considers that it cannot, on the basis of the file, determine the admissibility of this complaint, and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 3 (b) of the Rules Of the Court, to give notice of this complaint to the respondent Government.
For these reasons, the Court unanimously,
Decides
to adjourn the examination of the complaint that the applicant’s criminal conviction was in breach of his freedom of expression;
Declares
inadmissible the remainder of the application.
S.
Dollé
J.-P. Costa
Registrar
President