SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 440/98 prezentate de Mirko BELJANSKI împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 5 iulie 2001 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele A.B. Baka J.P. Costa Strážnická domnii Lorenzen M. F Ischbach, Kovler judecători Fribergh, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior adresată Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 24 august 1998 și înregistrată la 26 octombrie 1998, Având în vedere observațiile părților, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl Mirko Beljanski, este un resortisant francez, născut în 1923; își avea reședința la Paris. Cabeli, avocat la barul din Paris. Reclamantul a decedat la 28 octombrie 1998. Printr-o scrisoare din 12 aprilie 2000, văduva sa, Monique Beljanski, a declarat că dorește să continue procedura; ea este reprezentată de Maisse, avocat în baroul din Paris. Guvernul este reprezentat de agentul său, Ronny Abraham. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. A. Circumstanțele speciale ale cauzei Reclamantul, doctor în știință, a continuat cercetarea biologiei moleculare la Institutul Pasteur din 1978, apoi la Facultatea de Farmacii Chatenay-Malabry. La pensionare din 1988, el și-a continuat lucrările la Centrul de Cercetare Biologică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedura privind prima plângere depusă împotriva reclamantului În 1993, ca urmare a depunerii unei plângeri de către ordinea națională a medicilor, reclamantul a fost dat în judecată în fața tribunalului corecțional din Saint Etienne pentru exercitarea ilegală a farmaciei și medicinei. Prin hotărârea din 10 martie 1994, Tribunalul l-a recunoscut pe reclamant vinovat de aceste fapte, dar l-a condamnat în special pe motiv că: prejudiciul cauzat [a fost] reparat și [] tulburarea care rezultă din încălcarea dreptului comunitar [a încetat] Cererea de autorizare de introducere pe piață a PB 100 În scopul de a formula un dosar de cerere de autorizare de introducere pe piață ( Cererea a fost formulată la data de 6 iulie 1995 și, la data de 25 iulie 1995, agenția de medicamente a respins dosarul reclamantului ca fiind incomplet, iar reclamantul a decis să efectueze două studii suplimentare pentru a-și completa dosarul; în acest scop, el s-a adresat unei societăți specializate, centrul de cercetare, de inovare și de dezvoltare ( A doua procedură penală împotriva reclamantului În martie 1993, Hotărârea pentru Afaceri Sanitare și Sociale din Franța a alertat Parchetul de Creteil cu privire la activitățile societății ISA. (a) Anul 1994 La 26 ianuarie 1994, procurorul republicii l-a sesizat pe judecătorul judecătoresc de la tribunalul de mari instanțe de Creteil cu o rechiziție introductivă împotriva reclamantului, a directorului societății ISA și a președintelui asociației COBRA (suspendată de a asigura promovarea publicitară a produselor în litigiu) pentru exercitarea ilegală a farmaciei ; absența autorizației de introducere pe piață a produsului prezentat ca medicament ; publicitate sau propagandă în favoarea altor produse decât medicamentele autorizate în mod regulat, prezentate ca favorizând prevenirea și tratarea bolilor ; înșelăciune asupra naturii, în speță, originea, calitățile substanțiale, compoziția mărfurilor vândute; complicitate În cadrul comisiei de apel a instanței judecătorești din 9 februarie 1994, o operațiune pe întreg teritoriul a fost efectuată în martie 1994 pentru a sesiza produsele în cauză și orice document referitor la producția și comercializarea acestora. Rezultatele acestei comisii de recurs au fost transmise la 2 februarie 1995. (b) Anul 1995. La 16 mai 1995, judecătorul din partea instanței l-a judecat pe reclamant în primă instanță și l-a examinat pe șefii menționați mai sus; celelalte două persoane numite în rechizitoriul introductiv au fost examinate la 18 și 19 mai 1995. În paralel cu această procedură, Consiliul Național al Farmacienilor a depus o plângere cu constituția părții civile în fața decanului judecătorilor instanței de mari instanțe din Grasse împotriva societăților MU Laborator. (suspicioasă de a fabrica substanțele în litigiu) și ISA și asociația COBRA, pentru exercitarea ilegală a farmaciei. La 11 august 1995, instanța judecătorească din Grasse s-a retras în favoarea magistratului instructor de Creteil, care, la 20 septembrie 1995, a ordonat reunirea celor două proceduri. Printr-o ordonanță din 24 octombrie 1995, judecătorul judecător a numit doi experți în scopul analizării produselor în cauză. Rapoartele, notificate părților la 24 mai 1996, concluzionează că diferitele loturi sunt conforme cu documentația care le însoțește. La 8 decembrie 1995, magistratul instructor a fost înlocuit. c) Anul 1996 Printr-o ordonanță din 28 iunie 1996, instanța judecătorească din statul membru în care se află reclamantul aflat sub control judiciar cu obligația de a informa despre orice deplasare în afara Franței, interdicția de a primi sau de a se întâlni cu co-misii în examinare sau de a comunica prin orice mijloace sau de a intra în legătură cu ei în orice fel, și obligația de a se abține de la promovarea substanțe care fac obiectul prezentei informații prin intermediul câtorva mijloace: scris, conferință, emisiuni radio sau televizate etc.... La 6, 4 și 11 iulie 1996 și 27 august 1996, judecătorul judecător va elibera comisii de recurs multor magistrați instructori de pe întreg teritoriul pentru a examina peste 70 de medici și farmaciști care au prescris sau au eliberat produsele în cauză. Interogările de primă instanță din iulie 1996 până în iulie 1997. Potrivit guvernului, investigațiile și supravegherea telefonică ordonată la 12 iulie 1996 au dezvăluit continuarea fabricării și comercializării produselor în cauză; la 24 septembrie 1996 s-a luat o rechiziție suplimentară. La 9 octombrie 1996 s-a efectuat o percheziție la sediul laboratorului asociațiilor CESI; au fost confiscate documente și eșantioane; s-au aplicat sigilări în spațiile care constituiau sediul asociației. Potrivit reclamantului, toate documentele asociaționale, inclusiv rapoartele institutului Pasteur de Lille din 8 și 22 august 1996 Au fost confiscate. În același timp, s-au efectuat percheziții la casa de mai multe zeci de persoane bolnave, la domiciliul reclamantului și la sediul CRID în cazul în care În cele din urmă, 92 de persoane au fost anchetate, inclusiv mulți farmaciști și medici. Printr-o ordonanță din 10 octombrie 1996, judecătorul judecător a întărit controlul judiciar al reclamantului. În afară de obligațiile prevăzute de ordonanța din 28 iunie 1996, domnul Beljanski a fost obligat să-și dea pașaportul în instanță, să se abțină de la a se întâlni cu orice persoană pusă în discuție sau pusă în discuție, cu excepția soției sale, cu mai puțin de [...] o sumă totală de 500 000 FRF (...) în zece tranșe de 50 