CtEDO 28.06.2001 AI

AFFAIRE F.R. c. SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
28.06.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE F.R. c. SUISSE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA

CAUZA

F.R. c. ELVEȚIA

(Cererea nr. 37292/97)

28 iunie 2001

28/09/2001

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 § 2 al Convenției.

În cauza F.R. c. Elveția,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), întrunită în plenul unei camere compusă din:

Dd. C.L. Rozakis, președinte,

A.B. Baka,

Doamna M. Tsatsa-Nikolovska,

Dl. A. Kovler,

judecători,

și de dl. E. Fribergh,

grefier de secție,

După deliberații în camera de consiliu la 11 iulie 2000 și 7 iunie 2001,

Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la această din urmă dată:

FAPT

În observații, tribunalul a constatat în calitate "preliminară" că, în cadrul instanței administrative, reclamantul nu menționase procedura separată în fața altui tribunal privind un anumit R.H. Nu a considerat deci necesar să consulte acest dosar și nu putea fi afirmat că nu procedase la un examen suficient al faptelor. Tribunalul a declarat, de asemenea, că reclamantul implicit admisese că era administrator al R. SA prin trimiterea scrisorilor din 24 decembrie 1993 și 27 iulie 1994.

"Observațiile conțin trei puncte noi importante care nu figurează în decizia tribunalului administrativ. Prin urmare, nu am putut răspunde în recursul de drept administrativ din 31 ianuarie 1997. Prin urmare, trebuie să am la acest stadiu posibilitatea de a formula observațiile de mai jos."

"(Un al doilea schimb de scrieri) este necesar din motive de echitate a procedurii atunci când observațiile conțin noi elemente de fapt de a căror exactitate dosarul nu dezvăluie imediat și care sunt pertinente pentru decizie. Cu privire la posibili noi argumente juridice, Tribunalul Federal al Asigurărilor trebuie să aplice dreptul din oficiu. Simplul fapt că observațiile se referă la argumente care sprijină pe cele deja conținute în decizia atacată nu poate justifica posibilitatea de a răspunde. Ar fi altfel dacă Tribunalul Federal al Asigurărilor estimase că decizia atacată poate fi confirmată, nu pe baza motivelor inițial date, ci pe baza noi motive prezentate în observații (...)

În lumina acestor principii, cererea reclamantului de a putea beneficia de un al doilea schimb de scrieri apare neîntemeiat. În această privință, faptul că observațiile tribunalului administrativ au fost transmise reclamantului cu întârziere (nachträglich) este irelevant. Într-adevăr, nici un nou element de fapt sau drept nu a fost ridicat în aceste observații: din contra, faptele pe care reclamantul susține că sunt noi (declarații ale R.H. privind avansuri de fonduri la capitalul societății, beneficii provenind din comerțul cu valute) rezultă deja din documente de sechestru în cadrul procedurilor din fața oficiilor de urmărire Gersau și Lachen și erau deci altfel înscrise în dosar. Ca urmare, reclamantul putea și trebuia să ia toate măsurile utile astfel încât să evite un al doilea schimb de scrieri (...) În plus, argumentul, calificat de reclamant drept nou, al tribunalului administrativ, privitor la poziția de administrator a reclamantului, nu constituie decât un argument complementar care susține pe cele deja dezvoltate în decizia contestată. Aceasta nu justifică încă dreptul de a replica. Ca urmare, observațiile reclamantului, prezentate din proprie mișcare, nu pot fi luate în considerare din punct de vedere legal (aus dem Recht zu weisen)."

DREPT

"Orice persoană are dreptul să aibă cauza ascultată în mod echitabil (...) de un tribunal (...) care va decide (...) asupra litigiilor privind drepturile și obligațiile sale de caracter civil (...)"

a) că Statul pârât trebuie să verseze reclamantului, în termen de trei luni, de la data la care hotărârea va deveni definitivă conform articolului 44 § 2 al Convenției, suma de 3.103 (trei mii o sută trei) franci elvețieni și 95 (nouăzeci și cinci) cenți pentru taxe și cheltuieli;

b) că acest montant va fi majorat cu o dobândă simplă de 5% pe an de la expirarea acestui termen și până la plată;

Făcut în limba engleză, apoi comunicat în scris la 28 iunie 2001 în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 din regulament.

Erik Fribergh

Christos Rozakis

Grefier

Președinte

La prezenta hotărâre se găsește atașat, conform articolelor 45 § 2 al Convenției și 74 § 2 din regulament, expunerea opiniei concordante a d-lui Bonello.

E.F.

Până acum, atunci când Curtea a concluzionat la violare a unei garanții a Convenției, am votat întotdeauna împotriva practicii constând în a nega victimei acestei încălcări orice daună pentru prejudiciu moral pe motiv că constatarea violării reprezentau în sine o satisfacție echitabilă. Am expus în detaliu motivele acestui vot în opinia mea în parte disidentă în cauza Aquilina c. Malta (hotărâre din 29 aprilie 1999, Colecția 1999-III, p. 247).

Această poziție constantă traducea dorința mea de a stabili un "cordon sanitaire" între mine și ceea ce considerez a fi o practică nedorită.

După ce am expus punctul de vedere, și în interesul colegialității, securității juridice și pentru a evita, de câte ori este posibil, o fragmentare a procesului decizional, mă voi alinia în viitor majorității în cazuri similare.

Desigur, atunci când voi considera că circumstanțele unei cauze dezvăluie motive deosebit de solide justificând alocarea unei daune pentru prejudiciu moral, voi exprima această opinie.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă