CtEDO 28.08.2001 Auto

KÜCÜK contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
28.08.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KÜCÜK contre la TURQUIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 28493/95 prezentate de Yalç Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 12 iulie 1995 și înregistrată la 11 septembrie 1995, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie CU FAPT pe reclamant, domnul Yalçên Küçük, este un resortisant turc, născut în 1938 și rezident la Paris. La momentul faptelor, el a fost profesor de economie la: Universitatea din Gazi (Ankara). Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Ermiș, avocat la Ankara. Circumstanțele din speță La 25 decembrie 1992, reclamantul a fost arestat cu numeroase înregistrări audiovizuale privind un interviu pe care l-a avut cu liderul PKK. Printr-un act de acuzare depus la 14 ianuarie 1993, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului de pavilion, pe baza unei discuții organizate în străinătate cu șeful PKK, a intentat o acțiune penală împotriva reclamantului și l-a acuzat că a încercat să facă propaganda unei organizații teroriste. Prin hotărârea din 26 aprilie 1993, instanța de securitate a statului t ă ț ii a informat pe reclamant. Curtea a constatat că casetele și fotografiile puse în discuție nu au fost aduse la cunoștința publicului. În aprilie 1993, reclamantul a publicat reportajul făcut cu șeful PKK într-o carte intitulată "Înălțime în grădina kurdă." Cartea incriminată se prezintă sub formă de întrebări și răspunsuri, știind că întrebările sunt adresate de către reclamant. Unele pasaje se citesc astfel Pagini 188-189 Întrebare: Care a fost pe ordinea de zi, nu numai din motive practice și politice, ci și din punct de vedere filozofic. (...) Răspuns: Înțeleg asta, dle președinte, dar iată ce spun eu: În concluzie, dacă gândiți așa, este pentru că contestați autonomia culturală nu numai din punct de vedere practic și politic, ci și din punct de vedere filosofic. Pentru că dacă [întrebarea] este rezolvată la bază, nu este posibil, cu autonomie, să repari o parte pentru a ajunge la o soluție. Eu spun: Este corect Răspunsul: Acum, să nu facem o evaluare dintr-un singur punct de vedere, j Ah, statul nostru, mama noastră patria, tatăl nostru tărâmul și sunt contemplare. (...) Pagina 205 Întrebare: În acest sens, vă pot cita sute de dovezi. Căutați originile celor care spun cel mai mult că sunt nationalisti turci, veți vedea că sunt de altă cetățenie. Cel mai mare ideolog al naționalismului turc se numește Ziya Gökalp, [ci] un Kurd Zaza. Mustafa Kemal Pașa este din Tesaloniki, au existat întotdeauna afirmații că ar fi un convertit. mai degrabă toate sunt neimprimate. În prezent, o mare parte din cei care constituie fundamentul naționalismului turc sunt convertiți din Balcani. Provine din renegații Caucazului. (...) Întrebare: [Parte] progresist și unionist este o mișcare de tineri turci, doi dintre fondatorii săi sunt kurzi, laun este LIMassian, iar al doilea este arab? Cred. Pagina 209-210 Întrebare: El urma să vină să facă propaganda kurdei naționaliste sau să țină un discurs prietenos despre PKK, nu am reușit să obținem localuri. De fapt, nu aveam o astfel de intenție. [...] În timp ce ne confruntam cu dificultăți în a ne oferi saloanele municipale ale S.H.P., statul i-a dat lui Abdullal Bastürk [sala Centrului Cultural D.A.A.T.ürk. (...) În toate domeniile, la .. ..] o [politică discriminatorie]. Oferind saloane de cursuri de siguranță de la lamâi la cei care nu se prezentau ca dușmani ai PKK, și oferind saloane de la Centrul Cultural Atatürk celor care nu ratau ocazia de a se prezenta ca dușmani [PKK] (...). Pagina 212 Răspuns: În acest sens, îi avertizez pe unii revoluționari că sunt agenți de un fel sau altul, dar spun că trebuie să reținem cu atenție. Dacă sunteți împotriva lui, dacă vreți să răspundeți la la .. prin revoluție, atunci trebuie să vă revizuiți aprecierile cu privire la PKK. În caz contrar, fie că este vorba despre noi sau nu, el nu este exclus de a interpreta acest lucru cu suspiciune. Pagina 322 