cererii nr. 32358/96
prezentate de Hikmet UYANIK
împotriva Turciei
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), întrunită pe 12 iunie și 11 septembrie 2001 în Camera compusă din
Dna. E. Palm, președintă,
Dna. W. Thomassen,
Dnn. L. Ferrari Bravo,
Gaukur Jörundsson,
judecători,
Dn. F. Gölcüklü,
judecător ad hoc,
și Dn. M. O'Boyle,
grefier de secțiune,
Ținând seama de cererea menționată mai sus introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 11 iunie 1996 și înregistrată la 22 iulie 1996,
Ținând seama de art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența pentru a examina cererea,
Ținând seama de observațiile depuse de guvernul pârât și pe cele prezentate în replica de reclamant,
Ținând seama de observațiile prezentate oral de părți la ședința din 12 iunie 2001,
După deliberare, adoptă următoarea decizie:
FAPTE
Reclamantul, Hikmet Uyanık, este cetățean turc de origine kurdă, născut în 1962. Este reprezentat în fața Curții de Dna. Talat Tepe și Gaffar Çam, avocați la Istanbul. La ședința din 12 iunie 2001, reclamantul era reprezentat de Dna. T. Demirel, asistată de Dna. H. Kaplan și Dn. H. Çelik, respectiv avocați la Istanbul și Izmir. Guvernul pârât era reprezentat de Dn. Ș. Alpaslan, co-agent, Dn. O. Nalcıoğlu, consilier, Dna. D. Akçay, co-agent, Dn. Y. Belet, consilier, Dn. H. Mutaf, Dna. D.B. Ulusoy și Dna. D. Kılıslıoğlu, experți.
A.
Circumstanțele cauzei de speță
Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de către părți, pot fi rezumate după cum urmează.
În 1984, reclamantul și-a început cariera militară în armata de pământ.
O investigație a fost deschisă împotriva reclamantului de către procuratura militară lângă cel de-al patrulea corp de armată de pământ din cauza unor propos prin care a criticat poliția și a participării sale la o manifestație a sindicatului funcționarilor. La data de 15 august 1995, o ordonanță de respingere a unei plângeri a fost pronunțată.
Prin hotărâre din 11 decembrie 1995, Consiliul Militar Superior (Yüksek Askeri Șura) a decis revocarea reclamantului din armată, subofițer de armată, pentru acte de insubordonare și conduită immorală, în aplicarea articolului 50 c) din legea privind personalul militar. Această hotărâre a fost aprobată prin decizie a ministrului Apărării la data de 18 decembrie 1996.
La 4 ianuarie 1996, reclamantul a cerut în fața Înaltei Curți Administrative Militare (Askeri Yüksek İdare Mahkemesi) anularea hotărârii din 11 decembrie 1995.
La 23 ianuarie 1996, Înalta Curte Administrativă Militară s-a declarat incompetentă pentru a cunoaște cererea de anulare a hotărârii din 11 decembrie 1995 pe motiv că, potrivit articolului 125 din Constituție, deciziile Consiliului Militar Superior sunt definitive și nu pot fi supuse controlului judecătoresc.
Pe baza rapoartelor de informații privitoare la reclamant, Guvernul prezintă versiunea sa a faptelor după cum urmează.
Aceste rapoarte întocmite de serviciul de informații al armatei de pământ indicau:
- relațiile reclamantului cu PKK și faptul că era simpatoritor al acestei organizații;
- faptul că a intervenit lângă forțele de ordine în cursul unei greve foamei a sindicaliștilor și le-a spus că poliția era responsabilă de moartea unui activist al organizației DHKP/C (partidul comunist revoluționar al poporului) și că acest act constituia o execuție extrajudiciară;
- faptul că sprijinea organizația de extremă stînga DEV-SOL în lupta sa pentru schimbarea sistemului constituțional actual și revenirea la un regim conform cu ideologia sa;
- faptul că a scris texte care îndemnau la separatism în caietele de amintiri ale recruților.
Reclamantul a fost pus în arest și a primit mustrări pentru acte de insubordonare care pot fi enumerate după cum urmează: absență neautorizată, neîndeplinirea unei ceremonii oficiale, comportament incorect, nerespectarea ordinelor superioriștilor, tratament necorespunzător al unui subaltern, nerespectarea regulilor uniforme, nerespectarea regulilor de gardă și nerespectarea îndatoririlor militare.
O comisie de nouă militari a concluzionat că reclamantul încălcase disciplina militară și trebuia pensionat anticipat în aplicarea articolului 50 c) din legea privind personalul militar. Consiliul Militar Superior și-a fondat decizia pe acest aviz.
B.
Dreptul intern relevant
art. 125 din Constituție
„Calea de atac este deschisă împotriva tuturor actelor și deciziilor administrației.
Actele președintelui Republicii care aparțin competenței sale exclusive și deciziile Consiliului Militar Superior scapă controlului judecătoresc.
"
Articolele 129 §§ 2, 3 și 4 din Constituția turcă prevăd că o sancțiune disciplinară nu poate fi impusă funcționarilor, alții decât militarii, decât cu condiția respectării principiului respectului drepturilorApărării. De asemenea, prevede că sancțiunile disciplinare, alții decât avertismentele și mustrările, sunt supuse controlului judecătoresc. Dispoziții privitoare la militari sunt rezervate.
art. 50 c) din legea nr. 926 privind personalul militar
„Revocarea pentru acte de insubordonare și conduită immorală:
Indiferent de vechimea în serviciu, ofițerii a căror menținere în forțele armate este considerată inadecvată ca urmare a insubordinării și conduitei immorale sunt supuși legii privind fondul de pensii turc.
Autoritățile competente pentru a iniția procedura, a examina dosarele de evaluare, a le urmări, a trage concluzii și a îndeplini orice alt act, precum și orice formalitate din această procedură sunt stabilite prin regulamentul privind evaluarea ofițerilor. Ofițerii ale căror cazuri sunt prezentate, de către stat major, spre examen Consiliului Militar Superior, sunt eliminați din armată printr-o decizie a Consiliului Militar Superior.
"
art. 94 b) din legea nr. 926 privind personalul militar
„b) Revocarea pentru acte de insubordonare și conduită immorală
Indiferent de vechimea în serviciu, subofițerii a căror menținere în forțele armate este considerată inadecvată ca urmare a insubordinării și conduitei immorale sunt supuși legii privind fondul de pensii turc.
Autoritățile competente pentru a iniția procedura, a examina dosarele de evaluare, a le urmări, a trage concluzii și a îndeplini orice alt act, precum și orice formalitate din această procedură sunt stabilite prin regulamentul privind evaluarea subofițerilor. Subofițerii ale căror cazuri sunt prezentate, de către stat major, spre examen Consiliului Militar Superior, sunt eliminați din armată printr-o decizie a Consiliului Militar Superior.
"
art. 99 din regulamentul privind evaluarea ofițerilor
„Indiferent de vechimea în serviciu, procedura de pensionare va fi aplicată tuturor celor a căror menținere în cadrul forțelor armate este considerată inadecvată ca urmare a insubordinării sau conduitei immorale, bazată pe unul din motivele enumerate mai jos, așa cum este stabilit în uno sau mai multe documente referitoare la ultimul grad al interesatului.
a) la d) (...)
e) atunci când comportamentele și acțiunile acestora arată că au adoptat opinii politice ilegale, subversive, separatiste, integriste și ideologice sau că au participat la propagarea unor asemenea opinii.
"
Conform articolului 53 e) din regulamentul privind evaluarea subofițerilor, procedura de pensionare va fi aplicată tuturor subofițerilor ale căror comportamente și acțiuni arată că au adoptat opinii politice ilegale, subversive, separatiste, integriste și ideologice sau că au participat la propagarea unor asemenea opinii.
Invocând articolele 6 § 1 și 13 din Convenție, reclamantul se plânge că nu a dispus de niciun recurs efectiv pentru a ataca decizia luată de Consiliul Militar Superior în fața jurisdicțiilor interne. La această privință, expune că art. 125 din Constituția turcă prevede că deciziile Consiliului Militar Superior scapă controlului judecătoresc.
Invocând art. 10 din Convenție, reclamantul se plânge de asemenea de o atentare la dreptul său la libertatea de expresie, în special la libertatea de a primi informații sau idei, în măsura în care a fost revocat din armată din cauza faptului că era cititor al ziarului zilei "Özgür Gündem" (pro-kurd).
Reclamantul susține în sfârșit încălcarea articolului 14 din Convenție combinat cu articolele sale 6, 13 și 10, pe motiv că a fost revocat din armată din cauza originii sale etnice.
A.
Privind alegata încălcare a articolului 10 din Convenție
Reclamantul susține că pensionarea sa anticipată duce la încălcarea articolului 10 din Convenție, potrivit căruia:
„1. Orice persoană are dreptul la libertatea de expresie. Acest drept cuprinde libertatea de opinie și libertatea de a primi sau comunica informații sau idei fără ingerință a autorităților publice și fără considerări de frontiere. Prezentul articol nu împiedică statele să supună întreprinderile de radiodifuziune, cinematografie sau televiziune unui regim de autorizații.
2.Exercitarea acestor libertăți, întrucât comportă datorii și responsabilități, poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, pentru siguranța națională, integritatea teritorială sau siguranța publică, apărarea ordinii și prevenirea criminalității, protecția sănătății sau moralei, protecția reputației sau a drepturilor altora, pentru a împiedica dezvăluirea informațiilor confidențiale sau pentru a asigura autoritatea și imparțialitatea puterii judiciare.
"
1.
Tezele comparanților
a)
Guvernul
Guvernul susține că menținerea reclamantului în cadrul armatei se află în centrul problemei supuse Curții. Măsura pensionării anticipate nu s-ar analiza ca o ingerință în libertatea de expresie a reclamantului; ar viza îndepărtarea din armată a persoanelor care au manifestat lipsa de loialitate față de principiile fundamentale ale națiunii turce și care au atentate la integritatea indivizibilă a Statului cu teritoriul și poporul său, ale căror forțe armate ar fi gardieni. Susține că activitățile și acțiunile contrare acestor principii pot crea riscul de distrugere a ordinii care domină în armată și că este normal ca acestea să fie considerate incompatibile cu disciplina militară. Referindu-se, printre altele, la deciziile Egyesület Demokratischer Soldaten Österreichs și Gubi contra Austriei din 19 decembrie 1994, Kalaç contra Turciei din 1 iulie 1997 și Grigoriades contra Greciei din 25 noiembrie 1997, Guvernul susține că "funcționarea eficace a unei armate nu se concepere greu fără reguli juridice destinate să împiedice sapa disciplinei militare" și că este "constant în Europa că disciplina este indispensabilă pentru asigurarea autorității armatei și că armata este indispensabilă pentru asigurarea protecției democrațiilor împotriva subversiunii, aceasta în conformitate cu unuia din scopurile majore ale Convenției europene a drepturilor omului".
Pe baza stocurilor anexate la observațiile sale, Guvernul observă că direcția personalului armatei de pământ ar fi inițiat o investigație, după care ar fi estimat că "menținerea aceluia de personal în cadrul forțelor armate este considerată inadecvată". Evidențiază faptul că reclamantul ar fi simpatizant cu PKK și cu organizația DHKP/C (partidul revoluționar al poporului), că ar fi făcut propaganda organizației de extremă stînga DEV-SOL și că anterior fusese supus sancțiunilor disciplinare, și anume pus în arest și mustrări, pentru acte de insubordonare.
Pe baza documentelor din dosarul personal al reclamantului, Guvernul observă că o comisie de nouă militari ar fi concluzionat că acesta încălcase disciplina militară și trebuia pensionat anticipat în aplicarea articolului 50 c) din legea privind personalul militar. Consiliul Militar Superior ar fi fondat decizia pe acest aviz.
b)
Reclamantul
Reclamantul susține că garanțiile Convenției se extind și la militari și că sistemul de disciplină militară instituit de state nu se ciocnește în sine cu obligațiile sale decurgând din Convenție.
Potrivit reclamantului, Guvernul încearcă să-i înducă în eroare Curte prin mențiunea tuturor sancțiunilor disciplinare de care ar fi fost subiect pe parcursul carierei sale. În plus, rapoartele de evaluare nefavorabile ar fi fost întocmite împotriva sa chiar înainte de pensionarea sa anticipată și fără a lua în considerare evaluările favorabile anterioare. Documentele produse de Guvern nu ar atesta în niciun fel presupusa sa apartenență la vreo organizație ilegală.