000 FRF fiecare (...) mai mult și în sine a se abține de la administrarea oricărei societăți civile, comerciale sau a oricărei întreprinderi personale, precum și de a desfășura orice activitate legată de fabricarea, comercializarea și difuzarea produselor medicamentoase neautorizate La data de 11 octombrie a fost ascultată și pusă sub acuzare a șefilor de complicitate la exercitarea ilegală a farmaciei, de fabricație și de introducere pe piață ilegală a medicamentelor, precum și de înșelăciune. La 19 noiembrie 1996, reclamantul a solicitat instanței judecătorești să-i restituie rapoartele institutului Pasteur de Lille din 8 și 22 august 1996, necesare pentru constituirea dosarului său de autorizație de introducere pe piață. Instanța judecătorească a respins această cerere printr-o ordonanță din 12 februarie 1997. La 26 decembrie 1996, judecătorul judecător va elibera o comisie de recurs magistratului instructor de la Riom pentru examinarea unui coautor presupus. d) Anul 1997 La 21 ianuarie 1997, judecătorul judecător de judecată a emis o expertiză contabilă, astfel încât, potrivit Guvernului, să descrie diferitele structuri juridice în care au avut loc examinările, precum și organizarea și funcționarea lor comercială, administrativă și financiară la 3 martie 1997, potrivit guvernului, o comisie oficială a cărei obiect nu este specificat a fost eliberată la jandarmeria de la Viena. La 30 aprilie 1997, reclamantul a solicitat eliminarea obligației de a se abține de la promovarea substanțelor care intră sub incidența informației, restituirea pașaportului său (el a specificat că a dorit să-și poată continua cercetările și să comunice cu comunitatea științifică) și reducerea depozitului la suma de 350 000 FRF. Instanța de judecată a respins aceste cereri printr-o ordonanță din 12 mai 1997. Sesizată de reclamant, Tribunalul de apel din Paris (- camera de judecată), printr-o hotărâre din 6 iunie 1997, a confirmat această ordonanță, cu excepția cazului în care aceasta respingea cererea de reducere a zz/ll/aaaa la suma de 350 000 FRF. La 30 aprilie 1997, reclamantul solicitase, de asemenea, restituirea calculatorului laboratorului de cultură celulară sesizat la CERBIOL, precum și a caietelor în care consemna observații cu privire la cercetările sale. În plus, acesta solicitase autorizarea de a accesa una dintre camerele de dependență de domeniul în care se afla laboratorul CERBIOL pentru a putea locui fără costuri în timpul trecerii la acel laborator. La 23 mai 1997, judecătorul judecător a ordonat restituirea calculatorului și a unora dintre caietele reclamantului și a respins cererea pentru surplus. La data de 2 iulie 1997, reclamantul își va reitera cererea de acces la o cameră din domeniul menționat, precum și, neadoptând un răspuns, la 18 octombrie 1997. Judecătorul judecător a respins această ultimă cerere printr-o ordonanță din 9 februarie 1998 pentru motivele pe care: ridicarea parțială a sigiliilor aplicate pe domeniu (...) ar putea compromite buna desfășurare a informațiilor, deoarece acest domeniu a acoperit o unitate de producție de medicamente care nu au nici o autorizație și nici o autorizație de a face acest lucru în orice caz Mirko Beljanski nu este în mod direct La 24 septembrie 1997, au fost ascultați doi co-miși în examinare, dintre care soția reclamantului. La 23 octombrie 1997, au fost audiați martori. La 17 noiembrie 1997, s-a ascultat un co-mis în examinare. (e) Anul 1998 La 28 ianuarie 1998, reclamantul a solicitat din nou eliminarea controlului judiciar la care era supus. Această cerere a fost respinsă printr-o ordonanță a instanței judecătorești din 2 februarie 1998, pe motiv că aceasta era în orice caz prematură. În cele din urmă, Curtea de apel din Paris a confirmat această ordonanță printr-o hotărâre din 25 februarie 1998. La 4 februarie 1998, reclamantul a fost ascultat și a fost emisă o comisie de recurs pentru audierea martorilor. La 31 martie 1998, a fost depusă la data de 21 ianuarie 1997 de către instanța de judecată o comisie de recurs a cărui autoritate nu specifică obiectul ; potrivit guvernului, acesta a ajuns la concluzia caracterului comercial și profitabil al activității în litigiu; concluziile acestor rapoarte au fost notificate la 31 iulie 1998; reclamantul și doi co-mi în examinare au formulat o cerere de contraexperți care a fost respinsă la 4 septembrie 1998; la 3 iunie 1998, a fost audiat un co-mis în examinare. La 20 iulie 1998, 75 dintre cei 95 de persoane puse sub acuzare, farmaciști și medici, au primit o ordonanță de nejudiciare pe motiv că nu era stabilit că au prescris sau vândut produsele în cauză cu rea-credință. La 18 septembrie 1998, un co-mis în curs de examinare a fost audiat în primă instanță. La 22 septembrie 1998, instanța de judecată a informat părțile pe care le-a considerat ca fiind încheiate. Patru dintre părțile care au fost supuse examinării au primit cereri suplimentare de la reclamant, care au fost respinse printr-o ordonanță din 26 octombrie 1998. În plus, la 12 octombrie 1998 au fost depuse cereri în anulare. (f) Anii 1999 și 2000 La 16 iulie 1999, instanța de judecată a comunicat întregul dosar în scopul decontării. În urma decesului reclamantului, care a avut loc la 20 octombrie 1998, și în conformitate cu rechizițiile din 13 ianuarie 2000, instanța de judecată a pronunțat o hotărâre judecătorească prin ordonanță din 20 martie 2000, a constatat încetarea acțiunii publice împotriva reclamantului. ; a făcut trimitere la tribunalul corecțional 16 persoane: a cărui soție a reclamantului mai degrabă decât a celui care a depus cererea, absența autorizației unei unități de producție de medicamente, exercitarea ilegală a medicinei și absența autorizației de introducere pe piață. Până în prezent, nu a fost stabilită nici o dată în instanța corecțională. B. Elemente de drept intern Articolul L. 781 din Codul privind organizarea judiciară L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orice persoană examinată sau partea civilă poate, la expirarea unui termen de un an de la data la care a fost examinată sau de la data constituirii sale de părți civile, să solicite instanței judecătorești din statul membru în care se află instanța de judecată sau să declare că nu este necesar să fie urmată. În termen de o lună de la primirea acestei cereri, instanța judecătorească, prin ordonanță motivată în mod special, îi dă dreptul la aceasta sau declară că trebuie continuată informația. (...) În caz contrar de către instanța judecătorului judecătoresc de a lua o decizie în termenul stabilit la paragraful precedent, persoana poate sesiza în mod direct cererea sa camera de acuzare care, pe rechizițiile scrise și motivate ale procurorului general, se pronunță în termen de 20 de zile de la sesizarea sa. Recurentul se plânge cu privire la durata laminării de către instanța de judecată a Tribunalului