CtEDO 10.07.2001 AI

AFFAIRE VERSINI c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
10.07.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Délai raisonnable);Dommage matériel - demande rejetée (Article 41 - Dommage matériel;Satisfaction équitable);Préjudice moral - réparation (Article 41 - Préjudice moral;Satisfaction équitable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE VERSINI c. FRANCE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIA A TREIA

CAUZA

VERSINI c. FRANȚA

(Cererea nr. 40096/98)

10 iulie 2001

10/10/2001

Această hotărâre va deveni definitiv în condițiile definite de art. 44 § 2 din Convenție. Ea poate suferi corecturi de formă.

În cauza Versini c. Franța,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția a treia), sesizată de o cameră compusă din:

D-nii W. Fuhrmann, președinte,

J.-P. Costa,

D-na F. Tulkens,

D-nii K. Jungwiert,

Sir Nicolas Bratza,

D-nii K. Traja,

judecători,

și de D-na S. Dolle, grefieră de secție,

După deliberare în ședință de cameră din 6 aprilie 2000 și 19 iunie 2001,

Adoptă hotărârea ce urmează, adoptată la această din urmă dată:

FAPTE

"Întrucât tribunalul conflictelor a reamintit în repetate rânduri că tribunalele ordinii judiciare nu pot, chiar dacă amplasarea operei publice pe proprietate privată a fost constitutivă voie de fapt, să ordoneze demolarea sa, să prescrie nici o măsură de natură să aducă atingere, în vreun fel, integrității sau funcționării sale; că ordonarea restituirii parcelelor respective ar reveni a împiedica orice utilizare a căii Albert 1er; că prejudiciul suferit de demandante nu poate fi reparat decât prin alocarea dauneprejudecelor al căror montant va putea fi corect evaluat de un expert".

Art. 2

"Părțile conduc instanța sub sarcinile care le revin. Le aparține să îndeplinească actele în formele și termenele cerute".

Art. 3

"Judecătorul veghează la bun desfășurare al instanței; are puterea de a stabili termene și de a ordona măsurile necesare".

Art. 528

"Termenul la expirarea căruia un recurs nu mai poate fi exercitat curge de la data notificării sentinței, cu excepția cazului în care termenul nu a început să curgă, în virtutea legii de la data sentinței.

Termenul curge chiar și împotriva celui care notifică".

Art. 544

"Sentințele care decid în dispozitiv o parte din pretentie și ordonează o măsură de instrucție sau o măsură provizorie pot fi imediat atacate prin apel ca sentințele care decid toată pretentia (...)".

Art. 780

"Dacă unu din avocații nu a îndeplinit actele procedurii în termenul fixat, trimiterea în fața tribunalului și închiderea instrucției pot fi hotărâte de judecător din oficiu sau la cererea celeilalte părți, cu excepția din acest din urmă caz, posibilitatea judecătorului de a refuza prin ordonanță motivată nesusceptibilă de recurs".

"Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie judecată (...) în termen rezonabil, de o instanță (...), care va decide (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile sale de caracter civil (...)".

"Orice persoană fizică sau morală are dreptul la respect pentru bunurile sale. Nicio persoană nu poate fi lipsită de proprietate decât pentru cauza de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Prevederile anterioare nu pun în discuție dreptul pe care îl posedă Statele de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amenzi."

"Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia, și dacă dreptul intern al Părții Contractante nu permite ștergerea decât în mod imperfect a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

a) că Statul pârât trebuie să verseze reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea va deveni definitiv conform art. 44 § 2 din Convenție, 30 000 (treizeci de mii) de franci cu titlu de prejudiciu moral și 20 000 (douăzeci de mii) de franci pentru frais și dauneprejudece, plus orice sumă datorată cu titlu de impozit pe valoare adăugată;

b) că aceste sume vor fi majorate cu dobândă simplă de 4,26% pe an de la expirarea termenului mai sus menționat până la plată;

Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 10 iulie 2001 în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din regulament.

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-05-22
0,96
AFFAIRE VERMEERSCH c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE VERMEERSCH c. FRANCE ( Requête n° 39273/98 ) ARRÊT STRASBOURG 22 mai 2001 DÉFINITIF 22/08/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. En l’affaire Vermeersch
CtEDO 2001-01-16
0,96
AFFAIRE VERINI c. ITALIE (N° 1)
TROISIÈME SECTION AFFAIRE VERINI c. ITALIE (Requête n° 46982/99) ARRÊT STRASBOURG 16 janvier 2001 DÉFINITIF 16/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2000-11-14
0,96
AFFAIRE P.V. c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE P.V. c. FRANCE ( Requête n° 38305/97 ) ARRÊT STRASBOURG 14 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2003-01-07
0,96
AFFAIRE C.D. c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE C.D. c. FRANCE (Requête n o 42405/98) ARRÊT STRASBOURG 7 janvier 2003 DÉFINITIF 21/05/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2002-02-07
0,95
AFFAIRE L.L. c. FRANCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE L.L. c. FRANCE (Requête n° 41943/98) ARRÊT STRASBOURG 7 février 2002 DÉFINITIF 07/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
Sursă