SECȚIUNEA I CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KARATEPE și KIRT c. TURCIA (Cercetările nr. 28013/95 și 28017/95) HOTĂRÂREA (reglementarea amiabilă) STRASBURG 17 iulie 2001 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Karatepe și K judecători Gölcüklü judecător ad hoc, și domnului O 2801/93 și 2801/95, îndreptate împotriva Republicii Turcia, inclusiv doi resortisanți ai acestui stat, domnii Mustafa Karatepe și Cansur K Reclamanții sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Iseri, avocat la Izmir. Guvernul turc ( În urma comunicării cererii către guvern de către Comisie, cauza a fost transferată Curții la 1 noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție. La 13 februarie 2001, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 19 februarie 2001, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului (b) din convenție. La 14 mai și, respectiv, 16 aprilie 2001, guvernul și reclamanții au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. La 14 ianuarie 1995, reclamanții au fost arestați și reținuți de poliție. La 23 ianuarie 1995, ei au fost acuzați de a fi membri ai PKK. La 23 ianuarie 1995, reclamanții au fost duși în fața judecătorului care a stat lângă curtea de securitate a statului Izmir, care a ordonat arestarea lor provizorie. Prin actul de punere sub acuzare prezentat la 13 februarie 1995 în temeiul articolului 125 din Codul penal, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului .Izmir a intentat o acțiune penală împotriva reclamanților pentru încălcarea integrității teritoriale a statului. Prin hotărârea din 19 martie 1997, în conformitate cu art. 125 din Codul penal, Curtea de Securitate a statului Izmir l-a condamnat pe primul reclamant la închisoare pe viață. În temeiul articolului 168 alineatul (2), aceasta l-a condamnat pe cel de-al doilea reclamant la o pedeapsă cu închisoarea pe viață de douăzeci și unu de ani. 10. Prin hotărârea din 17 aprilie 2000, pronunțată la 26 aprilie 2000, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată. 28013/95 și 28017/95, guvernul turc oferă să plătească, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului, cu titlu de prejudiciu material și moral, suma de 18 000 (18 mii) franci francezi către domnul Mustafa Karatepe și 18 000 (18 mii) franci francezi către domnul Mustafa Karatepe. Cansur K.rt, împreună cu suma totală de 10 000 (zece mii) de franci francezi pentru cheltuielile și cheltuielile celor doi reclamanți. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. În plus, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin scrisorile din 7 februarie și 6 iunie 2001, guvernul a indicat că sumele menționate în regulamentele amiabile nu ar fi supuse niciunei taxe. 13. La 23 aprilie 2001, Curtea primise următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamanților Am luat cunoștință de declarația guvernului turc potrivit căreia este dispus să plătească, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 000 (18 mii) franci francezi pentru domnul Cansur K.rt, precum și suma totală de 10 000 (zece mii) franci francezi pentru cheltuielile noastre și cheltuielile de judecată în vederea unei soluționări a cauzei care are ca origine cererile nr. 28015/95 și 28017/95 pe care le-am introdus în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Acceptăm această propunere și, de asemenea, renunțăm la orice altă pretenție față de Turcia cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. În plus, ne angajăm să nu solicităm, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 14. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile (art. 39 din Convenție) și de scrisorile guvernului din 7 februarie și 6 iunie 2001 menționate mai sus. Curtea se asigură că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) în fine al Convenției și art. 62 alineatul (1) ] 3 din regulament. 15. Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza de la rol. PE CES DE LA CURȚA, ÎN LUNANIMITA, hotărăște să șteargă cauza din rolul Lund act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 17 iulie 2001 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Michael O.Boyle Elizabeth Palm Premier Președinte
PREMIÈRE SECTION
KARATEPE et KIRT c. TURQUIE
(Requêtes n
os
28013/95 et 28017/95)
ARRÊT
(Règlement amiable)
17 juillet 2001
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Karatepe et Kırt c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
M
me
E.
Palm
,
présidente
,
MM.
L.
Ferrari Bravo
,
Gaukur
Jörundsson
,
B.
Zupančič
,
T.
Panțîru
,
R.
Maruste
,
juges
,
F.
Gölcüklü
,
juge
ad hoc,
et de M. M.