de Mare Instanță de Creteil. Acesta se referă la art. 6 alineatul (1) din Convenție, conform căruia Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială, instituită prin lege, care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei. 1. Cu privire la presupusa lipsă de calitate de victimă a persoanei reclamante Guvernul susține că văduva reclamantului nu se poate declara vinovată. În special, în măsura în care a fost pusă în discuție în cadrul aceleiași instrucțiuni, ea ar fi putut să sesizeze Curtea cu privire la un motiv întemeiat pe durata procedurii. În plus, ea nu ar fi demonstrat că a suferit personal din cauza duratei procedurii penale suferite de soțul ei decedat. Guvernul invită, prin urmare, Curtea să constate că: dispariția lacului, din cauza morții reclamantului Beljanski, care era foarte legată de soțul ei și pe care ea a împărtășit-o. Îndurerați de soțul ei ca urmare a duratei procedurii; menționează că, la scurt timp după arestare, el a dezvoltat leucemie mieloidă acută care necesită mai multe tratamente chimioterapice. Ea adaugă că ea suportă astăzi durerea de a nu-l putea vedea nevinovat de faptele care i-au fost reproșate. Curtea amintește că, în mai multe cauze în care un solicitant a decedat în timpul procedurii, aceasta a luat în considerare dorința de a continua procedura exprimată de moștenitori sau rude apropiate (a se vedea, de exemplu, Hotărârile Deweer c. Belgia din 27 februarie 1980, seria A nr. 35, p. 19-20, §§ 37-38; X. c. Regatul Unit din 5 noiembrie 1981, seria A nr. 46, p. 15, § 32 ; Vocaturo c. Italia din 24 mai 1991, seria A nr. 206-C, p. 29 § 2 ; G. Italia din 27 februarie 1992, seria A nr. 228-F, p. 65, § 2 ; Pandolfelli și Palumbo c. Italia din 27 februarie 1992, seria A nr. 131-B, p. 16, § 2 ; X. Franța din 31 martie 1992, seria A nr. 234-C, p. 89 alin. 26 ; și Raimondo c. Italia din 22 februarie 1994, seria A nr. 281-A, p. 8, § 2 ; și, a contrario , Hotărârea din 25 martie 1994, seria A nr. 287, p. 15, §§ 31-32). În acest scop, este suficient ca moștenitorii respectivi sau apropiați să fie în măsură să își asume un interes legitim cauzele prezentate în fața Curții prezintă, de obicei, o dimensiune morală, iar rudele unui solicitant pot avea, prin urmare, un interes legitim de a se asigura că se face dreptate, chiar și după decesul reclamantului (Malhous c. Republica Cehă, cererea nr. 33071/96, Marea Cameră, decizia din 13 decembrie 2000). În speță, procedura a fost deosebit de importantă pentru solicitant, deoarece reputația sa de om de știință și seriozitatea cercetărilor sale erau în cauză. El era în vârstă și contractase o boală gravă încă de la începutul procedurii, astfel încât orice întârziere riscă să-l priveze de posibilitatea de a se apăra. ; de fapt, a decedat înainte de încheierea procedurii. În astfel de împrejurări, Curtea consideră că dl Beljanski are un interes legitim Beljanski, pus în discuție în cadrul aceleiași instrucțiuni, are, de asemenea, posibilitatea de a depune în fața Curții, în numele său, o cerere întemeiată pe același motiv. Prin urmare, Curtea consideră că este necesar, în consecință, să continue examinarea cererii ca cererea domnului Beljanski. 2. Cu privire la epuizarea căilor de atac interne Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție. În primul rând, acesta subliniază că reclamantul a omis să solicite instanței judecătorești să închidă cauza în temeiul articolului 175 alineatul (1) din Codul de procedură penală. În plus, acesta adaugă că ar fi putut sesiza instanțele franceze cu privire la o acțiune în răspundere îndreptată împotriva statului și întemeiată pe art. 781-1 din Codul privind organizarea judiciară. El arată că această acțiune se bazează acum pe o jurisprudență consolidată și face referire în special la o hotărâre a instanței de mari instanțe din Paris din 5 noiembrie 1997 care ar fi extins noțiunea de negare a justiției la orice încălcare a obligației sale de protecție jurisdicțională a persoanei fizice care include dreptul oricărui justițiar de a se pronunța cu privire la obligațiile sale într-un termen rezonabil. El precizează că această hotărâre a fost confirmată printr-o hotărâre a instanței de apel din Paris din 20. ianuarie 1999, care ar fi o hotărâre de principiu, și pe care această jurisprudență a găsit-o la sai aplica în mai multe rânduri. Recurentul nu este obligat să accepte o cerere de închidere în temeiul articolului 175-1 din Codul de procedură penală și, în speță, o astfel de cerere ar fi fost condamnată la eșec, având în vedere caracterul ostil al acesteia de către autoritățile publice. Acesta subliniază, în special, faptul că instanța de judecată a refuzat în repetate rânduri să ia măsuri cu descărcare în gestiune și să-și asume cererile de declarare a unui control judiciar. În ceea ce privește recursul la articolul L. 781-1 din Codul privind organizarea judiciară, recurentul subliniază că, în orice caz, acesta și-a introdus judecata înainte de hotărârea din 20 ianuarie 1999 a Tribunalului de Primă Instanță din Paris. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne. Se pune întrebarea dacă excepțiile de neobosire ridicate de guvern se dovedesc întemeiate în speță. În această privință, ea subliniază că orice solicitant trebuie să fi acordat instanțelor interne oportunitatea pe care art. 35 alineatul (1) are ca scop, în principiu, să o menajeze statelor contractante: evitarea sau corectarea presupuselor încălcări aduse acestuia (hotărârea Carcot c. Franța din 19 martie 1991, seria A nr. 200, p. 19, § 36, Cu toate acestea, dispozițiile art. 35 alin. dorite ; sarcina de a demonstra că aceste cerințe sunt îndeplinite este de a demonstra că sunt îndeplinite (a se vedea în special Hotărârea Vernillo c. Franța din 20 februarie 1991, seria A nr. 198, pp. 11-12, § ; Hotărârea Dalia c. Franța din 19 februarie 1998, Rec., p. 87-88, § 38). În primul rând, Curtea constată că calea de atac prevăzută la art. 175-1 din Codul de procedură penală are drept scop să soluționeze, printr-un fel de acțiune ð inacțiunea instanței judecătorești Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Ö ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Ö ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Ö ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Franța, cererea nr. 37833/97, Decizia din 7 septembrie 1999). Or, problema mijloacelor pe care un solicitant le poate utiliza, dacă este cazul, pentru a accelera procedura, nu ține, în principiu, de problema epuizării căilor de atac interne, ci de cea a examinării comportamentului reclamantului, așadar, de examinarea temeiniciei fondului întemeiat pe durata procedurii (a se vedea în special Barc. Franța, decizia menționată anterior, C.P., J.F.P., E.P., C.P., T.P. și A.P. c. Franța, cererea nr. 3699/97, decizia din 12 octombrie 1999, și G.B. c. Franța, cererea nr. 4406/98, decizia din 16 mai 2000). 