Reclamantul susține că pensionarea sa anticipată printr-o decizie a unui organ administrativ, din cauza originii sale etnice, a faptului că era cititor al ziarului zilei Özgür Gündem (pro-kurd) și din cauza activităților fratelui său în cadrul PKK, ar constitui o ingerință în libertatea sa de expresie.
c)
Aprecierea Curții
Curtea observă că este bine stabilit că Convenția se aplică în principiu membrilor forțelor armate și nu doar civililor. Interpretând și aplicând normele acestui text în cazuri ca cel de speță, Curtea trebuie totuși să fie atentă la particularitățile condiției militare și la consecințele sale asupra situației membrilor forțelor armate. Reamintește la această privință că art. 10 nu se oprește la ușile cazermei. Se aplică militarilor ca și tuturor celorlalte persoane care cad sub jurisdicția statelor contractante. Cu toate acestea, după cum a spus Curtea în trecut, Statul trebuie să poată impune restricții la libertatea de expresie atunci când există o amenințare reală la adresa disciplinei militare, întrucât funcționarea eficace a unei armate nu se concepere greu fără reguli juridice destinate să împiedice saparea acestei discipline. Autoritățile naționale nu pot totuși să se bazeze pe asemenea reguli pentru a obstrucționa exprimarea opiniilor, chiar dacă ar fi îndreptate împotriva armatei ca instituție (hotărârile Engel și alții contra Țărilor de Jos din 8 iunie 1976, seria A nr. 22, p. 23, § 54, Vereinigung demokratischer Soldaten Österreichs și Gubi contra Austriei din 19 decembrie 1994, seria A nr. 302, p. 17, § 36 și hotărârea Grigoriades contra Greciei din 25 noiembrie 1997, Culegere de hotărâri și decizii 1997-VII, pp. 2589–2590, § 45).
Pentru a determina dacă această dispoziție a fost încălcată în cazul de speță, trebuie mai întâi să se cerceteze dacă măsura litigioasă constituia o ingerință în exercitarea dreptului reclamantului la "libertatea de expresie".
Potrivit Curții, prin a se angaja într-o carieră militară, reclamantul se înclinase de bunăvoie la sistemul de disciplină militară. Acest sistem implică prin natura sa posibilitatea de a aduce anumite drepturi și libertăți ale membrilor forțelor armate limitări care nu pot fi impuse civililor (hotărârea Engel precitată, p. 24, § 57). Statele pot adopta pentru armatele lor regulamente disciplinare interzicînd anumit comportament, în special o atitudine care merge împotriva ordinii stabilite răspunzând necesităților serviciului militar (hotărârea Kalaç contra Turciei din 1 iulie 1997, Culegere 1997-IV, p. 1210, § 28).
Curtea observă că din elementele din dossier reiese că o comisie de nouă militari a examinat dosarul de evaluare al reclamantului enumerând actele sale de insubordonare și constatând relațiile acestuia cu PKK precum și alte organizații de extremă stînga. Această comisie a estimat că existau motive suficiente pentru a considera că acțiunile reclamantului purtau un potențial semnificativ de sapa a disciplinei militare și menținerii ordinii în cadrul armatei; în consecință, a concluzionat că reclamantul încălcase disciplina militară și trebuia pensionat anticipat în aplicarea articolului 50 c) din legea privind personalul militar. Curtea observă de asemenea că hotărârea Consiliului Militar Superior nu se bazează pe opiniile reclamantului și nici pe originea sa etnică ci pe conduita și actele sale care atenteau la disciplina militară și la principiul integrității indivizibile a Statului.
Curtea concluzionează că măsura pensionării anticipate a reclamantului nu constituie o ingerință în dreptul garantat de art. 10 din Convenție. Rezultă că această plângere este în mod evident neîntemeiat în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 § 4.
B.
Privind alegata încălcare a articolelor 6, 7 și 13 din Convenție
Reclamantul susține încălcarea articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție în ceea ce privește el este privat de orice acces la orice tribunal judecătoresc și expune că deciziile Consiliului Militar Superior scapă controlului judecătoresc. De asemenea, susține că decizia Consiliului Militar Superior contravine principiului legalității infracțiunilor și pedepselor. La această privință invocă art. 7 din Convenție.
art. 6 prevede în special:
„1. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public și într-un termen rezonabil, de către un tribunal independent și imparțial, stabilit de lege, care va hotărî (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile sa de natură civilă, (...).
"
art. 7 din Convenție se citeaza după cum urmează:
„1. Niciuna persoană nu poate fi condamnată pentru o acțiune sau o omisiune care, în momentul în care a fost comisă, nu constituia o infracțiune conform dreptului național sau internațional. La fel, nu se aplică nicio pedeapsă mai aspră decât cea care era aplicabilă în momentul în care infracțiunea a fost comisă.
2.Prezentul articol nu va prejudicia judecarea și pedepsirea unei persoane vinovate de o acțiune sau o omisiune care, în momentul în care a fost comisă, era infracțiune conform principiilor generale ale dreptului recunoscute de națiunile civilizate.
"
art. 13 din Convenție dispune după cum urmează:
„Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) Convenție au fost încălcate, are dreptul la acordarea unui recurs efectiv în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale.
"
Privind aplicabilitatea articolului 6 din Convenție
1.
Tezele apărate în fața Curții
Guvernul consideră că litigiul în cauză nu privește o contestație referitoare la drepturi de natură civilă ale reclamantului sau la temeinicia unei acuzații penale îndreptate împotriva sa, în sensul articolului 6 § 1 din Convenție.
Reamintind principiul "autonomiei" noțiunilor de "drepturi și obligații de natură civilă" și "temeinicia unei acuzații penale", reclamantul susține că acuzațiile care i se adresează cu privire la desfășurarea de activități separatiste ar trebui considerate ca o acuzație penală. Susține că sancțiunea de revocare impusă de Consiliul Militar Superior, având în vedere consecințele și gradul de severitate, poate fi calificată ca o sancțiune penală. Referindu-se la hotărârea Golder contra Regatului Unit din 21 februarie 1975, reclamantul pretendeaza că nu a putut sesiza un tribunal pentru a se pune la fel nevinovat al acuzațiilor aduse împotriva sa.
