De fapt, reclamantul, dl Anatoli Tikhonovici, cetățean rus, născut în 1952, are domiciliul la Chakhty (Rusia). Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. octombrie 1986, reclamantul a fost chemat de autoritățile militare să participe la operațiunile de urgență de la locul dezastrului de la centrala nucleară de la Cernobîl. Reclamantul a participat la aceste operațiuni până la 11 ianuarie 1987 și, în consecință, a fost expus din plin la emisii radioactive. În 1991, ca urmare a unei expertize care stabilește legătura dintre sănătatea precară a reclamantului și implicarea sa în evenimentele de la Cernobîl, i se acordă despăgubiri. În 1997, reclamantul a inițiat o procedură împotriva biroului de securitate socială ( La 9 aprilie 1999, biroul de executare a hotărârilor judecătorești (Слу În 1999, reclamantul a inițiat o acțiune împotriva biroului de securitate socială pentru a contesta o reducere a sumei pe care o percepea și pentru a-și redobândi suma datorată. La 21 mai 1999, tribunalul municipal Chakhty a ordonat să se revină la suma de la locul inițial. Instanța a dispus, de asemenea, plata sumelor restante datorate și a sumelor restante datorate. La 30 august 1999, biroul de executare a hotărârilor lui Chakhty a inițiat o procedură de executare în legătură cu ordonanța din 21 mai 1999. La 16 septembrie 1999, biroul de executare l-a informat pe reclamant că, chiar dacă procedura de executare a deciziei din 3 martie 1997 era în desfășurare, plățile nu puteau fi efectuate, întrucât biroul de securitate socială nu dispunea de fondurile necesare. La 7 octombrie 1999, Hotărârea Regională a Justiției (Нлавите управление нстиции Ростовской обли) a informat reclamantul că cele două hotărâri nu puteau fi executate deoarece pârâtul nu dispunea de fonduri adecvate. Ca urmare a plângerii reclamantului cu privire la neexecutarea executării, procurorul Chakhty la mai 1999 că biroul de executare urma procedura stabilită, dar că acțiunea sa era împiedicată de lipsa unei finanțări adecvate. La 22 decembrie 1999, Hotărârea Regională de Justiție din Rostov l-a informat pe reclamant că fondurile alocate plății indemnizațiilor aferente dezastrului de la Cernobîl urmau să fie luate din bugetul federal și că plata va fi efectuată imediat după primirea pârâtului cu privire la transferul corespunzător de la Ministerul de Finanțe al Rusiei. La 26 ianuarie 2000, Parchetul regional (Прокуратура Ростовской облати) din Rostov l-a informat pe reclamant că biroul de executare nu era responsabil pentru neexecutarea executării și că datoria ar fi onorată imediat ce fondurile corespunzătoare ar fi transferate din bugetul federal. La 22 martie 2000, Hotărârea Regională de Justiție l-a informat pe reclamant că indemnizațiile acordate victimelor de la Cernobîl vor fi finanțate din bugetul federal. La 11 aprilie 2000, biroul de executare al societății Chakhty l-a informat pe reclamant că nu era posibil să se execute hotărârile pronunțate în favoarea sa, deoarece Hotărârea Regională a Muncii și Protecției Sociale (Мистерство труда и социалниго развития Ростовской обли) din Rostov nu dispunea de fonduri suficiente. La 16 mai 2000, procurorul general al Chakhty l-a informat pe reclamant că biroul de securitate socială era conform cu hotărârea din 21 mai 1999 și recalculase suma care îi era datorată, dar plățile nu puteau fi efectuate încă din cauza lipsei de finanțare. La 9 martie 2000, Tribunalul Municipal din Chakhty a anulat penalitatea acordată la 3 martie 1997, care nu fusese încă plătită reclamantului. În urma unei decizii luate de Ministerul de Finanțe, biroul de securitate socială din Chakhty a plătit reclamantului suma totală datorată la 5 martie 2001 sau 113 040,38 ruble. (1) din Protocolul nr. 1 că nu și-a îndeplinit obligațiile față de acesta în ceea ce privește plata despăgubirilor datorate. ÎN 1 că despăgubirile pe care le percepe ca despăgubiri nu sunt conforme cu legea; de asemenea, pune în discuție răspunderea guvernului pentru întârzierile semnificative și nejustificate în executarea hotărârilor definitive. Curtea va examina mai întâi cererea în temeiul articolelor 6 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1, ca atare, ridică problema executării hotărârilor pronunțate de Tribunalul Municipal din Chakhty în favoarea reclamantului. La art. 6 din Convenție dispune în pasajele sale relevante că orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 1 din Protocolul nr. 1 este astfel formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul susține că a plătit reclamantului sumele care au rămas datorate sau 113 040,38 ruble (RUR), care include sumele acordate prin deciziile Tribunalului Municipal din Chakhty din 3 martie 1997, 21 mai 1999 și 9 martie 2000, precum și dobânda moratorială. Guvernul consideră că, din moment ce cererile pecuniare ale reclamantului au fost îndeplinite, nu mai poate fi considerat o victimă a presupusei încălcări a convenției. Prin urmare, cererea este în mod evident greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (4) din convenție. Guvernul invocă constrângerile bugetare și suspendarea uneia dintre proceduri pentru a explica întârzierile care au avut loc în executarea acesteia. În plus, acesta observă că, între ianuarie 1999 și februarie 2001, hotărârea din 21 mai 1999 a fost executată parțial. Reclamantul confirmă că a primit suma de 113 040,38 RUR ca plată a datoriei. Cu toate acestea, susține că plata în mod periodic a acesteia din cauza stării sale de sănătate precară rămâne mai mică decât ar trebui să fie în temeiul legii. El contestă existența unor motive întemeiate care justifică această neexecuție prelungită, declarând că statul a început să ia măsurile necesare după intervenția Curții. În concluzie, recurentul invită Curtea să constate o încălcare a drepturilor pe care o recunoaște Convenția, să îi acorde o satisfacție echitabilă pentru daune morale, precum și să oblige guvernul să reajusteze în conformitate cu legea sumele pe care le percepe în prezent. Curtea poate fi sesizată de orice persoană (...) care pretinde că este victima unei încălcări de către una dintre părțile înalte contractante a drepturilor recunoscute în convenție sau în protocoalele sale (...) În hotărârea sa din 25 iunie 1996 în cauza Amuur c. Franța, Curtea a amintit că o decizie sau o măsură favorabilă reclamantului nu este suficientă, în principiu, suficientă pentru a-i retrage calitatea de Victima: dacă autoritățile naționale au recunoscut, în mod explicit sau în esență, și apoi au reparat încălcarea Convenției: (culegerea hotărârilor și deciziilor 1996-III, p. 846, § 36). Cu toate acestea, această plată cu titlu extraordinar nu a fost efectuată decât la 5 martie 2001, în timp ce reclamantul a fost găsit în închisoare timp de cel puțin doi ani înainte de această dată de executare a hotărârilor. Această situație nu denotă din partea autorităților naționale o recunoaștere, explicită sau în esență, a unei încălcări a drepturilor recunoscute reclamantului în convenție. În aceste condiții, Curtea consideră că reclamantul poate oricând pretinde că este victima unei încălcări a drepturilor protejate de Convenție. Prin urmare, excepția guvernului trebuie respinsă. După examinarea obiecțiunilor reclamantului în temeiul articolului 6 din Convenția nr. 1 și al articolului 1 din Protocolul nr. 1, Curtea consideră că acestea ridică probleme serioase de fapt și de drept a căror complexitate necesită o examinare pe fond. Prin urmare, această parte a respondenței nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție, întrucât a fost stabilit niciun alt motiv de nelegătură. În măsura în care recurentul se plânge din punct de vedere juridic de articolele 2, 13 și 17 din Convenție că valoarea lanului pe care îl percepe este mai mică decât aceaceasta ar trebui să fie în conformitate cu legea, Curtea amintește că Convenia nu garantează în sine dreptul la prestaii sociale, indiferent de natura sau suma acestora (a se vedea mutatis mutandis, cauza Müller c. Austria, 5849/72, raportul Comisiei din 1 În consecință, Curtea consideră că această chestiune nu dezvăluie nicio aparență a încălcării drepturilor și libertăților enunțate în Convenție sau în protocoalele sale. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 § 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară admisibile, toate mijloacele de fond rezervate, obiecțiunile referitoare la executarea hotărârilor [art. 6 alineatul (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr.
(...)
Le requérant, M. Anatoli Tikhonovitch Bourdov, ressortissant russe né en 1952, est domicilié à Chakhty (Russie).
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le 1
er
octobre 1986, le requérant fut appelé par les autorités militaires pour prendre part aux opérations d’urgence sur le site de la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl. Le requérant participa à ces opérations jusqu’au 11 janvier 1987 et fut en conséquence abondamment exposé à des émissions radioactives.