781-1 din Codul privind organizarea judiciară, Curtea recunoaște că este evident din jurisprudența internă că acțiunea în cauză face în prezent obiectul unei utilizări din ce în ce mai frecvente, în special în domeniul nerespectării termenului rezonabil, instanțele competente care aplică această dispoziție din Codul privind organizarea judiciară, făcând referire la art. 6 alineatul (1) din convenție. Cu toate acestea, Comisia reamintește că, cu excepția unor excepții, epuizarea acțiunilor interne apreciază data la care a fost introdusă cererea în fața Curții. Or, în speță, aceasta constată că cererea a fost introdusă la 24 august 1998, fie înainte de a se pronunța hotărârea Tribunalului din Paris din 20 ianuarie 1999. Prin urmare, reclamantul nu poate fi acuzat că nu a epuizat, înainte de a sesiza Curtea, o acțiune care nu prezenta, în acel moment, caracteristicile de certitudine și de eficiență necesare (a se vedea, de exemplu, Zutter c. Franța, cererea nr. 30197/96, Decizia din 27 iunie 2000, Van der Kar și Lissaur van West c. Franța, cererile nr. 44992/98 și 44953/98, Decizia din 7 noiembrie 2000, și Malve c. Franța, cererea nr. 46051/99, decizia din 20 ianuarie 2001). Prin urmare, este necesar să se respingă excepțiile de neobosire ridicate de guvern. 3. Cu privire la caracterul rezonabil al duratei procedurii Guvernul susține că cauza este vădit nefondată și consideră că perioada care trebuie luată în considerare a început la 13 mai 1995, data la care reclamantul a fost examinat și s-a încheiat la 20 octombrie 1998, data la care a murit persoana respectivă. ; prin urmare, ar fi de 3 ani și 5 luni. Această durată s.n. ar explica în principal prin complexitatea cauzei, ținând seama în principal de natura și amploarea infracțiunilor reproșate și a numărului de persoane examinate; ar fi fost necesare, printre altele, numeroase anchete și expertize. Pe de altă parte, reclamantul și alte persoane examinate ar fi întârziat încheierea procedurii prin solicitarea unei noi expertize contabile în august 1998, formulând o cerere din partea unor acte de punere în aplicare suplimentare și depunând o cerere în nulitate a procedurii în fața camerei de acuzare. Pe de altă parte, informațiile judiciare ar fi fost efectuate fără a discontinua și într-un ritm susținut de instanța de judecată. Reclamantul a răspuns că este necesar să se rețină că perioada care trebuie luată în considerare s-a încheiat la 30 martie 2000, data la care a fost pronunțată hotărârea cu privire la stingerea acțiunii publice în ceea ce o privește. El consideră că cauza nu prezenta nici o complexitate specială. În special, acesta subliniază faptul că anchetarea dosarului său era independentă de urmărirea penală intentată a persoanelor care au prescris sau vândut produsele în cauză, sau a majorității celorlalte persoane examinate; prin urmare, numărul persoanelor acuzate nu ar conferi nici o complexitate cazului. În ceea ce privește propriul său comportament, el reamintește faptul că nu poate fi acuzat de o persoană care a fost pusă în discuție cu privire la căile legale care îi sunt deschise pentru a-și apăra drepturile și pentru a-și stabili inocența. El adaugă că, în orice caz, instanța de judecată a respins toate cererile sale de măsuri dejuri și de competențe. Nu se mai poate face referire la faptul că cererea în anulare a actelor de punere în aplicare depuse la 12 octombrie 1998 nu a fost examinată de instanță decât la 18 iunie 1999. În opinia sa, durata procedurii de declarare este atribuită autorităților judiciare și executive. Astfel, în special, la data de 30 martie 2000 s-ar fi închis, în timp ce, în ordonanța sa din 3 decembrie 1998, instanța de judecată a invocat urgența pentru a refuza orice măsură suplimentară de luare a deciziilor. Pe de altă parte, s-ar fi auzit că de două ori de către magistratul instructor (ziua în care a fost pus sub acuzare și aproape 2 ani și 9 luni mai târziu) și mai multe dintre persoanele examinate în urma percheziției din 9 octombrie 1996 nu ar fi fost ascultate în primă instanță decât în cursul anului 1998. În cele din urmă, reclamantul subliniază că durata procedurii trebuie examinată în lumina vârstei sale avansate și a stării sale de sănătate în momentul faptelor. Curtea reamintește că, în materie penală, termenul rezonabil, În cazul în care o persoană este acuzată, aceasta se poate referi la o dată anterioară sesizării instanței de judecată, în special la arestarea, acuzarea și inițierea investigațiilor preliminare. Ca o notificare oficială, din partea autorității competente, a reproșului de a fi comis o infracțiune, idee care corespunde, de asemenea, noțiunii de "impact semnificativ asupra situației" a suspectului (a se vedea în special Hotărârea Eckle c. Germania din 15 iulie 1982, seria A 51, p. 33, § 73). În speță, Curtea constată că rechizitoriul introductive din 26 iulie 1982, p. 33, § 73). ianuarie 1994 desemnează pe scurt reclamantul și că, în cadrul comisiei de recurs a instanței judecătorești din 9 februarie 1994, s-a desfășurat o operațiune pe întregul teritoriu în martie 1994 pentru a sesiza produsele în cauză și orice document referitor la producția și comercializarea acestora. Comisia consideră că este rezonabil să se considere că aceste circumstanțe combinate au avut un impact semnificativ asupra situației. În ceea ce privește sfârșitul perioadei care urmează să fie luată în considerare, aceasta corespunde datei de 20 martie 2000, data la care hotărârea a fost pronunțată cu privire la încetarea acțiunii publice împotriva reclamantului. Pe scurt, perioada în litigiu a durat aproximativ 6 ani. Curtea apreciază, în lumina criteriilor stabilite de jurisprudența organelor Convenției în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente), și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest aspect trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declare Cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Erik Fribergh Christos L. Rozakis Modulul Președinte
de la requête n° 44070/98
présentée par Mirko BELJANSKI
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 5 juillet 2001 en une chambre composée de
MM.
C.L.
Rozakis
,
président
,
A.B.
Baka
,
J.P.
Costa
,
M
me
V.
Strážnická
,
MM.
P.
Lorenzen
,
ischbach,
A.
Kovler
,
juges
,
M.
E.
Fribergh,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 24 août 1998 et enregistrée le 26 octobre 1998,
Vu les observations des parties,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Mirko Beljanski, est un ressortissant français, né en 1923
; il
résidait à Paris. Il était représenté devant la Cour par M
e
Cabeli, avocat au bareau de Paris.
Le requérant est décédé le 28 octobre 1998. Par une lettre du 12 avril 2000, sa veuve, M
me
Monique Beljanski, a déclaré vouloir poursuivre la procédure ; elle est représentée par M
e
Vaïsse, avocat au barreau de Paris.
