CtEDO 28.06.2001 Auto

IHASNIOUAN contre l'ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
28.06.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
IHASNIOUAN contre l'ESPAGNE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 50755/99 prezentate de Mimunt IHASNIOUAN împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 28 iunie 2001 într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto Vajić Pellonp Agha judecători domnul V. Berger grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior adresată Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 31 octombrie 1996 și înregistrată la 3 septembrie 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și e-mailul adresat de reclamant grefei Curții, După ce intenționați, decideți să separați prezenta cerere de cererea nr. 49881/99 și faceți următoarea decizie CU FAPT, recurenta este un cetățean marocan, născut în 1945 și rezident în Segangan (Nador, Maroc). Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Recurenta este văduva unui fost militar marocan (primul caporal), membru al armatei spaniole din 1936 până în 1968, anul în care a trecut la situația de pensionare. Până la moartea sa la 1 aprilie 1996, soțul reclamantei a primit o pensie militară pentru limită de vârstă din Spania. La 31 mai 1996, recurenta a adresat serviciilor consulatului general al Spaniei din Tetouan o cerere de despăgubire în calitate de văduvă a unui fost militar pensionat din armata spaniolă și a prezentat, de asemenea, o cerere de pensie sau despăgubire Ministerului Apărării din Spania. Prin două decizii ale Ministerului Apărării din 18 octombrie 1996 și 4 aprilie 1997, cererea a fost respinsă pe motiv că, în conformitate cu legislația aplicabilă, reclamanta nu avea dreptul la o astfel de pensie. Decizia nota că reclamanta primise, printr-o decizie a Ministerului Apărării din 10 februarie 1997, o despăgubire în calitate de văduvă a unui caporal, care îi fusese acordată în temeiul articolului 1 din Legea din 4 mai 1948. recurenta susține că nu a primit această sumă. În plus, în ceea ce privește plângerea sa de pensie, decizia a precizat că, în conformitate cu Legea nr. 172/65 din 21 decembrie 1965, modificată prin Legea din 28 decembrie 1965 În decembrie 1966, pensia pentru văduva în cauză era acordată văduvelor de soldați morți în campanie, în timp ce soțul ei murise de boală comună; reclamanta era informată că, împotriva deciziei de respingere a cererii sale, putea introduce o acțiune administrativă în fața Tribunalului Suprem de Justiție din Madrid. La 2 iulie 1997, recurenta a adresat Tribunalului Suprem de Justiție o acțiune administrativă împotriva deciziei ministrului Apărării din 4 aprilie 1997. Aceasta a informat Tribunalul că nu putea, personal, nici să preia apărarea sa, nici să desemneze un apărător și, în consecință, solicita beneficiul ajutorului judiciar. August 1997, baroul de la Madrid a informat, fără a-și justifica decizia, că cererea de asistență judiciară a recurentei nu îndeplinește condițiile impuse de legea 1/1996 privind ajutorul judiciar. La 27 octombrie 1997, Tribunalul a solicitat recurentei să desemneze, în termen de 30 de zile, un avocat sau să mărturisească pentru reprezentarea sa. Împotriva acestei hotărâri, recurenta a prezentat o acțiune de súplicare în fața aceluiași Tribunal. Prin decizia din 12 martie 1998, Tribunalul Superior de Justiție de la Madrid, constatând că reclamanta nu a desemnat un apărător, a dispus eliminarea acțiunii. În continuare, printr-o decizie din 27 iulie 2000, Tribunalul Superior de Justiție de la Madrid, luând în considerare Convenția de cooperare judiciară dintre mai 2009 și Maroc din 30 mai 1997, și-a anulat decizia de eliminare a acțiunii și a comunicat cererea de ajutor judiciar comisiei de asistență juridică gratuită. Printr-o decizie din 21 decembrie 2000, comisia de asistență juridică gratuită, care pune în aplicare Convenția de cooperare judiciară dintre Parlamentul European și Maroc din 30 mai 1997, a acordat recurentei dreptul la ajutor judiciar pentru litigiul pe care îl introducese în fața Tribunalului Superior de Justiție din Madrid și i-a desemnat un avocat din oficiu. Informată de acest nou fapt, recurenta și-a exprimat dorința de a-și menține cererea în fața Curții. Dreptul intern relevant Legea 1/1996 din 10 ianuarie 1996 privind ajutorul judiciar gratuit art. 2 Domeniul de aplicare personal . (...) va avea dreptul la asistență judiciară gratuită (a) Cetățenii spanioli, resortisanții altor state membre ale Uniunii Europene și străinii care își au reședința legală în Spania, în cazul în care există o lipsă de resurse pentru a pleda în justiție. (...) f) În materie de contencioasă-administrativă (...) cetățenii străini care se confruntă cu o lipsă de resurse pentru a pleda vor avea dreptul la asistență judiciară și la apărare și reprezentare gratuită în toate procedurile privind cererea lor de azil, chiar dacă aceștia nu își au reședința legală pe teritoriul spaniol. Convenția de cooperare judiciară în materie civilă, comercială și administrativă între Regatul d . Spania și Regatul Maroc din 30 mai 1997 În cazul în care un resortisant al unei părți are dreptul la asistență judiciară în fața instanțelor celeilalte părți, precum și la plata în avans a taxelor și a cheltuielilor judiciare