En 1991, à la suite d’une expertise qui établit le lien entre la mauvaise santé du requérant et son implication dans les événements de Tchernobyl, l’intéressé se vit accorder une indemnité à titre de réparation.
En 1997, le requérant engagea une procédure contre le bureau de sécurité sociale (Управление социальной защиты населения по г. Шахты) de Chakhty, l’indemnité n’ayant pas été versée. Le 3 mars 1997, le tribunal municipal (Шахтинский городской суд) de Chakhty accueillit les griefs du requérant. Il ordonna le versement de la somme due et le paiement d’une pénalité de retard.
Le 9 avril 1999, le bureau d’exécution des jugements (Служба
судебных
приставов г. Шахты) de Chakhty engagea une procédure d’exécution en vue de recouvrer la pénalité octroyée le 3 mars 1997.
En 1999, le requérant engagea une action contre le bureau de sécurité sociale pour contester une réduction du montant qu’il percevait et pour recouvrer l’indemnité due. Le 21 mai 1999, le tribunal municipal de Chakhty ordonna de revenir au montant de l’indemnité fixé à l’origine. Le tribunal ordonna également le paiement des sommes restant dues et l’indexation des versements de l’indemnité.
Le 30 août 1999, le bureau d’exécution des jugements de Chakhty engagea une procédure d’exécution relativement à l’ordonnance du 21 mai 1999.
Le 16 septembre 1999, le bureau d’exécution avisa le requérant que même si la procédure d’exécution de la décision du 3 mars 1997 était en cours, les versements ne pouvaient être effectués, le bureau de sécurité sociale n’ayant pas les fonds nécessaires.
Le 7 octobre 1999, la direction régionale de la Justice (Главное
управление юстиции Ростовской области) de Rostov informa le requérant que les deux décisions ne pouvaient être exécutées car le défendeur ne disposait pas des fonds adéquats.
A la suite de la plainte du requérant concernant le défaut d’exécution, le procureur de Chakhty l’informa le 12 novembre 1999 que le bureau d’exécution suivait la procédure établie mais que son action était entravée par l’absence de financement adéquat.
Le 22 décembre 1999, la direction régionale de la Justice de Rostov informa le requérant que les fonds affectés au versement des indemnités liées à la catastrophe de Tchernobyl allaient être pris sur le budget fédéral et que le paiement serait effectué dès réception de l’accusé du virement correspondant en provenance du ministère russe des Finances.
Le 26 janvier 2000, le parquet régional (Прокуратура Ростовской
области) de Rostov informa le requérant que le bureau d’exécution n’était pas responsable du défaut d’exécution et que la dette serait honorée dès que les fonds correspondants seraient virés du budget fédéral.
Le 22 mars 2000, la direction régionale de la Justice avisa le requérant que les indemnités accordées aux victimes de Tchernobyl seraient financées sur le budget fédéral.
Le 11 avril 2000, le bureau d’exécution de Chakhty informa le requérant qu’il était impossible d’exécuter les jugements rendus en sa faveur car la direction régionale du Travail et de la Protection sociale (Министерство труда и социального развития Ростовской области) de Rostov ne disposait pas de fonds suffisants.
Le 16 mai 2000, le procureur de Chakhty informa le requérant que le bureau de sécurité sociale s’était conformé au jugement du 21 mai 1999 et avait recalculé le montant de l’indemnité qui lui était due, mais les paiements ne pouvaient toujours pas être effectués en raison du manque de financement.
Le 9 mars 2000, le tribunal municipal de Chakhty ordonna l’indexation du montant de la pénalité accordée le 3 mars 1997, qui n’avait toujours pas été payée au requérant.
A la suite d’une décision prise par le ministère des Finances, le bureau de sécurité sociale de Chakhty versa le 5 mars 2001 au requérant le montant total restant dû, soit 113
040,38 roubles.
Le requérant se plaint sous l’angle des articles 2, 13 et 17 de la Convention ainsi que de l’article 1 du Protocole n
o
1 que le Gouvernement n’a pas rempli ses obligations à son égard en ce qui concerne le versement des indemnités qui lui sont dues.
1.
Le requérant se plaint sur le terrain des articles 2, 13 et 17 de la Convention ainsi que de l’article 1 du Protocole n
o
1 que les indemnités qu’il perçoit à titre de réparation ne sont pas conformes à la loi. Il met également en cause la responsabilité du Gouvernement pour les retards importants et non justifiés dans l’exécution des décisions définitives.