Le Gouvernement est représenté par son agent, M. Ronny Abraham.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le requérant, docteur en sciences, a poursuivi des recherches de biologie moléculaire à l’institut Pasteur de 1948 à 1978, puis à la faculté de pharmacie de Châtenay-Malabry. A la retraite à partir de 1988, il continua ses travaux au «
centre de recherche biologique
» («
»), un laboratoire situé dans le département de l’Isère et appartenant à une association dénommée «
centre d’innovation, de recherches et d’informations scientifiques
»
(«
CIRIS
»). Dans ce cadre, il mit au point des produits – dont un certain «
PB
100
» – qui furent mis en vente en pharmacie par le biais d’une société dénommée «
ISA
».
1.
La procédure relative à la première plainte déposée contre le requérant
En 1993, à la suite du dépôt d’une plainte par l’ordre national des médecins, le requérant fut poursuivi devant le tribunal correctionnel de Saint-Etienne pour exercice illégal de la pharmacie et de la médecine. Par un jugement du 10 mars 1994, ledit tribunal reconnut le requérant coupable de ces faits mais le dispensa de peine au motif notamment que le «
dommage causé [était] réparé et [que] le trouble résultant de l’infraction [avait] cessé
».
2.
La demande d’autorisation de mise sur le marché du PB 100
Dans l’optique de formuler un dossier de demande d’autorisation de mise sur le marché («
AMM
») du PB 100, le requérant constitua une société commerciale (la SARL «
VIVA
»)
dont son épouse fut nommée gérante. La demande fut formulée le 6 juillet 1995 et, le 25 juillet 1995, l’agence du médicament rejeta le dossier du requérant comme étant incomplet.
Le requérant résolut alors de faire procéder à deux nouvelles études afin de compléter son dossier
; à cette fin, il s’adressa à une société spécialisée, le centre de recherches, d’innovation et de développement («
CRID
»), laquelle confia ces travaux à l’institut Pasteur de Lille. Les rapports d’étude furent livrés les 8 et 22 août 1996
; selon le requérant, ils «
contredisent formellement les conclusions
» d’un rapport de l’agence nationale de recherche sur le sida («
ANRS
») du 26 juin 1994 selon lesquelles le PB 100 est inefficace et toxique.
3.
La seconde procédure pénale conduite contre le requérant
En mars 1993, la direction des affaires sanitaires et sociales d’Ile de France avait alerté le parquet de Créteil quant aux activités de la société ISA.
a) Année 1994
Le 26 janvier 1994, le procureur de la République avait saisi le juge d’instruction du tribunal de grande instance de Créteil d’un réquisitoire introductif contre le requérant, le directeur de la société ISA et le président de l’association COBRA (soupçonnée d’assurer la promotion publicitaire des produits litigieux) pour
«
exercice illégal de la pharmacie
; absence d’autorisation de mise sur le marché de produit présenté comme médicament
; publicité ou propagande en faveur de produits autres que médicaments régulièrement autorisés, présentés comme favorisant la prévention et le traitement de maladies
; tromperie sur la nature, en l’espèce, l’origine, les qualités substantielles, la composition de la marchandise vendue
; complicité
».
Sur commission rogatoire du juge d’instruction du 9 février 1994, une opération fut menée sur l’ensemble du territoire en mars 1994 aux fins de saisir les produits en cause et tout document ayant trait à leur production et commercialisation. Les résultats de cette commission rogatoire furent transmis le 2 février 1995.
b) Année 1995
Le 16 mai 1995, le juge d’instruction entendit le requérant en première comparution et le mit en examen des chefs
susmentionnés ; les deux autres personnes nommées dans le réquisitoire introductif furent mises en examen les 18 et 19 mai 1995.
Parallèlement à cette procédure, une plainte avec constitution de partie civile était déposée par le Conseil National de l’Ordre de Pharmaciens devant le doyen des juges d’instruction du tribunal de grande instance de Grasse, contre les sociétés MU laboratoire
(soupçonnée de fabriquer les substances litigieuses) et ISA et l’association COBRA, pour exercice illégal de la pharmacie. Le 11 août 1995, le juge d’instruction de Grasse se dessaisit au profit du magistrat instructeur de Créteil, lequel, le 20
septembre 1995, ordonna
la jonction des deux procédures.
Par une ordonnance du 24 octobre 1995, le juge d’instruction nomma deux experts aux fins d’analyser les produits litigieux. Les rapports, notifiés aux parties le 24 mai 1996, concluent que
les différents lots sont conformes à la documentation les accompagnant.
Le 8 décembre 1995, le magistrat instructeur fut remplacé.
c) Année 1996
Par une ordonnance du 28 juin 1996, le juge d’instruction plaça le requérant sous contrôle judiciaire avec obligation de l’informer de tout déplacement hors de France, interdiction de recevoir ou de rencontrer les co-mis en examen ou de communiquer par tous moyens ou entrer en relation avec eux de quelque façon que ce soit, et obligation de s’abstenir de faire la promotion des «
substances objets de la présente information par quelques moyens que ce soit
: écrit, conférence, émissions radiodiffusées ou télévisées, etc. (...)
».
Les 6, 4 et 11 juillet 1996 et 27 août 1996, le juge d’instruction délivra des commissions rogatoires à de nombreux magistrats instructeurs répartis sur l’ensemble du territoire aux fins de mise en examen de plus de 70 médecins et pharmaciens ayant prescrit ou délivré les produits litigieux. Les interrogatoires de première comparution s’échelonnèrent semble-t-il du mois de juillet 1996 au mois d’octobre 1997.
Selon le Gouvernement, les investigations et une surveillance téléphonique ordonnée le 12 juillet 1996 révélèrent la poursuite de la fabrication et de la commercialisation des produits litigieux
; un réquisitoire supplétif fut pris le 24 septembre 1996.
Le 9 octobre 1996 une perquisition fut menée dans les locaux du laboratoire de l’associations CIRIS
; des documents et échantillons furent saisis. Des scellés furent apposés aux locaux constituant le siège de l’association. Selon le requérant, «
tous les documents associatifs, y compris les rapports de l’institut Pasteur de Lille des 8 et 22 août 1996
», furent saisis. Simultanément, des perquisitions furent effectuées chez «
plusieurs dizaines de malades
», au domicile du requérant et au siège du CRID où «
tous les documents destinés à finaliser le dossier d’AMM
» furent saisis. Les cahiers sur lesquels le requérant notait les résultats de ses recherches furent également saisis. Le personnel de l’association CIRIS, ainsi que le requérant et son épouse, furent placés en garde à vue. Enfin, 92
personnes furent mises en examen, dont de nombreux pharmaciens et médecins.
Par une ordonnance du 10 octobre 1996, le juge d’instruction renforça le contrôle judiciaire du requérant. Outre les obligations prévues par l’ordonnance du 28 juin 1996, M.
Beljanski fut astreint à remettre son passeport audit juge, à s’abstenir de rencontrer «
toute personne mise en examen ou mise en cause à l’exception de son épouse
», à «
verser (...) un cautionnement d’un montant total de 500
000
FRF (...) en dix versements de 50
000
FRF chacun (...)
» et à s’abstenir de «
gérer toute société civile, commerciale ou toute entreprise personnelle, ainsi que d’exercer toute activité en relation avec la fabrication, la commercialisation et la diffusion de produits médicamenteux non autorisés
».