recunoscute resortisanților acestei părți, luând în considerare situația lor personală, materială și familială în aceleași condiții. (...) GRIFS În esență, recurenta se plânge de respingerea cererii sale de pensie și de faptul că, din lipsă de resurse suficiente, nu a putut solicita examinarea recursului său împotriva deciziei administrative de respingere a cererii sale de pensie de către instanțele spaniole. În esență, recurenta se plânge de respingerea cererii sale de pensie și de faptul că, în lipsa unor resurse suficiente, nu a putut solicita examinarea recursului său împotriva deciziei administrative de respingere a cererii sale de pensie de către instanțele spaniole. Curtea a examinat cauza recurentei sub aspectul dreptului de acces la o instanță, astfel cum este garantată prin art. 6 alineatul (1) din convenție, luată în mod individual sau combinat cu art. 14 din convenție. Cu toate acestea, înainte de a examina temeinicia obiecțiunilor formulate de recurentă, Curtea consideră că trebuie să se pronunțe în prealabil cu privire la problema dacă, având în vedere schimbările de situație intervenite de la decizia sa din 11 iulie 2000 de a comunica cererea guvernului, recurenta are încă dreptul de a se pretinde victimă a încălcării convenției de care se plânge. În această privință, Curtea constată că, în observațiile sale din 6 octombrie 2000, guvernul a informat Curtea cu privire la faptul că, în aplicarea Convenției de cooperare judiciară dintre Õ Spania și Maroc, subscrisă la 30 mai 1997, recurenta putea beneficia de asistență judiciară gratuită în Spania. Pe de altă parte, printr-o scrisoare din 30 aprilie 2001, guvernul a informat Curtea că, printr-o decizie din 21 decembrie 2000, comisia de asistență juridică gratuită, în temeiul Convenției de cooperare judiciară dintre Parlamentul European și Maroc din 30 mai 1997, a acordat recurentei beneficiul ajutorului judiciar pentru litigiul pe care l-a introdus în fața Tribunalului Superior de Justiție din Madrid și i-a desemnat un avocat din oficiu. Curtea amintește că, pentru ca un reclamant să poată pretinde că este victima unei încălcări, în sensul articolului 34 din convenție, nu numai că are calitatea de victimă în momentul introducerii cererii, ci și că aceasta rămâne în cursul procedurii în fața Curții (a se vedea Preikhzas c. Germania, Raportul Comm. 13.12.78, §§ 78-80, D.R. 16 p. ; nr. 13420/87, dec. 7.9.89, D.R. 62, p. 258). În acest caz, Curtea consideră că măsura adoptată de autoritățile spaniole poate fi considerată în mod rezonabil ca ștearsă consecințele cauzei recurentei privind accesul la instanțele spaniole. În plus, Curtea constată că, deși recurenta a dorit să mențină cererea, aceasta nu formulează nicio mențiune cu privire la prejudiciile care ar putea persista pentru aceasta, după acordarea ajutorului judiciar gratuit de către autoritățile spaniole. Este adevărat că reclamanta se plânge și de respingerea cererii sale de pensie. Cu toate acestea, în măsura în care instanțele interne nu s-au pronunțat încă cu privire la acest aspect, ceea ce ar trebui să facă în urma acordării ajutorului judiciar recurentei, acest aspect poate fi considerat prematur. Curtea este de părere că, în cazul de față, acordarea de asistență judiciară gratuită recurentei constituie o despăgubire suficientă care se referă în esență la obiecțiunile pe care reclamanta le-a invocat în temeiul convenției. Prin urmare, aceasta consideră că reclamanta nu poate fi considerată ca având încă un interes în acțiune și, prin urmare, nu mai are dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-l de a-a-așa-l-l-a-a-a-a-a-a-a-a-a-l-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-așa-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-așa-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-așa-așa-așa-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a Victima, în sensul articolului 34 din încălcarea convenției. În consecință, cererea trebuie respinsă în conformitate cu articolele 34 și 35 alineatul (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Vincent Berger Georg Ressciner Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-09-13
0,96
BOUDRAHAM contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49881/99 présentée par Fadma BOUDRAHAM contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 13 septembre 2001 en une chambre composée de M
CtEDO 2001-05-03
0,93
PEROTE PELLON contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45238/99 présentée par Juan Alberto PEROTE PELLON contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 3 mai 2001, en une chambre c
CtEDO 2001-09-11
0,93
AGUADO DEL MORAL contre l'ESPAGNE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43686/98 présentée par Francisco Javier AGUADO DEL MORAL contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 11 septembre 2001 en un
CtEDO 2001-05-10
0,93
SOLA CASTRO contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45905/99 présentée par Manuel Luis SOLA CASTRO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 10 mai 2001 en une chambre comp
CtEDO 2001-07-10
0,93
PLAZUELO CABALLERO contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52315/99 présentée par Andres PLAZUELO CABALLERO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 10 juillet 2001 en une chambre compo
Sursă