A treia secțiune DECIZIE FINALĂ privind admisibilitatea cererii nr. 46802/99 depuse de Georges Mac GEE împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), cu sediul la 10 iulie 2001 într-o cameră formată din domnii L. Loucaides, președinte, J.-P. Costa, P. Kūris, M. F. Tulkens, M. K. Jungwiert, M. H.S. Greve, M. M. Ugrekhelidze, judecători și de M. S. Dollé, greffiere de secțiune, a introdus cererea menționată mai sus Introdusă la 9 martie 1999 și înregistrată la 16 martie 1999, Vzuit decizia parțială din 23 martie 2000, observările depuse de guvernul intervenient și cele susținute în răspuns la aceasta, după ce au fost deliberate, în decizia următoare, EN FAIT:
Reclamantul este un cetățean britanic, născut în 1928 și locuitor în Schiltigheim (Franța). El este reprezentat în fața Curții de către M e A. Marx, avocat la Baroul din Strasbourg. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În cadrul unei anchete judiciare privind conturile Regiunii Alsace, reclamantul a fost suspectat de fabricarea unui document contabil fals. A fost pus sub acuzare la 22 iunie 1994.
Prin hotărârea din 11 septembrie 1997, Curtea de Apel din Colmar a confirmat sentința de vinovăție și a rectificat-o în sensul că reclamantul a fost declarat vinovat de întocmirea unei atestări care constă în fapte material inexacte și a redus pedeapsa cu închisoarea cu șase luni cu suspendare.Acultatorul, reprezentat de un avocat la Curtea de Casație și la Consiliul de Stat (avocat la Consiliile), a depus o cerere de cassation.El a depus o declarație amplificată la 29 mai 1998.Raportul elaborat de consilier a fost raportor înainte de audierea la avocatul general, dar nu și la reclamant.Concluziile avocatului general în acest sens nu au fost comunicate nici el.Audiția penală a avut loc în fața Camerei Curții de Casație pe 8 mai 1998.
GRIEFS Inculcându-se pe art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul susține că cauza sa nu a fost judecată în mod echitabil de camera penală a Curții de Casație. pe de o parte, nu a primit comunicarea înainte de audierea celor două părți ale raportului elaborat de consilierul raportor, în timp ce aceste documente au fost furnizate Avocatului General. pe de altă parte, el se plânge că nu i-au fost comunicate concluziile Avocatului General. pe de altă parte, el se plânge că nu i-au fost comunicate concluziile Avocatului General. pe de o parte, reclamantul se plânge, pe de o parte, că cauza sa nu a fost judecată în mod echitabil în camera penală a Curții de Casație, precum și de art. 6 § 1 din Convenție, ale cărui dispoziții relevante sunt redactate în sensul următorului:
Fiecare persoană are dreptul ca cauza sa să fie judecată în mod echitabil (...) de către un tribunal (...) care să decidă (...) pe temeinicia oricărei acuzații în materie penală adresate împotriva sa. 1. Pe de o parte, se plânge că nu a primit comunicarea celor două părți ale raportului consilierului raportor, în timp ce aceste documente au fost furnizate Avocatului General.
29507/95) Curtea a concluzionat că procedura aplicabilă la acea vreme în fața Camerei penale a Curții de Casație nu respecta cerințele care decurg din art. 6 din Convenție.Reamintește, de asemenea, că sensul raportului consilierului raportor face obiectul unei mențiuni la ruloul de audiere difuzat la Ordre des avocați la Consiliile cu zece zile înainte de audiere.În ceea ce privește jurisprudența menționată, aceasta este în dependența Curții.În opinia reclamantului, explicațiile Guvernului au avut tendința de a admite implicit fondarea plângerii.
Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că această plângere ridică întrebări grave de fapt și de drept care nu pot fi rezolvate la acest stadiu al examinării cererii, ci necesită o examinare a fondului; prin urmare, această plângere nu poate fi declarată manifest nefondată, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție.
Guvernul a declarat că o plângere similară a fost deja examinată de Curte în cazul Reinhardt și Slimane-Kaïd menționat mai sus. El a amintit practica potrivit căreia avocații la Consiliile au posibilitatea de a răspunde la concluziile avocatului general, fie prin a lua cuvântul după intervenția acestuia, fie prin a prezenta o notă în mod deliberat.