Le 11 octobre 1996, l’épouse du requérant fut entendue et mise en examen des chefs de complicité d’exercice illégal de la pharmacie, de fabrication et de mise sur le marché illégales de médicaments, ainsi que de tromperie.
Le 19 novembre 1996, le requérant demanda au juge d’instruction de lui restituer les rapports de l’institut Pasteur de Lille des 8 et 22 août 1996, nécessaires selon lui à la constitution de son dossier d’autorisation de mise sur le marché. Le juge d’instruction rejeta cette demande par une ordonnance du 12 février 1997.
Le 26 décembre 1996, le juge d’instruction délivra une commission rogatoire au magistrat instructeur de Riom
pour mise en examen d’un co-auteur présumé.
d) Année 1997
Le 21 janvier 1997, le juge d’instruction ordonna une expertise comptable, afin, selon le Gouvernement, «
de décrire les différentes structures juridiques dans lesquelles les mis en examens étaient intervenus ainsi que leur organisation et leur fonctionnement commercial, administratif et financier
».
Le 3 mars 1997, selon le Gouvernement, une commission rogatoire – dont il ne précise pas l’objet – fut délivrée à la gendarmerie de Vienne.
Le 30 avril 1997, le requérant sollicita la suppression de l’obligation de s’abstenir de faire la promotion des substances objets de l’information, la restitution de son passeport
(il spécifiait qu’il désirait pouvoir continuer ses recherches et communiquer avec la communauté scientifique) et la réduction du cautionnement à la somme de 350 000 FRF. Le juge d’instruction rejeta ces demandes par une ordonnance du 12 mai 1997. Saisie par le requérant, la cour d’appel de Paris (troisième chambre d’accusation), par un arrêt du 6 juin 1997, confirma cette ordonnance sauf en ce qu’elle rejetait la demande relative à la réduction du cautionnement à la somme de 350 000 FRF.
Le requérant avait également, le 30 avril 1997, sollicité la restitution de l’ordinateur du laboratoire de culture cellulaire saisi au CERBIOL ainsi que de cahiers dans lesquels il consignait des observations relatives à ses recherches
; il avait en outre requis l’autorisation d’accéder à une des chambres d’une dépendance du domaine dans lequel se trouvait le laboratoire CERBIOL afin de pouvoir y loger sans frais lors de ses passages audit laboratoire. Le 23 mai 1997, le juge d’instruction avait ordonné la restitution de l’ordinateur et de certains des cahiers du requérant et rejeta la demande pour le surplus.
Le requérant réitéra sa demande d’accès à une chambre dudit domaine, le 2 juillet 1997 ainsi que, n’ayant pas eu de réponse, le 18 octobre 1997. Le juge d’instruction rejeta cette dernière demande par une ordonnance du 9
février 1998 aux motifs que «
la levée même partielle des scellés apposés sur le domaine (...) serait de nature à compromettre le bon déroulement de l’information, ce domaine ayant abrité un établissement de fabrication de médicaments dépourvus de toute autorisation
» et «
qu’en tout état de cause Mirko Beljanski n’est pas –
directement
– propriétaire du domaine et a librement accès à son laboratoire pour poursuivre ses recherches
».
Le 24 septembre 1997, deux co-mis en examen – dont l’épouse du requérant – furent entendus.
Le 23 octobre 1997, des témoins furent entendus.
Le 17 novembre 1997, un co-mis en examen fut entendu.
e) Année 1998
Le 28 janvier 1998, le requérant sollicita une nouvelle fois la suppression du contrôle judiciaire auquel il était astreint. Cette demande fut rejetée par une ordonnance du juge d’instruction du 2 février 1998, au motif qu’elle était «
en tout état de cause prématurée
». Saisie par l’intéressé, la cour d’appel de Paris confirma cette ordonnance par un arrêt du 25 février 1998.
Le 4 février 1998, le requérant fut entendu et une commission rogatoire fut délivrée pour l’audition de témoins.
Le 31 mars 1998, une commission rogatoire – dont le Gouvernement ne précise pas l’objet – fut délivrée.
Le 27 avril 1998, le rapport de l’expertise comptable ordonnée le 21
janvier 1997 par le juge d’instruction fut déposé
; selon le Gouvernement, il conclut au caractère commercial et lucratif de l’activité litigieuse
; les conclusions de ces rapports furent notifiées le 31 juillet 1998. Le requérant ainsi que deux co-mis en examens formulèrent une demande de contre-expertise qui fut rejetée le 4 septembre 1998.
Le 3 juin 1998, un co-mis en examen fut entendu.
Le 20 juillet 1998, 75 des 95 personnes mises en examen, pharmaciens et médecins, bénéficièrent d’une ordonnance de non-lieu au motif qu’il n’était pas établi qu’elles avaient prescrit ou vendu les produits litigieux de mauvaise foi.
Le 18 septembre 1998, un co-mis en examen fut entendu en première comparution.
Le 22 septembre 1998, le juge d’instruction informa les parties que l’instruction lui paraissait terminée. Quatre des mis en examens – dont le requérant – déposèrent des demandes d’actes supplémentaires, qui furent rejetées par une ordonnance du le 26 octobre 1998. Des demandes en annulation d’actes furent par ailleurs déposées le 12 octobre 1998. Le 18
juin 1999, la chambre d’accusation de la cour d’appel de Paris confirma l’ordonnance du 12 octobre 1998 et dit n’y avoir pas lieu à annulation de procédure.
f) Années 1999 et 2000
Le 16 juillet 1999, le juge d’instruction communiqua l’ensemble du dossier aux fins de règlement.
Suite au décès du requérant, intervenu le 20 octobre 1998, et conformément à des réquisitions du 13 janvier 2000, le juge d’instruction, par une ordonnance du 20 mars 2000, constata l’extinction de l’action publique contre le requérant
; il renvoya devant le tribunal correctionnel 16 personnes – dont l’épouse du requérant – des chefs de tromperie, absence d’autorisation d’un établissement de fabrication de médicaments, exercice illégal de le la médecine et absence d’autorisation de mise sur le marché. A ce jour, aucune date d’audience n’a été fixée par le tribunal correctionnel.
Article L. 781 du code de l’organisation judiciaire
:
«
L’Etat est tenu de réparer le dommage causé par le fonctionnement défectueux du service de justice. Cette responsabilité n’est engagée que par une faute lourde ou par un déni de justice.
»
Article 175-1 du code de procédure pénale
:
«
Toute personne mise en examen ou la partie civile peut, à l’expiration d’un délai d’un an à compter, selon le cas, de la date à laquelle elle a été mise en examen ou du jour de sa constitution de partie civile, demander au juge d’instruction de prononcer le renvoi devant la juridiction de jugement ou de déclarer qu’il n’y a pas lieu à suivre.
Dans le délai d’un mois à compter de la réception de cette demande, le juge d’instruction, par ordonnance spécialement motivée, fait droit à celle-ci ou déclare qu’il y a lieu à poursuivre l’information. (...)