O’Boyle
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 13 février et 26
juin 2001,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouvent deux requêtes (n
os
28013/95 et 28017/95) dirigées contre la République de Turquie et dont deux ressortissants de cet Etat, MM. Mustafa Karatepe et Cansur Kırt («
les requérants
»), avaient saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme («
la Commission
») le 10 juillet 1995 en vertu de l’ancien article
25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») n’a pas désigné d’agent pour la procédure devant la Cour.
3.
Les requérants allèguent qu’ils sont victimes d’une violation de l’article
5 § 3 de la Convention en ce que la durée de leur garde à vue était excessive.
4.
A la suite de la communication de la requête au Gouvernement par la Commission, l’affaire a été transférée à la Cour le 1
er
novembre 1998 en vertu de l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention. Le 13
février 2001, après avoir recueilli les observations des parties, la Cour a déclaré la requête recevable.
5.
Le 19 février 2001, après un échange de correspondance, le greffier a proposé aux parties la conclusion d’un règlement amiable au sens de l’article
38
§
1
b) de la Convention. Les 14 mai et 16 avril 2001 respectivement, le Gouvernement et les requérants ont présenté des déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
6.
Le 14 janvier 1995, les requérants furent arrêtés et placés en garde à vue par la police. Il leur fut reproché d’être membres du PKK.
7.
Le 23 janvier 1995, les requérants furent traduits devant le juge assesseur près la cour de sûreté de l’Etat d’Izmir qui ordonna leur mise en détention provisoire.
8.
Par acte d’accusation présenté le 13 février 1995, en application de l’article 125 du code pénal, le procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat d’Izmir intenta une action pénale contre les requérants pour atteinte à l’intégrité territoriale de l’Etat.
9.
Par arrêt du 19 mars 1997, en application de l’article 125 du code pénal, la cour de sûreté de l’Etat d’Izmir condamna le premier requérant à une peine d’emprisonnement à perpétuité. En application de l’article
168 §
2, elle condamna le second requérant à une peine d’emprisonnement de vingt et un ans.
10.
Par un arrêt du 17 avril 2000, prononcé le 26 avril 2000, la Cour de cassation confirma l’arrêt attaqué.
11.
Le 12 juin 2001, la Cour a reçu la déclaration suivante de la part du Gouvernement
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine les requêtes n
os
28013/95 et 28017/95, le gouvernement turc offre de verser, dans les trois mois suivant la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme, au titre de préjudice matériel et moral la somme de 18
000 (dix-huit mille) francs français à M.
Mustafa Karatepe et 18
000 (dix-huit mille) francs français à M.
Cansur Kırt, ainsi que la somme globale de 10
000 (dix mille) francs français pour frais et dépens des deux requérants. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
En outre, le Gouvernement s’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 § 1 de la Convention.
»
12.
Par lettres des 7 février et 6 juin 2001, le Gouvernement a indiqué que les sommes mentionnées dans les règlements amiables ne seraient soumises à aucune taxe.
13.
Le 23 avril 2001, la Cour avait reçu la déclaration suivante, signée par le représentant des requérants
:
«
Nous avons pris connaissance de la déclaration du gouvernement turc selon laquelle il est prêt à verser, dans les trois mois suivant la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme, au titre de préjudice matériel et moral la somme de 18
000 (dix huit mille) francs français à M.
Mustafa Karatepe et 18
000 (dix-huit mille) francs français à M.
Cansur Kırt, ainsi que la somme globale de 10
000 (dix mille) francs français pour nos frais et dépens en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine les requêtes n
os
28013/95 et 28017/95 que nous avons introduites devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Nous acceptons cette proposition et renonçons par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Nous déclarons l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et nous-mêmes sommes parvenus.
En outre, nous nous engageons à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 § 1 de la Convention.
»
14.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention) ainsi que des lettres du Gouvernement en date des 7 février et 6 juin 2001 mentionnées ci-dessus. Elle est assurée que ledit règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles 37 § 1
in fine
de la Convention et
62 §
3 du règlement).
15.
Partant, il convient de rayer l’affaire du rôle.
1.
Décide
de rayer l’affaire du rôle
;
2.
Prend acte
de l’engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 17 juillet 2001 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Michael
O’Boyle
Elisabeth
Palm
Greffier
Président