AFFAIRE ASPICHI DEHWARI CONTRE LES PAYS-BAS
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
AFFAIRE ASPICHI DEHWARI CONTRE LES PAYS-BAS (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)78 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 27 aprilie 2000 în cauza Aspichi Dehwari împotriva Țărilor de Jos (adoptată de Comitetul de Miniștri la 26 iunie 2001, cu ocazia reuniunii 757 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 27 aprilie 2000 în cauza Aspichi Dehwari și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din convenție, Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 37014/97) formulată împotriva Țărilor de Jos, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 18 iunie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către M. Mahamad Rahim Aspichi Dehwari, cetățean iranian, și că Comisia a declarat admisibilă obiecțiunile conform cărora expulzarea reclamantului către Iran ar pune într-adevăr în pericol de a fi ucis, de a fi supus torturii sau unui tratament inuman sau degradant, precum și riscului real de a nu beneficia de un proces echitabil; Reamintind că cauza a fost adusă în fața Curții de către solicitant, în temeiul Protocolului 9, la 12 februarie 1999, de către Comisie la 23 martie 1999 și de către guvernul statului membru pârât la 7 aprilie 1999; întrucât, în hotărârea sa din 27 aprilie 2000, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamantul și având certitudinea că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis în unanimitate să o elimine din rol; (i) În conformitate cu dispozițiile regulamentului amiabil, guvernul Țărilor de Jos, în urma intrării în vigoare a unei noi legislații, a emis reclamantului un permis de ședere fără restricții, iar părțile au încheiat un acord privind cheltuielile și cheltuielile suportate de reclamant în fața Comisiei și a Curții; Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, după încheierea acesteia, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată revocarea sau soluționarea litigiului; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; având în vedere că, la 6 noiembrie 2000, guvernul statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în regulamentul amiabil, Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de Guvernul Țărilor de Jos, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.