2.
Aprecierea Curții
a)
Cu privire la existența unei "acuzații în materie penală"
Curtea observă că în cazul de speță reclamantul a fost pensionat anticipat de către un organ militar pentru acte de insubordonare în aplicarea articolului 50 c) din legea privind personalul militar. Reamintește la această privință că deja a trebuit să se pronunțe asupra unei probleme analoge în două cazuri referitoare la disciplina militară (hotărârea Engel și alții precitată) și la menținerea ordinii în contextul închisorilor (hotărârea Campbell și Fell contra Regatului Unit din 28 iunie 1984, seria A nr. 80). Recunoscând statelor dreptul de a distinge între dreptul penal și dreptul disciplinar, Curtea și-a rezervat puterea de a se asigura că granița astfel trasată nu dăunează scopului și obiectivelor articolului 6. Va folosi în cazul de speță criteriile care se degajă pe acest punct din jurisprudența sa constantă (a se vedea, printre altele, hotărârile Engel și alții precitată, pp. 34-35, §§ 81-82, și Öztürk contra Germaniei din 21 februarie 1984, seria A nr. 73, p. 18, § 50): este important mai întâi să se stabilească dacă textul care definește infracțiunea în cauză aparține sau nu dreptului penal potrivit tehnicii juridice a statului pârât; este necesar să se examineze apoi, ținând seama de scopul și obiectivul articolului 6, sensul obișnuit al termenilor și dreptul statelor contractante, natura infracțiunii precum și natura și gradul de severitate al sancțiunii pe care o risca interesatul.
În cazul de speță, potrivit legislației turce, actele de insubordonare și comportamentele reprimate reclamantului cad fără îndoială sub tiparele textelor aparținând dreptului disciplinar.
Referitor la natura sancțiunii, Curtea reamintește că "sancțiunile disciplinare au în general ca scop asigurarea respectării, de către membrii grupurilor de particulari, a regulilor de comportament caracteristice acestora din urmă" (a se vedea hotărârea Weber contra Elveției din 22 mai 1990, seria A nr. 177, p. 18, § 33).
Ținând seama de considerațiile referitoare la examinarea articolului 10 din Convenție, Curtea observă că în cazul de speță sancțiunea de revocare infligată reclamantului se situează în domeniul disciplinei cerute în forțele armate și se adresează doar unui grup determinat dotat cu statut special. Deci, Curtea concluzionează că decizia de revocare nu poate fi trecută la pasivul unei sancțiuni penale impuse în urma unei condamnări pentru o "infracțiune" în sensul articolului 6 § 1 din Convenție (a se vedea, printre altele,
Batur contra Turciei (decizie), nr. 38604/97, 4.7.2000;
Erbek contra Turciei (decizie), nr. 38923/97, 4.7.2000;
Duran contra Turciei (decizie), nr. 38925/97, 4.7.2000;
Durgun contra Turciei (decizie), nr. 40751/98, 4.7.2000;
Denden și alții contra Turciei (decizie), nr. 40754/98, 4.7.2000).
b)
Cu privire la existența unor "contestații" referitoare la drepturi "de natură civilă"
Curtea se referă la această privință la hotărârea sa Pellegrin contra Franței din 8 decembrie 1999 ([GC], nr. 28541/95, CEDO 1999-VIII) prin care a observat:
"Prin urmare, Curtea decide că sunt scutiți din domeniul de aplicare al articolului 6 § 1 din Convenție doar litigiile agenților publici a căror ocupație este caracteristică activităților specifice ale administrației publice în măsura în care aceasta acționează ca deținătoare a puterii publice încărcată cu apărarea intereselor generale ale Statului sau ale altor colectivități publice. Un exemplu evident al unor asemenea activități îl constituie forțele armate și poliția.
"
Prin urmare, art. 6 § 1 nu se aplică în cazul de speță și din aceasta reiese că această plângere este incompatibilă ratione materiae cu dispoziții Convenției, în sensul articolului 35 § 3, și trebuie respinsă în aplicarea articolului 35 § 4.
Cu privire la art. 7 din Convenție
Curtea observă că această dispoziție consacrează principiul legalității infracțiunilor și pedepselor și interzice, de asemenea, retroactivitatea legii penale (a se vedea hotărârea Kokkinakis contra Greciei din 25 mai 1993, seria A nr. 260, p. 22, § 52).
Ținând seama de considerațiile sale mai sus cu privire la aplicabilitatea articolului 6, Curtea consideră că art. 7 nu se aplică în cazul de speță.
Din aceasta reiese că această parte a cererii este de asemenea incompatibilă ratione materiae cu dispoziții Convenției, în sensul articolului 35 § 3, și trebuie respinsă în aplicarea articolului 35 § 4.
Cu privire la art. 13 din Convenție
Curtea reamintește că art. 13 cere un recurs efectiv doar pentru plângerile care pot fi considerate "apărabile" în raport cu Convenția (a se vedea, printre altele, hotărârea Powell și Rayner contra Regatului Unit din 21 februarie 1990, seria A nr. 172, p. 14, § 31).
Ținând seama de concluzii cu privire la alegata încălcare a articolului 10 din Convenție, Curtea consideră că acuzațiile reclamantului pe acest punct nu pot fi considerate ca o plângere apărabilă în raport cu Convenția. Deci, ea nu constată nicio aparență de încălcare a articolului 13 din Convenție la această privință.
Din aceasta reiese că această parte a cererii este de asemenea în mod evident neîntemeiat în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4.
Cu privire la art. 14 din Convenție combinat cu articolele sale 6, 13 și 10
Reclamantul susține în sfârșit încălcarea articolului 14 din Convenție combinat cu articolele sale 6, 13 și 10, pe motiv că a fost revocat din armată din cauza originii sale etnice.