Requisitiile avocatului general, al carui rol in fata camerei penale nu este acela de a sustine acuzatia, in sensul prevederilor convenționale invocate, ci de a asigura, in mod complet independent, aplicarea exacta a legii penale, nu sunt, conform articolului 602 din Codul de procedura penala, prezentate oral la audiere dupa ce au fost prezentate observațiile avocaților din Curtea de Casatie care reprezinta partidele atunci cand acestea au cerut sa fie auzite; (...) acestia sunt apoi invitati de presedinte pentru a satisface cerintele dezbaterii contradictorii, sa reia vorbirea dupa intervenția avocatului general.
Curtea amintește de practica potrivit căreia avocatul general informează înainte de ziua audierii consiliile părților cu sensul propriilor concluzii și, atunci când, la cererea acestor consilii, se pledează cauza, acestea au posibilitatea de a răspunde oral concluziilor în cauză sau de a reda o notă în decurs (a se vedea Reinhardt și Slimane-Kaïd, citat mai sus, Francez și Francez, §§ 79 și 79).
106) În această hotărâre, Curtea a considerat că o astfel de practică [a fost] capabilă să ofere [părților] posibilitatea de a cunoaște concluziile în litigiu și de a le comenta în condiții satisfăcătoare. Deși a putut considera, în hotărârea de mai sus, că nu s-a dovedit că această practică exista la momentul faptelor cauzei (1993), acest lucru nu este cazul în speță. Într-adevăr, în prezenta cauză, audierea a avut loc la 8 septembrie 1998, adică după ce Curtea de Casație a consacrat această practică în hotărârea sa din 18 septembrie 1998.
În cursul examinării recursului, consilierul reclamantului a avut, prin urmare, posibilitatea de a cunoaște concluziile dezvoltate oral la audiere de către avocatul general și de a le răspunde oral sau printr-o notă de intenție. Cu toate acestea, acesta nu a folosit posibilitatea de a răspunde care i-a fost oferită. Curtea consideră că această deficiență nu poate fi imputată Guvernului. Prin urmare, această plângere trebuie respinsă ca fiind manifest nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenția din 1996.
examinarea plângerii reclamantului cu privire la echitatea procedurii în fața Curții de Casă, în legătură cu lipsa comunicării către reclamant a celor două părți ale raportului elaborat de consilierul raportor; declară cererea inadmisibilă pentru excedent.
de la requête n° 46802/99
présentée par Georges Mac GEE
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 10 juillet 2001 en une chambre composée de
MM.
L.
Loucaides
,
président
,
J.-P.
Costa
,
P.
Kūris
,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
K.
Jungwiert
,
M
me
H.S.
Greve
,
M.
M.
Ugrekhelidze
,
juges
,
et
de
M
me
S.
Dollé
,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 9 mars 1999 et enregistrée le 16 mars 1999,
Vu la décision partielle du 23 mai 2000,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant est un ressortissant britannique, né en 1928 et résidant à Schiltigheim (France). Il est représenté devant la Cour par M
e
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Dans le cadre d’une enquête judiciaire portant sur les comptes de la Région Alsace, le requérant fut soupçonné d’avoir fabriqué un faux document comptable. Il fut mis en examen le 22 juin 1994. Le tribunal correctionnel de Strasbourg le condamna le 31 mai 1996 à un an de prison avec sursis et à 100
000
F d’amende pour avoir établi une fausse attestation ou un certificat inexact et fait usage de ce faux certificat ou attestation.
Par arrêt du 11 septembre 1997, la cour d’appel de Colmar confirma le jugement sur la culpabilité et le rectifia en ce sens que le requérant fut déclaré coupable de l’établissement d’une attestation faisant état de faits matériellement inexacts et réduisit la peine d’emprisonnement à six mois avec sursis.
Le requérant, représenté par un avocat à la Cour de cassation et au Conseil d’Etat (avocat aux Conseils), se pourvut en cassation. Il déposa un mémoire ampliatif le 29 mai 1998. Le rapport élaboré par le conseiller rapporteur fut communiqué avant l’audience à l’avocat général, mais non au requérant. Les conclusions de l’avocat général en lui furent pas non plus communiquées. L’audience se tint devant la chambre criminelle de la Cour de cassation le 8
septembre 1998 et le pourvoi fut rejeté le 9 septembre 1998.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant soutient que sa cause n’a pas été entendue équitablement par la chambre criminelle de la Cour de cassation. D’une part, il n’a pas reçu communication avant l’audience des deux volets du rapport élaboré par le conseiller rapporteur alors que ces documents ont été fournis à l’avocat général. D’autre part, il se plaint que les conclusions de l’avocat général ne lui ont pas davantage été communiquées.
Le requérant se plaint, à un double titre, de ce que sa cause n’a pas été entendue équitablement devant la chambre criminelle de la Cour de cassation, au sens de l’article 6 § 1 de la Convention, dont les dispositions pertinentes sont ainsi libellées
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
1.