Întrebare: Bogăția statului nostru este constituită de lucrătorii turci și kurzi din Germania, precum și turismul. În cazul în care li se întâmplă ceva, toate robinetele financiare din statul vor fi asediate, întoarse cu susul în jos. Pagina 364 Întrebare: Dacă ne uităm la Roman și la l'art, vedem că sistemul sovietic este oprit în anii 1950 sau 1960. Dacă ne uităm la laart, uităm la faptul că arta kurdă nu s-a dezvoltat, observăm că arta turcească a încetat să se dezvolte. Aici, aș dori să adaug că împărtășesc o altă concluzie a dvs. Consider foarte sănătos faptul că ați preluat programele de drepturile omului. Ei nu au vrut doar să oprească revoluționarii care se află în închisorile din Turcia, de mentalitatea toiagului și morcovului, și să spună televizoarelor și altor resturi pe care le-a făcut. Drepturile omului, pe fond, acest program a fost folosit pentru a distruge sistemul sovietic. Programul drepturilor omului a fost descoperit ca o armă ideologică împotriva sovieticilor de către Departamentul de Afaceri Externe al SUA. Împărtășesc constatarea dvs. și, în același timp, o generalizez. Pagina 416 Cel de-al patrulea punct este cartea în sine. Aici președintele Apo este pe punctul de a deschide noi orientări și canale. C a avea încredere în munca creatoare de masă și artist. Din acest motiv, această carte apare atât ca un interviu cât și un apel. Printr-un act de acuzare depus la 15 iulie 1993, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Ankara a intentat o acțiune penală împotriva reclamantului, în conformitate cu art. 8 alin. (1) din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului, pentru că a făcut propagandă separatistă. În memoriul său în apărare, a cărui dată nu este precizată, prezentat în fața instanței de securitate din statul Ankara, reclamantul menționează, printre altele, următoarele argumente Cu toate acestea, nu consider că Öcalan este un naționalist kurde. Abordarea mea poate fi greșită; cu toate acestea, aceasta este abordarea mea. ; dar eu cred că ceea ce spun eu este adevărat. Acestea sunt opiniile mele. Acestea sunt opiniile mele. Acestea sunt totuși, am înțeles că acestea sunt mai puternice decât armele. Fie ca opinia mea să fie pedepsită, nu este problema mea. (p. 14) Iată, aceasta este o abordare științifică. (p. 17) Ceea ce am făcut eu, cred că am făcut în numele de inteligenta. Aceasta este [datoria] unui intelectual. (p. 19) Populația țării noastre trebuia să știe acest lucru. (...) Dar populația noastră avea dreptul să știe acest lucru și nimeni nu le putea răspunde. (...) Nu am făcut decât să transmit cunoștință. În nici un moment n-am făcut propagandă. (p. 22) Printr-o hotărâre din 2 august 1994, Curtea de Securitate a statului Landului Ankara l-a condamnat pe reclamant prin consumație la o pedeapsă cu închisoarea de doi ani și la o amendă de 250 de milioane de lire turcești. Ea a dispus, de asemenea, confiscarea actului incriminat. Ea a eliberat un mandat de arestare împotriva reclamantului și a solicitat extrădarea sa autorităților franceze. Fără a se referi la pasajele specifice ale reportajului incriminat, Curtea a considerat că, în ansamblu, reclamantul făcea propagandă separatistă prin publicare, în special că teritoriul Republicii Turcia era divizat în două părți, și anume Turcia și Kurdistan. Pe de altă parte, cartea incriminată făcea referire la lupta pentru independența unei kurde și la propaganda pentru fundația unui stat kurd în partea teritoriului Turciei numită Kurdistan. Prin hotărârea din 25 ianuarie 1995, Curtea de Casație a închis hotărârea de primă instanță. La 15 mai 1995, reclamantul a fost informat cu privire la hotărârea Curții de Casație. La 30 octombrie 1995 a intrat în vigoare Legea nr. 4126 din 27 octombrie 1995, care a redus, printre altele, pedeapsa cu închisoarea, dar a înăspri t ă ț ile prevăzute la art. 8 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. Într-o dispoziție provizorie privind art. 2, Legea nr. 4126 prevedea, de asemenea, revizuirea din oficiu a pedepselor pronunțate în hotărârile pronunțate în temeiul articolului 8 din Legea nr. 3713. Prin