Curtea reamintește că, potrivit jurisprudenței constante a organelor Convenției, art. 14 doar complectează celelalte clauze normative ale Convenției sau ale Protocoalelor sale: nu are o existență independentă deoarece se aplică doar la "folosirea drepturilor și libertăților" pe care acestea le garantează. Sigur, poate interveni chiar și fără o încălcare a exigențelor acestora și, în această măsură, posedă o sfere autonomă, dar nu poate să se aplice dacă faptele litigiului nu cad sub imperiul cel puțin al uneia din aceste clauze (a se vedea, printre altele, Cha'are Shalom Ve Tsedek contra Franței [GC], nr. 27417/95, § 86, CEDO 2000-VII).
Cu toate acestea, la lumina concluziilor sale privind art. 10 din Convenție, Curtea consideră că nicio chestiune distinctă nu se pune sub unghi articolului 14 din Convenție combinat cu articolele sale 10, 6 și 13.
Din aceste motive, Curtea, la majoritate,
Declară cererea inadmisibilă.
Michael O'Boyle
Elisabeth Palm
Grefier
Președintă
de la requête n° 32358/96
présentée présentée par Hikmet UYANIK
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant les 12 juin et 11 septembre 2001 en une chambre composée de
M
mes
E.
Palm
,
présidente
,
W.
Thomassen
,
MM.
L.
Ferrari Bravo
,
Gaukur
Jörundsson
,
C.
Bîrsan
,
J.
Casadevall
,
juges
,
F.
Gölcüklü
,
juge
ad hoc,
et de
M.
M.
O’Boyle,
greffier de section
.
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 11 juin 1996 et enregistrée le 22
juillet 1996,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Vu les observations présentées oralement par les parties à l’audience du 12
juin 2001,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Hikmet Uyanık, est un ressortissant turc d’origine kurde, né en 1962. Il est représenté devant la Cour par M
es
Talat Tepe et Gaffar Çam, avocats à Istanbul. A
l’audience du 12 juin 2001, le requérant était représenté par M
e
es
H.
Çelik, respectivement avocats à Istanbul et Izmir. Le gouvernement défendeur était représenté par M. Ș. Alpaslan, co-agent, M. O. Nalcıoğlu, conseiller, M
me
me
D.B.
Ulusoy et M
lle
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
En 1984, le requérant débuta sa carrière militaire dans l’armée de terre.
Une investigation fut entamée contre le requérant par le parquet militaire près le 4
è
corps d’armée de terre en raison de propos qu’il avait tenus visant à critiquer la police et de sa participation à une manifestation du syndicat des fonctionnaires. En date du 15 août 1995, une ordonnance de non-lieu fut rendue.
Par arrêté du 11 décembre 1995, le Conseil supérieur militaire (
Yüksek Askeri Șura
) décida de révoquer le requérant de l’armée, sous-officier de l’armée de terre, pour actes d’indiscipline et conduite immorale, en application de l’article 50 c) de la loi sur le personnel militaire. Cet arrêt fut approuvé par décision du ministre de la Défense en date du 18
décembre 1996.
Le 4 janvier 1996, le requérant demanda devant la Haute Cour administrative militaire (
Askeri Yüksek İdare Mahkemesi
) l’annulation de l’arrêté du 11 décembre 1995.
Le 23 janvier 1996, la Haute Cour administrative militaire se déclara incompétente pour connaître de la demande d’annulation de l’arrêté du 11
décembre 1995 au motif que, selon l’article 125 de la Constitution, les décisions du Conseil supérieur militaire sont définitives et ne peuvent être soumises à un contrôle judiciaire.
Se basant sur les rapports de renseignements concernant le requérant, le Gouvernement présente sa version des faits comme suit.
Ces rapports établis par le service de renseignements des armées de terre faisaient état
:
-
des relations du requérant avec le PKK et de ce qu’il était un sympathisant de cette organisation
;
-
de ce qu’il était intervenu auprès des forces de l’ordre lors d’une grève de la faim de syndicalistes et de ce qu’il leur avait dit que la police était responsable de la mort du militant de l’organisation DHKP/C (parti communiste révolutionnaire du peuple) et que cet acte constituait une exécution extrajudiciaire
; de ce qu’il soutenait l’organisation d’extrême gauche DEV-SOL dans sa lutte pour changer le système constitutionnel actuel et rétablir un régime conforme à son idéologie
;
-
de ce qu’il avait écrit des textes exhortant au séparatisme dans les carnets de souvenirs des appelés.
Le requérant fut mis aux arrêts et reçut des blâmes pour actes d’indiscipline qui peuvent être énumérés comme suit
: absence non autorisée, non-participation à une cérémonie officielle, comportement incorrect, non-respect des ordres de ses supérieurs, mauvais traitement d’un subalterne, non-respect des règles de tenue, non-respect des règles de garde et manquement aux devoirs militaires.
Une commission de neuf militaires conclut que le requérant avait violé la discipline militaire et devait être mis à la retraite anticipée en application de l’article 50 c) de la loi sur le personnel militaire. Le Conseil supérieur militaire fonda sa décision sur cet avis.
B.
Le droit interne pertinent
L’article 125 de la Constitution
«
La voie de recours est ouverte contre tous les actes et décisions de l’administration.
Les actes du président de la République relevant de sa seule compétence et les décisions du
Conseil supérieur militaire échappent au contrôle judiciaire.
»
L’article 129 §§ 2, 3 et 4 de la Constitution turque
prévoit qu’une sanction disciplinaire ne peut être infligée aux fonctionnaires, autres que les militaires, qu’à la condition que soit respecté le principe du respect des droits de la défense. Il dispose en outre que les sanctions disciplinaires, autres que les avertissements et les réprimandes, sont soumises au contrôle judiciaire. Les dispositions concernant les militaires sont réservées.
L’article 50 c) de la loi n° 926 sur le personnel militaire
«
Révocation pour actes d’indiscipline et conduite immorale
:
Nonobstant l’ancienneté dans le service, les officiers dont le maintien dans les forces armées est jugé inapproprié à la suite d’indiscipline et de conduite immorale sont soumis à la loi sur la caisse de retraite turque.
Les autorités compétentes pour engager la procédure, examiner les dossiers de notation, faire leur suivi, en tirer des conclusions et accomplir tout autre acte ainsi que toute formalité de cette procédure sont établies par le règlement sur la notation des officiers. Les officiers dont les cas sont soumis, par l’état major, à l’examen du Conseil supérieur militaire, sont écartés de l’armée par une décision du Conseil supérieur militaire.