D’une part, il se plaint de ce qu’il n’a pas reçu communication des deux volets du rapport du conseiller rapporteur, alors que ces documents ont été fournis à l’avocat général.
Le Gouvernement rappelle que dans les arrêts Reinhardt et Slimane-Kaïd c. France du 31 mars 1998 (
Recueil des arrêts et décisions
1998-II) et
Slimane-Kaïd c. France
du 25 janvier 2000 (requête n°
29507/95) la Cour avait conclu que la procédure applicable à l’époque devant la chambre criminelle de la Cour de cassation ne respectait pas les exigences découlant de l’article 6 de la Convention. Il rappelle également que le sens du rapport du conseiller rapporteur fait l’objet d’une mention au rôle d’audience diffusé à l’Ordre des avocats aux Conseils dix jours avant l’audience. Eu égard à la jurisprudence précitée, il s’en remet à la sagesse de la Cour.
Selon le requérant, les explications du Gouvernement tendraient à admettre implicitement le bien-fondé du grief.
La Cour estime, à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, que ce grief pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit que ce grief ne saurait être déclaré manifestement mal fondé, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a par ailleurs été relevé.
2.
D’autre part, le requérant se plaint qu’il n’a pas eu communication des conclusions de l’avocat général.
Le Gouvernement expose qu’un grief similaire a déjà été examiné par la Cour dans l’affaire Reinhardt et Slimane-Kaïd précitée. Il rappelle la pratique selon laquelle les avocats aux Conseils ont la possibilité de répliquer aux conclusions de l’avocat général, soit en prenant la parole après son intervention, soit en présentant une note en délibéré. Cette pratique fut instaurée par la chambre criminelle dans la fin des années 1980 et fit l’objet d’une consécration solennelle puisque, par arrêt du 18
décembre 1996, la Cour de cassation a énoncé que «
les réquisitions de l’avocat général, dont le rôle devant la chambre criminelle n’est pas de soutenir l’accusation, au sens des dispositions conventionnelles invoquées, mais de veiller, en toute indépendance, à l’exacte application de la loi pénale, ne sont, selon l’article 602 du Code de procédure pénale, présentées qu’oralement à l’audience après les observations des avocats à la Cour de cassation représentant les parties lorsqu’ils ont demandé à être entendus
; (...) ceux-ci sont ensuite invités par le président pour satisfaire aux exigences du débat contradictoire, à reprendre la parole après l’intervention de l’avocat général
». Il souligne que cette pratique existait lors de l’examen du pourvoi du requérant qui n’a pas usé de la faculté qui lui était offerte et conclut au caractère mal fondé de ce grief.
Le requérant réplique que le fait qu’il ait été représenté par un avocat aux Conseils ne saurait suppléer la communication, avant les débats, des conclusions de l’avocat général.
La Cour rappelle la pratique selon laquelle l’avocat général informe avant le jour de l’audience les conseils des parties du sens de ses propres conclusions et, lorsque, à la demande desdits conseils, l’affaire est plaidée, ces derniers ont la possibilité de répliquer aux conclusions en question oralement ou par une note en délibéré (voir arrêt Reinhardt et Slimane-Kaïd c. France précité, §§ 79 et
106). Dans cet arrêt, la Cour a estimé que «
une telle pratique [était] de nature à offrir [aux parties] la possibilité de prendre connaissance des conclusions litigieuses et de les commenter dans des conditions satisfaisantes
». Si elle a pu considérer, dans l’arrêt précité, qu’il n’était pas avéré que cette pratique existât à l’époque des faits de la cause (1993), tel n’est pas le cas en l’espèce. En effet, dans la présente affaire, l’audience eut lieu le 8
septembre 1998, soit après que la Cour de cassation a consacré cette pratique dans son arrêt du 18
décembre 1996. Lors de l’examen du pourvoi, le conseil du requérant avait donc la possibilité de prendre connaissance des conclusions développées oralement à l’audience par l’avocat général et d’y répliquer oralement ou par une note en délibéré. Il n’a cependant pas utilisé la possibilité de réplique qui lui était offerte. La Cour considère que cette carence ne saurait être imputée au Gouvernement.
Il s’ensuit que ce grief doit dès lors être rejeté comme manifestement mal fondé, en application de l’article
35
§§
3 et
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen du grief du requérant concernant l’équité de la procédure devant la Cour de cassation, relativement à l’absence de communication au requérant des deux volets du rapport élaboré par le conseiller rapporteur
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
S.
Dollé
L.
Loucaides
Greffière
Président