urmare, Curtea de Securitate a statului Landului Ankara reexamina din oficiu pe fondul cauzei reclamantului. În hotărârea sa din 17 noiembrie 1995, l-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de un an și la o amendă de 100 de milioane de lire turcești. La 18 decembrie 1995, reclamantul a formulat un recurs în casare împotriva hotărârii tribunalului de securitate al statului Landul Ankara. La 3 octombrie 1996, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. art. 8 alineatul (1) din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului prevede că propaganda scrisă sau orală, reuniunile, adunările și protestele menite să aducă atingere unității indivizibile a Republicii Turcia, a teritoriului său și a națiunii sale sunt interzise indiferent de metoda sau de interesul lor și de ideile care le-au motivat. Oricine continuă o astfel de activitate va fi condamnat la o pedeapsă de doi până la cinci ani de închisoare și la o amendă de 50 până la 100 de milioane de lire turcești (...) L Propaganda scrisă și orală, întrunirile, adunările și protestele menite să aducă atingere proprietății indivizibile a Republicii Turcia prin teritoriul și națiunea sa sunt interzise. Oricine continuă o astfel de activitate va fi condamnat la o pedeapsă de la unu la trei ani de închisoare și la o amendă de o sută la trei sute de milioane de lire turcești. (...) Constituția art. 3 La ă r ț ia Republicii turce este o unitate indivizibilă prin teritoriul și națiunea sa (...). Art. 4 Dispoziția art. 1 din Constituție care stabilește forma de la . ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... art. 14 Nici unul dintre drepturile și libertățile menționate în Constituție nu poate fi exercitat în scopul de a aduce atingere integrității indivizibile a la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Legea stabilește sancțiunile aplicabile celor care încalcă aceste interdicții sau care încurajează sau încurajează pe alții să le încalce. Nici o dispoziție a Constituției nu poate fi interpretată ca oferind dreptul de a se angaja într-o activitate de eliminare a drepturilor și libertăților menționate în Constituție. Invocând art. 10 din convenție, reclamantul susține că condamnarea sa, din cauza unui reportaj pe care l-a publicat într-o carte, și-a încălcat dreptul la libertatea de exprimare. ÎN Referindu-se la jurisprudența Curții (a se vedea Hotărârea Carcot c. Franța din 19 martie 1991, seria A nr. 200, p. 18, § 34, și Hotărârea Ahmet Sad Recurentul respinge teza guvernului și susține că a invocat, în esență, în fața judecătorilor din fond și a Curții de Casație o cauză care era legată de încălcarea articolului 10 din convenție. Curtea amintește că art. 35 alineatul (1) din convenție trebuie să se aplice cu o anumită flexibilitate și fără formalism excesiv; este suficient ca persoana în cauză să fi ridicat o cauză cel puțin în esență și în condițiile și termenele prevăzute de dreptul intern, obiecțiile pe care le înțelege ulterior în fața organelor Convenției (a se vedea Hotărârile Guzzardi c. Italia din 6 noiembrie 1980, seria A nr. 39, p. 26 alin. 72, și Carcot menționat anterior, ibidem Curtea observă că, în special în memoriul său în apărare prezentat în fața Curții de Securitate a Uniunii Europene din Ankara, reclamantul a expus în esență litigiul prezentat organelor convenției. În această privință, aceasta arată că reclamantul a invocat în fața Curții de Securitate a statului Ankara dreptul său de a primi și de a comunica informații. Comisia este de părere că reclamantul a formulat astfel o delegărie legată în mod clar de încălcarea articolului 10 din Convenție. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul a invocat în fața autorităților judiciare interne competente cel puțin în esență Prin urmare, este necesar să se respingă motivul care rezultă din neobosirea căilor de atac interne. Guvernul susține că reclamantul a fost condamnat pentru reportajul publicat în cartea incriminată în măsura în care acesta avea un conținut rasist și șauvin, prezenta amenințări la adresa integrității teritoriale și a unității naționale a Turciei și făcea obiectul terorismului. Citând cererea Kühnen c. Germania (solicitarea nr. 12194/86, Decizia Comisiei din 12 mai 1988, D.R. 56, p. 205) și referindu-se la conținutul reportajului publicat în cartea incriminată, guvernul observă că, în ceea ce privește integritatea teritorială și ordinea publică, acesta era incompatibil cu dispozițiile articolului 17 din convenție. Guvernul prezintă, cu titlu subsidiar, observații cu privire la articolele 9 și 10 din convenție și susține că condamnarea reclamantului pentru publicarea acestui reportaj în cartea incriminată constituia o măsură prevăzută de lege, și anume art. 8 din Legea nr. 3713 privind lupta împotriva terorismului și a urmărit un scop legitim, și anume protejarea integrității teritoriale, a unității și a securității naționale. Referindu-se la conținutul raportului publicat în cartea incriminată (a se vedea traducerea de mai sus), guvernul susține că reclamantul nu are o abordare obiectivă, ci identifică obiectivele PKK pe care le subscrie. Guvernul este de părere că, în fața liderului PKK, care nu își ascunde obiectivele distructive și metodele teroriste, reclamantul nu pune nici o întrebare critică, nu pune nici o obiecție în legătură cu ceea ce a spus interlocutorul său, ci, dimpotrivă, își exprimă acordul sau ilustrează mai bine ceea ce a spus. Pe de altă parte, guvernul susține că reclamantul își încheie cartea prin a preciza că nu este vorba doar de un interviu, ci și de un apel. Potrivit guvernului, întrucât libertatea de exprimare nu este absolută, marja de apreciere a statului ar trebui interpretată ținând seama atât de scopul urmărit de ingerință, cât și de situația contextuală a faptelor cauzei. Citând, de asemenea, jurisprudența Curții, în special cererile Asociația A și H c. Austria (solicitarea nr. 9905/92, Decizia Comisiei din 15 martie 1984, D.R. 36, p. 198) și Purcell și altele (solicitarea nr. 1544/89, Decizia Comisiei din 16 aprilie 1991, D.R. 70, p. 296), guvernul susține că, în speță, având în vedere circumstanțele de violență reală și actuală, declarațiile reclamantului care susțin în mod deschis și necondiționat teroriștii și metoda lor aduc atingere securității naționale și integrității teritoriale a Turciei. Prin urmare, guvernul consideră că interferența sa, și anume condamnarea reclamantului ca urmare a raportului publicat în cartea incriminată, intră sub incidența uneia dintre excepțiile prevăzute la art. 10 alineatul (2) din convenție. Reclamantul respinge argumentele guvernului și își reiterează afirmațiile. În lumina tuturor argumentelor părților, Curtea consideră că această parte a cererii ridică întrebări serioase de fapt și de drept, care necesită o examinare pe fond. Prin urmare, nu se poate declara în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de nelegătură. Pentru aceste motive, Curtea, cu majoritate de voturi, declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. T. L. Early J.-P. Costa Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-11-29
0,96
KÜCÜK contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 56004/00 présentée par Yalçın KÜÇÜK contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 28 novembre 2002 en une chambre compo
CtEDO 2001-11-27
0,95
AYDIN contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 29289/95 présentée par Mehmet AYDIN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 27 novembre 2001 en une chambre composée de
CtEDO 2003-04-10
0,95
KOCAK contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 40991/98 présentée par Kemal KOÇAK contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 10 avril 2003 en une chambre composée de
CtEDO 2001-11-27
0,95
YAZ contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 29485/95 présentée par Oya YAZ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 27 novembre 2001 en une chambre composée de MM.
CtEDO 2001-10-09
0,95
HULKİ GÜNEȘ contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 28490/95 présentée par Hulki GUNES contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 9 octobre 2001 en une chambre composée de MM. J.-
Sursă