»
L’article 94 b) de la loi n° 926 sur le personnel militaire
«
b) Révocation pour actes d’indiscipline et conduite immorale
Nonobstant l’ancienneté dans le service, les sous-officiers dont le maintien dans les forces armées est jugé inapproprié à la suite d’indiscipline et de conduite immorale sont soumis à la loi sur la caisse de retraite turque.
Les autorités compétentes pour engager la procédure, examiner les dossiers de notation, faire leur suivi, en tirer des conclusions et accomplir tout autre acte ainsi que toute formalité de cette procédure sont établies par le règlement sur la notation des sous-officiers. Les sous-officiers dont les cas sont soumis, par l’état major, à l’examen du Conseil supérieur militaire, sont écartés de l’armée par une décision du Conseil supérieur militaire.
»
L’article 99 du règlement sur la notation des officiers
«
Nonobstant l’ancienneté dans le service, la procédure de mise à la retraite sera appliquée à tous ceux dont le maintien au sein de forces armées est jugé inapproprié suite à leur indiscipline ou à leur conduite immorale, fondée sur l’un des motifs cités ci-dessous, tel qu’établi dans un ou plusieurs documents relatifs au dernier grade de l’intéressé.
a) à d) (...)
e) lorsque leurs comportements et agissements révèlent qu’ils ont adopté des opinions politiques illégales, subversives, séparatistes, intégristes et idéologiques ou qu’ils ont participé à la propagation de telles opinions.
»
Selon l’article 53 e) du règlement sur la notation des sous-officiers
, la procédure de mise à la retraite sera appliquée à tous les sous-officiers dont les comportements et agissements révèlent qu’ils ont adopté des opinions politiques illégales, subversives, séparatistes, intégristes et idéologiques ou qu’ils ont participé à la propagation de telles opinions.
Invoquant les articles 6 § 1 et 13 de la Convention, le requérant se plaint de n’avoir disposé d’aucun recours effectif pour attaquer la décision prise par le Conseil supérieur militaire devant les juridictions internes. Il expose à cet égard que l’article 125 de la Constitution turque prévoit que les décisions du Conseil supérieur militaire échappent au contrôle judiciaire.
Invoquant l’article 10 de la Convention, le requérant se plaint également d’une atteinte à son droit à la liberté d’expression, notamment à la liberté de recevoir des informations ou des idées, dans la mesure où il a été révoqué de l’armée en raison de ce qu’il était un lecteur du quotidien «
Özgür Gündem
» (pro-kurde).
Le requérant allègue enfin la violation de l’article 14 de la Convention combiné avec ses articles 6, 13 et 10, au motif qu’il a été révoqué de l’armée en raison de son origine ethnique.
A.
Sur la violation alléguée de l’article 10 de la Convention
Le requérant soutient que sa mise à la retraite anticipée emporte violation de l’article 10 de la Convention, aux termes duquel
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté d’expression. Ce droit comprend la liberté d’opinion et la liberté de recevoir ou de communiquer des informations ou des idées sans qu’il puisse y avoir ingérence d’autorités publiques et sans considération de frontière. Le présent article n’empêche pas les Etats de soumettre les entreprises de radiodiffusion, de cinéma ou de télévision à un régime d’autorisations.
2.
L’exercice de ces libertés comportant des devoirs et des responsabilités peut être soumis à certaines formalités, conditions, restrictions ou sanctions prévues par la loi, qui constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à l’intégrité territoriale ou à la sûreté publique, à la défense de l’ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, à la protection de la réputation ou des droits d’autrui, pour empêcher la divulgation d’informations confidentielles ou pour garantir l’autorité et l’impartialité du pouvoir judiciaire.
»
1.
Thèse des comparants
a)
Le Gouvernement
Le Gouvernement fait valoir que le maintien du requérant au sein de l’armée se trouve au centre du problème soumis à la Cour. La mesure de mise à la retraite anticipée ne s’analyserait pas en une ingérence dans la liberté d’expression du requérant
; elle viserait à éloigner de l’armée des personnes ayant manifesté leur manque de loyauté envers les principes fondamentaux de la nation turque et ayant porté atteinte à l’intégrité indivisible de l’Etat avec son territoire et sa nation, dont les forces armées seraient garantes. Il soutient que les activités et agissements contraires à ces principes peuvent engendrer le risque de destruction de l’ordre régnant dans l’armée et qu’il est normal qu’ils soient considérés comme incompatibles avec la discipline militaire. Se référant, entre autres, aux arrêts Vereinigung Democratischer Soldaten Österreichs et Gubi c. Autriche du 19 décembre 1994, Kalaç c. Turquie du 1
er
juillet 1997 et Grigoriades c. Grèce du 25
novembre 1997, le Gouvernement fait valoir que «
le fonctionnement efficace d’une armée ne se conçoit guère sans des règles juridiques destinées à empêcher de saper la discipline militaire
» et qu’il est «
constant en Europe que la discipline est indispensable pour assurer l’autorité de l’armée et que l’armée est indispensable pour assurer la protection des démocraties contre la subversion, ceci conformément à l’une des finalités majeures de la Convention européenne des droits de l’Homme
».
Se basant sur les pièces annexées à ses observations, le Gouvernement fait observer que la direction du personnel des armées de terre aurait entamé une investigation, suite à laquelle elle aurait estimé que «
le maintien dudit personnel au sein des forces armées est jugé inapproprié
». Il met en exergue le fait que le requérant serait sympathisant du PKK et de l’organisation DHKP/C (parti révolutionnaire du peuple), qu’il aurait fait la propagande de l’organisation d’extrême gauche DEV-SOL et aurait antérieurement fait l’objet de sanctions disciplinaires, à savoir mis aux arrêts et des blâmes, pour actes d’indiscipline.
Sur la base des documents contenus dans le dossier personnel du requérant, le Gouvernement relève qu’une commission de neuf militaires aurait conclu que celui-ci avait violé la discipline militaire et devait être mis à la retraite anticipée en application de l’article 50 c) de la loi sur le personnel militaire. Le Conseil supérieur militaire aurait fondé sa décision sur cet avis.
b)
Le requérant
Le requérant fait valoir que les garanties de la Convention s’étendent aussi aux militaires et que le système de discipline militaire instauré par les Etats ne se heurte pas en soi à leurs obligations découlant de la Convention.