A défaut par le juge d’instruction d’avoir statué dans le délai fixé à l’alinéa précédent, la personne peut saisir directement de sa demande la chambre d’accusation qui, sur les réquisitions écrites et motivées du procureur général, se prononce dans les vingt jours de sa saisine.
»
Le requérant se plaint de la durée de l’instruction conduite par le juge d’instruction du tribunal de grande instance de Créteil. Il invoque l’article 6
1.de la Convention, aux termes duquel
:
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
1.Sur le défaut prétendu de qualité de victime de l’épouse du requérant
Le Gouvernement soutient que la veuve du requérant ne peut se prétendre «
victime
» de la violation alléguée. En particulier, dans la mesure où elle était mise en examen dans le cadre de la même instruction, elle aurait pu saisir elle-même la Cour d’un grief tiré de la durée de la procédure. En outre, elle ne démontrerait pas avoir personnellement souffert de la durée de la procédure pénale subie par son défunt mari. Le Gouvernement invite en conséquence la Cour à constater «
l’extinction de l’instance, du fait du décès du requérant
».
M
me
Beljanski réplique qu’elle était très liée à son époux et qu’elle a partagé «
les souffrances et les angoisses
» endurées par son mari du fait de la durée de la procédure ; elle précise que, peu de temps après son arrestation, il avait développé une leucémie myéloïde aiguë nécessitant plusieurs traitements de chimiothérapie. Elle ajoute qu’elle «
supporte aujourd’hui la peine de ne pas pouvoir le voir innocenté des faits qui lui étaient reprochés
».
La Cour rappelle que, dans plusieurs affaires où un requérant était décédé pendant la procédure, elle a pris en compte la volonté de poursuivre celle-ci exprimée par des héritiers ou parents proches (voir, par exemple, les arrêts Deweer c. Belgique du 27 février 1980, série A n° 35, pp. 19-20, §§
37-38 ; X. c. Royaume-Uni du 5 novembre 1981, série A n° 46, p. 15, §
32 ; Vocaturo c. Italie du 24 mai 1991, série A n° 206-C, p. 29, § 2 ; G.
c.
Italie du 27 février 1992, série A n° 228-F, p. 65, § 2 ; Pandolfelli et Palumbo c.
Italie du 27 février 1992, série A n° 131-B, p. 16, § 2 ; X.
c.
France du 31
mars 1992, série A n° 234-C, p. 89, § 26 ; et Raimondo c. Italie du 22
février 1994, série A n° 281-A, p. 8, § 2 ; et,
a contrario
, l’arrêt Scherer c. Suisse du 25 mars 1994, série A n° 287, p. 15, §§ 31-32). Pour ce faire, il suffit que lesdits héritiers ou proches soient en mesure de «
revendiquer un intérêt légitime
» à faire poursuivre la procédure. A cet égard, ils peuvent «
poursuivre autre chose que des intérêts matériels en déclarant maintenir la requête
». D’ailleurs, «
les affaires portées devant la Cour présentent généralement aussi une dimension morale, et les proches d’un requérant peuvent donc avoir un intérêt légitime à veiller à ce que justice soit rendue, même après le décès du requérant
» (Malhous c.
République Tchèque, requête n°
33071/96, Grande Chambre, décision du 13 décembre 2000).
En l’espèce, l’enjeu de la procédure était particulièrement important pour le requérant puisque sa réputation de scientifique et le sérieux de ses recherches étaient en cause. Or il était âgé et avait contracté une maladie grave dès le début de la procédure, de sorte que tout retard risquait de le priver de la possibilité de se défendre
; de fait, il est décédé avant la clôture de l’instruction. Dans de telles circonstances, le Cour estime que M
me
Beljanski a un «
intérêt légitime
» d’ordre «
moral
» à voir trancher la question du caractère excessif ou non de la durée de la procédure diligentée contre celui dont elle a partagé la vie durant de nombreuse années. Peu importe en l’occurrence que M
me
Beljanski, mise en examen dans le cadre de la même instruction, a également la possibilité de déposer devant la Cour,
en son propre nom, une requête fondée sur le même grief.
La Cour considère dès lors qu’il lui faut en conséquence poursuivre l’examen de la requête comme le demande M
me
Beljanski.
2.Sur l’épuisement des voies de recours internes
Le Gouvernement soutient que le requérant n’a pas épuisé les voies de recours internes au sens de l’article 35 § 1 de la Convention.
Il souligne tout d’abord que le requérant a omis de solliciter du juge d’instruction la clôture de l’affaire en application de l’article 175-1 du code de procédure pénale.
Il ajoute qu’il aurait pu saisir les juridictions françaises d’une action en responsabilité dirigée contre l’Etat et fondée sur l’article
L.
781-1 du code de l’organisation judiciaire. Il expose que ce recours se fonde désormais sur une jurisprudence consolidée, et fait en particulier référence à un jugement du tribunal de grande instance de Paris du 5
novembre 1997 lequel aurait élargi la notion de déni de justice à «
tout manquement de l’Etat à son devoir de protection juridictionnelle de l’individu qui comprend le droit pour tout justiciable de voir statuer sur ses prétentions dans un délai raisonnable
». Il précise que ce jugement a été confirmé par un arrêt de la cour d’appel de Paris du 20
janvier 1999, lequel serait un arrêt de principe, et que cette jurisprudence a trouvé à s’appliquer à plusieurs reprises.
Le requérant réplique qu’un juge d’instruction n’est pas tenu de faire droit à une demande de clôture fondée sur l’article 175-1 du code de procédure pénale et qu’en l’espèce, une telle demande aurait été vouée à l’échec compte tenu de l’hostilité manifestée par les autorités publiques à son égard. Il souligne en particulier le fait que le juge d’instruction a refusé à plusieurs reprises d’ordonner des mesures d’instruction à décharge et de faire droit à ses demandes de mainlevée du contrôle judiciaire.
Quant au recours de l’article L. 781-1 du code de l’organisation judiciaire, le requérant souligne qu’en tout état de cause, il a introduit sa requête avant l’arrêt de la cour d’appel de Paris du 20 janvier 1999.
La Cour rappelle qu’aux termes de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes. Se pose la question de savoir si les exceptions de non-épuisement soulevées par le Gouvernement se révèlent fondées en l’espèce. A cet égard, elle souligne que tout requérant doit avoir donné aux juridictions internes l’occasion que l’article 35 § 1 a pour finalité de ménager en principe aux Etats contractants
: éviter ou redresser les violations alléguées contre lui (arrêt Cardot c.
France du 19 mars 1991, série A n° 200, p. 19, §
36). Néanmoins, les dispositions de l’article
35 § 1 de la Convention ne prescrivent l’épuisement que des recours à la fois relatifs aux violations incriminées, disponibles et adéquats. Ils doivent exister à un degré suffisant de
certitude non seulement en théorie mais aussi en pratique, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité
voulues
; il incombe à l’Etat défendeur de démontrer que ces exigences se trouvent réunies (voir notamment les arrêts Vernillo c. France du 20
février 1991, série
A n°
198, pp.