La Cour examinera tout d’abord la requête au regard des articles 6 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1, en tant qu’elle soulève la question de l’inexécution des jugements rendus par le tribunal municipal de Chakhty en faveur du requérant.
L’article 6 de la Convention dispose en ses passages pertinents que
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
L’article 1 du Protocole n
o
1 est ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
Le Gouvernement fait valoir qu’il a versé au requérant les sommes qui restaient dues, soit 113
040,38 roubles (RUR), ce qui comprend les montants accordés par les décisions rendues par le tribunal municipal de Chakhty les 3 mars 1997, 21 mai 1999 et 9 mars 2000 ainsi que les intérêts moratoires. Le Gouvernement allègue que, puisque les demandes pécuniaires du requérant ont été satisfaites, il ne peut plus être considéré comme une victime de la violation alléguée de la Convention
; la requête est donc manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 et doit être rejetée en application de l’article 35 § 4 de la Convention. Le Gouvernement invoque les contraintes budgétaires et la suspension d’une des procédures pour expliquer les retards survenus dans l’exécution. En outre, il observe qu’entre janvier 1999 et février 2001 le jugement du 21 mai 1999 a été partiellement exécuté.
Le requérant confirme avoir perçu la somme de 113
040,38 RUR à titre de paiement de la dette. Il soutient toutefois que l’indemnité périodique qui lui est versée en raison de sa mauvaise santé reste inférieure à ce qu’elle devrait être en vertu de la loi. Il conteste l’existence de raisons valables justifiant cette inexécution prolongée, affirmant que le Gouvernement n’a commencé à prendre les mesures nécessaires qu’après l’intervention de la Cour. En conclusion, le requérant invite la Cour à constater une violation des droits que lui reconnaît la Convention, à lui accorder une satisfaction équitable pour dommage moral, ainsi qu’à obliger le Gouvernement à réajuster conformément à la loi les montants qu’il perçoit à l’heure actuelle.
Selon l’article 34 de la Convention, «
La Cour peut être saisie d’une requête par toute personne (...) qui se prétend victime d’une violation par l’une des Hautes Parties contractantes des droits reconnus dans la Convention ou ses protocoles (...)
»
Dans son arrêt du 25 juin 1996 dans l’affaire
Amuur c. France
, la Cour a rappelé qu’«
une décision ou une mesure favorable au requérant ne suffit en principe à lui retirer la qualité de «
victime
» que si les autorités nationales ont reconnu, explicitement ou en substance, puis réparé la violation de la Convention
» (
Recueil des arrêts et décisions
1996-III, p. 846, § 36).
Certes, en l’espèce, le Gouvernement s’est acquitté de sa dette. Toutefois, ce paiement à titre extraordinaire n’a été effectué que le 5 mars 2001, alors que le requérant s’est trouvé dans l’incapacité pendant au moins les deux années précédant cette date de faire exécuter les jugements.
Pareille situation ne dénote pas de la part des autorités nationales une reconnaissance, explicite ou en substance, d’une violation des droits reconnus au requérant dans la Convention.
Dans ces conditions, la Cour estime que le requérant peut toujours se prétendre victime d’une violation des droits protégés par la Convention. Dès lors, l’exception du Gouvernement doit être rejetée.
Après examen des griefs du requérant au regard des articles 6 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1, la Cour estime qu’ils soulèvent de sérieuses questions de fait et de droit dont la complexité appelle un examen au fond. Cette partie de la requête n’est donc pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention, aucun autre motif d’irrecevabilité n’ayant été établi.
2.
Dans la mesure où le requérant se plaint sous l’angle des articles 2, 13 et 17 de la Convention que le montant de l’indemnité qu’il perçoit est inférieur à ce qu’il devrait être conformément à la loi, la Cour rappelle que la Convention ne garantit pas en soi un droit à des prestations sociales, quels qu’en soient la nature ou le montant (voir,
mutatis mutandis
, l’affaire
Müller c. Autriche
, n
o
5849/72, rapport de la Commission du 1
er
octobre 1975, Décisions et rapports 3, p. 25). En conséquence, la Cour estime que cette question ne révèle aucune apparence de violation des droits et libertés énoncés dans la Convention ou ses Protocoles. Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée comme étant manifestement mal fondée, en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
recevables, tous moyens de fond réservés, les griefs relatifs à l’inexécution des jugements (article 6 § 1 de la Convention et article 1 du Protocole n
o
1)
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.