Selon le requérant, le Gouvernement tente d’induire la Cour en erreur en mentionnant toutes les sanctions disciplinaires dont il aurait fait l’objet tout au long de sa carrière. Par ailleurs, les rapports d’appréciation défavorables auraient été établis à son encontre juste avant sa mise à la retraite anticipée et sans prendre en compte les notations favorables antérieures. Les documents produits par le Gouvernement n’attesteraient nullement de sa prétendue appartenance à une organisation illégale quelconque.
Le requérant soutient que sa mise à la retraite anticipée par une décision d’un organe administratif, du fait de son origine ethnique, de ce qu’il était un lecteur du quotidien Özgür Gündem (pro-kurde) et en raison des activités de son frère au sein du PKK, constituerait une ingérence à sa liberté d’expression.
c)
Appréciation de la Cour
La Cour fait observer qu’il est bien établi que la Convention vaut en principe pour les membres des forces armées et non pas uniquement pour les civils. En interprétant et appliquant les normes de ce texte dans des affaires comme la présente, la Cour doit cependant être attentive aux particularités de la condition militaire et à ses conséquences sur la situation des membres des forces armées. Elle rappelle à cet égard que l’article 10 ne s’arrête pas aux portes des casernes. Il vaut pour les militaires comme pour l’ensemble des autres personnes relevant de la juridiction des Etats contractants. Néanmoins, comme la Cour l’a dit par le passé, l’Etat doit pouvoir imposer des restrictions à la liberté d’expression là où existe une menace réelle pour la discipline militaire, le fonctionnement efficace d’une armée ne se concevant guère sans des règles juridiques destinées à empêcher de saper cette discipline. Les autorités nationales ne peuvent toutefois pas s’appuyer sur de telles règles pour faire obstacle à l’expression d’opinions, quand bien même elles seraient dirigées contre l’armée en tant qu’institution (arrêts Engel et autres c. Pays-Bas du 8 juin 1976, série
A n°
22, p. 23, § 54, Vereinigung demokratischer Soldaten Österreichs et Gubi c.
Autriche du 19 décembre 1994, série
A n°
302, p. 17, § 36 et arrêt Grigoriades c. Grèce du 25 novembre 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-VII, pp. 2589–2590, § 45).
Pour savoir si cette disposition a été méconnue dans le cas d’espèce, il faut d’abord rechercher si la mesure litigieuse constituait une ingérence dans l’exercice du droit du requérant à la «
liberté d’expression
».
De l’avis de la Cour, en embrassant une carrière militaire, le requérant se pliait de son propre gré au système de discipline militaire. Ce système implique par sa nature la possibilité d’apporter à certains droits et libertés des membres des forces armées des limitations ne pouvant être imposées aux civils (arrêt Engel précité, p. 24, § 57). Les Etats peuvent adopter pour leurs armées des règlements disciplinaires interdisant tel ou tel comportement, notamment une attitude qui va à l’encontre de l’ordre établi répondant aux nécessités du service militaire (arrêt Kalaç c. Turquie du 1
er
juillet 1997,
Recueil
1997-IV, p. 1210, § 28).
La Cour relève qu’il ressort des éléments du dossier qu’une commission de neuf militaires a examiné le dossier de notation du requérant énumérant ses actes d’indiscipline et constatant ses relations avec le PKK ainsi que d’autres organisations d’extrême gauche. Cette commission a estimé qu’il y avait des raisons suffisantes de considérer que les actes du requérant emportaient un potentiel important de sape de la discipline militaire et du maintien de l’ordre au sein de l’armée
; elle a ainsi conclu que le requérant avait violé la discipline militaire et devait être mis à la retraite anticipée en application de l’article 50 c) de la loi sur le personnel militaire. La Cour remarque également que l’arrêté du Conseil supérieur militaire ne se fonde pas sur les opinions du requérant ni sur son origine ethnique mais sur sa conduite et ses agissements portant atteinte à la discipline militaire et au principe de l’intégrité indivisible de l’Etat.
La Cour en conclut que la mesure de mise à la retraite anticipée du requérant ne constitue pas une ingérence dans le droit garanti par l’article
10 de la Convention. Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et doit être rejeté conformément à l’article 35 § 4.
B.
Sur la violation alléguée des articles 6, 7 et 13 de la Convention
Le requérant allègue la violation des articles 6 § 1 et 13 de la Convention en ce qu’il se voit privé d’un accès à tout tribunal judiciaire et expose que les décisions du Conseil supérieur militaire échappent au contrôle judiciaire. Il soutient en outre que la décision du Conseil supérieur militaire est contraire au principe de légalité des délits et des peines. Il invoque à cet égard l’article 7 de la Convention.
L’article 6 dispose notamment
:
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement et dans un délai raisonnable, par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera, (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil, (...).
»
L’article 7 de la Convention se lit comme suit
:
«
1.
Nul ne peut être condamné pour une action ou une omission qui, au moment où elle a été commise, ne constituait pas une infraction d’après le droit national ou international. De même il n’est infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l’infraction a été commise.
2.
Le présent article ne portera pas atteinte au jugement et à la punition d’une personne coupable d’une action ou d’une omission qui, au moment où elle a été commise, était criminelle d’après les principes généraux de droit reconnus par les nations civilisées.
»
L’article 13 de la Convention dispose comme suit
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
Sur l’applicabilité de l’article 6 de la Convention
1.
Thèses défendues devant la Cour
Le Gouvernement estime que le litige en question ne concerne pas une contestation portant sur des droits de caractère civil du requérant ou ayant trait au bien-fondé d’une accusation pénale dirigée contre lui, au sens de l’article 6 § 1 de la Convention.
Rappelant le principe de l’«
autonomie
» des notions de «
droits et obligations de caractère civil
» et «
de bien-fondé d’une accusation pénale
», le requérant soutient que les reproches dirigés contre lui de mener des activités séparatistes devraient être considérés comme une accusation pénale. Il fait valoir que la sanction de révocation imposée par le Conseil supérieur militaire, eu égard à ses conséquences et son degré de sévérité, peut être qualifiée de sanction pénale. Se référant à l’arrêt Golder c.