11-12, §
27
; Dalia c. France du 19
février 1998,
Recueil
des arrêts et décisions
1998-I, pp.
87-88, §
38).
La Cour constate tout d’abord que la voie de recours prévue à l’article 175-1 du code de procédure pénale vise à pallier, par une sorte de recours hiérarchique, l’inaction du juge d’instruction, puisqu’elle vise à obliger celui-ci soit à prononcer la clôture de l’information par une décision de renvoi en jugement ou de non lieu, soit à indiquer qu’il entend poursuivre l’information (Bar c. France, requête n° 37863/97, décision du 7
septembre
1999). Or la question des moyens qu’un requérant peut le cas échéant utiliser pour accélérer la procédure ne relève en principe pas de la problématique de l’épuisement des voies de recours internes, mais de celle de l’examen du comportement du requérant, donc de l’examen du bien-fondé du grief tiré de la durée de la procédure (voir notamment Bar c.
France, décision précitée, C.P., J.F.P., E.P., C.P., T.P. et A.P. c. France, requête n° 36009/97, décision du 12 octobre
1999, et G.B. c. France, requête n° 44069/98, décision du 16 mai 2000).
S’agissant de l’article L. 781-1 du code de l’organisation judiciaire, la Cour reconnaît qu’il ressort de la jurisprudence interne que le recours en cause fait désormais l’objet d’un usage de plus en plus fréquent, notamment dans le domaine du non-respect du délai raisonnable, les juridictions compétentes appliquant cette disposition du code de l’organisation judiciaire en se référant à l’article 6 § 1 de la Convention. Elle rappelle cependant que
l’épuisement des recours internes s’apprécie, sauf exceptions, à la date d’introduction de la requête devant la Cour. Or
, en l’espèce, elle note que la requête a été introduite le 24 août 1998, soit avant l’arrêt de la cour d’appel de Paris du 20 janvier 1999. Il ne saurait donc être reproché au requérant de n’avoir pas épuisé, avant de saisir la Cour, un recours qui ne présentait pas, à ce moment-là, les caractères de certitude et d’efficacité requis (voir, par exemple, Zutter c. France, requête n° 30197/96, décision du 27 juin 2000, Van der Kar et Lissaur van West c. France, requêtes n
os
44952/98 et 44953/98, décision du 7 novembre 2000, et Malve
c. France, requête n°
46051/99, décision du 20 janvier 2001).
Partant, il y a lieu de rejeter les exceptions de non-épuisement soulevées par le Gouvernement.
3.Sur le caractère raisonnable de la durée de la procédure
Le Gouvernement soutient que le grief est manifestement mal fondé. Il estime que la période à prendre en considération a débuté le 13 mai 1995, date de la mise en examen du requérant, et s’est achevée le 20 octobre 1998, date du décès de l’intéressé
; elle serait donc de 3 ans et 5 mois. Cette durée s’expliquerait essentiellement par la complexité de l’affaire, tenant essentiellement de la nature et de l’ampleur des infractions reprochées et du nombre de personnes mises en examen
; de nombreuses investigations et expertises auraient notamment été nécessaires. Par ailleurs, le requérant et d’autres mis en examen auraient retardé la clôture de l’instruction en sollicitant une nouvelle expertise comptable en août 1998, en formulant une demande d’actes d’instruction supplémentaires et en déposant une requête en nullité de la procédure devant la chambre d’accusation. L’information judiciaire aurait par contre été conduite sans discontinuer et à un rythme soutenu par le juge d’instruction.
Le requérant réplique qu’il y a lieu de retenir que la période à considérer a pris fin le 30 mars 2000, date de l’ordonnance constatant l’extinction de l’action publique à son égard. Il estime que l’affaire ne présentait aucune complexité particulière. Il souligne en particulier que l’instruction de son dossier était indépendante des poursuites intentées à l’égard des personnes ayant prescrit ou vendu les produits concernés, soit de la plupart des autres mis en examens
; le nombre des personnes poursuivies ne conférerait donc aucune complexité à l’affaire. S’agissant de son propre comportement, il rappelle qu’il ne saurait être reproché à une personne mise en examen d’exercer les voies légales qui lui sont ouvertes pour défendre ses droits et établir son innocence. Il ajoute qu’en tout état de cause, le juge d’instruction a rejeté toutes ses demandes de mesures d’instructions et d’expertises. Il ne saurait davantage lui être fait grief de ce que la requête en annulation des actes d’instruction déposée le 12 octobre 1998 n’a été examinée par la cour d’appel que le 18 juin 1999. Selon lui, la durée de la procédure d’instruction est imputable aux «
autorités judiciaires et exécutives
». Ainsi, notamment, l’instruction n’aurait été clôturée que le 30 mars 2000 alors même que, dans son ordonnance du 3 décembre 1998, le juge d’instruction invoquait l’urgence pour refuser toute mesure d’instruction complémentaire. Par ailleurs,
il n’aurait été entendu que deux fois par le magistrat instructeur (le jour de sa mise en examen et presque 2 ans et 9 mois plus tard) et
plusieurs des personnes mises en examen à la suite de la perquisition du 9
octobre
1996 n’auraient été entendues en première comparution que dans le courant de l’année 1998. Enfin, le requérant souligne que la durée de la procédure doit être examinée à la lumière de son âge avancé et de son état de santé au moment des faits.
La Cour rappelle qu’en matière pénale, le «
délai raisonnable
» de l’article 6 § 1 débute dès l’instant qu’une personne se trouve «
accusée
» ; il peut s’agir d’une date antérieure à la saisine de la juridiction de jugement, celles notamment de l’arrestation, de l’inculpation et de l’ouverture des enquêtes préliminaires. L’«
accusation
», au sens de l’article 6 § 1, peut se définir «
comme la notification officielle, émanant de l’autorité compétente, du reproche d’avoir accompli une infraction pénale
», idée qui correspond aussi à la notion de «
répercussions importantes sur la situation
» du suspect (voir, notamment, l’arrêt Eckle c. Allemagne du 15 juillet 1982, série A n°
51, p. 33, § 73).
En l’espèce, la Cour constate que le réquisitoire introductif du 26
janvier 1994 désigne nommément le requérant et que, sur commission rogatoire du juge d’instruction du 9 février 1994, une opération fut menée sur l’ensemble du territoire en mars 1994 aux fins de saisir les produits en cause et tout document ayant trait à leur production et commercialisation. Elle estime raisonnable de considérer que ces circonstances combinées eurent une répercussion importante sur la situation
» du requérant et que la période à considérer débute en conséquence en mars 1994. Quant à la fin de ladite période à considérer, elle correspond au 20 mars 2000, date de l’ordonnance constatant l’extinction de l’action publique contre le requérant. En résumé, la période litigieuse a duré environ 6 ans.
La Cour estime, à la lumière des critères dégagés par la jurisprudence des organes de la Convention en matière de «
délai raisonnable
» (complexité de l’affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes), et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, que ce grief doit faire l’objet d’un examen au fond.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
Erik
Fribergh
Christos L.
Rozakis
Greffier
Président