Royaume-Uni du 21 février 1975, le requérant prétend qu’il n’a pas pu saisir un tribunal afin de se faire innocenter des accusations portées contre lui.
2.
Appréciation de la Cour
a)
Sur l’existence d’
«
accusation en matière pénale
»
La Cour relève qu’en l’espèce le requérant a été mis à la retraite anticipée par un organe militaire pour actes d’indiscipline en application de l’article
50 c) de la loi sur le personnel militaire. Elle rappelle à cet égard qu’elle a déjà eu à se prononcer sur un problème analogue dans deux affaires relatives à la discipline militaire (arrêt Engel et autres précité) et au maintien de l’ordre dans le contexte carcéral (arrêt Campbell et Fell c.
Royaume-Uni du 28 juin 1984, série A n° 80). Tout en reconnaissant aux Etats le droit de distinguer entre droit pénal et droit disciplinaire, la Cour s’est réservé le pouvoir de s’assurer que la frontière ainsi tracée ne porte pas atteinte à l’objet et au but de l’article 6. Elle utilisera en l’espèce les critères qui se dégagent sur ce point de sa jurisprudence constante (voir, entre autres, les arrêts Engel et autres précité, pp. 34-35, §§ 81-82, et Öztürk c.
Allemagne du 21 février 1984, série A n° 73, p. 18, § 50)
: il importe d’abord de savoir si le texte définissant l’infraction en cause ressortit ou non au droit pénal d’après la technique juridique de l’Etat défendeur
; il y a lieu d’examiner ensuite, eu égard à l’objet et au but de l’article 6, au sens ordinaire de ses termes et au droit des Etats contractants, la nature de l’infraction ainsi que la nature et le degré de gravité de la sanction que risquait de subir l’intéressé.
En l’occurrence, d’après la législation turque, les actes d’indiscipline et les comportements reprochés au requérant tombent sans nul doute sous le coup de textes appartenant au droit disciplinaire.
Quant à la nature de la sanction, la Cour rappelle que «
les sanctions
disciplinaires ont en général pour but d’assurer le respect, par les membres de groupes de particuliers, des règles de comportement propres à ces derniers
» (voir l’arrêt Weber c. Suisse du 22 mai 1990, série A n 177, p. 18, § 33).
Eu égard à ses considérations quant à l’examen de l’article 10 de la Convention, la Cour relève qu’en l’espèce la sanction de révocation infligée au requérant se situe dans le domaine de la discipline requise dans les forces armées et ne s’adresse qu’à un groupe déterminé doté d’un statut particulier. Dès lors, la Cour conclut que la décision de révocation ne saurait passer pour une sanction pénale imposée à la suite d’une condamnation pour une «
infraction
» au sens de l’article 6 § 1 de la Convention (voir, entre autres,
Batur c. Turquie
(déc.), n° 38604/97, 4.7.2000
;
Erbek c. Turquie
(déc.), n°
38923/97, 4.7.2000
;
Duran c. Turquie
(déc.), n° 38925/97, 4.7.2000
;
Durgun c. Turquie
(déc.), n° 40751/98, 4.7.2000
;
Denden et autres c.
Turquie
(déc.), n° 40754/98, 4.7.2000).
b)
Sur l’existence de «
contestations
» relatives à des droits «
de caractère civil
»
L
a Cour se réfère à cet égard à son arrêt
Pellegrin c. France
du 8
décembre 1999 ([GC], n°
28541/95, CEDH 1999-VIII) par laquelle elle a relevé
:
«
Par conséquent, la Cour décide que sont seuls soustraits au champ d’application de l’article 6 § 1 de la Convention les litiges des agents publics dont l’emploi est caractéristique des activités spécifiques de l’administration publique dans la mesure où celle-ci agit comme détentrice de la puissance publique chargée de la sauvegarde des intérêts généraux de l’Etat ou des autres collectivités publiques. Un exemple manifeste de telles activités est constitué par les forces armées et la police.
»
Partant, l’article 6 § 1 ne trouve pas à s’appliquer en l’espèce et il s’ensuit que ce grief est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention, au sens de l’article 35 § 3, et doit être rejeté en application de l’article 35 § 4.
Sur l’article 7 de la Convention
La Cour note que cette disposition consacre le principe de légalité des délits et des peines et prohibe également la rétroactivité de la loi pénale (voir l’arrêt Kokkinakis c. Grèce du 25 mai 1993, série A n° 260, p.
22, §
52).
Au vu de ses considérations ci-dessus quant à l’applicabilité de l’article
6, la Cour estime que l’article 7 n’est pas applicable en l’espèce.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est également incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention, au sens de l’article
35 § 3, et doit être rejetée en application de l’article 35 § 4.
Sur l’article 13 de la Convention
La Cour rappelle que l’article 13 exige un recours effectif pour les seules plaintes que l’on peut estimer «
défendables
» au regard de la Convention (voir, entres autres, l’arrêt Powell et Rayner c. Royaume-Uni du 21 février 1990, série A n° 172, p. 14, § 31).
Eu égard à ses conclusions ci-dessus quant à la violation alléguée de l’article 10 de la Convention, la Cour estime que les allégations du requérant sur ce point ne sauraient être considérées comme un grief défendable au regard de la Convention. Dès lors, elle ne relève aucune apparence de violation de l’article 13 de la Convention à cet égard.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est également manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et doit être rejetée conformément à l’article 35 § 4.
Sur l’article 14 de la Convention combiné avec ses articles 6, 13 et 10
Le requérant allègue enfin la violation de l’article 14 de la Convention combiné avec ses articles 6, 13 et 10, au motif qu’il a été révoqué de l’armée en raison de son origine ethnique.
La Cour rappelle que, selon la jurisprudence constante des organes de la Convention, l’article 14 ne fait que compléter les autres clauses normatives de la Convention ou de ses Protocoles
: il n’a pas d’existence indépendante puisqu’il vaut uniquement pour la «
jouissance des droits et libertés
» qu’elles garantissent. Certes, il peut entrer en jeu même sans un manquement à leurs exigences et, dans cette mesure, possède une portée autonome, mais il ne saurait trouver à s’appliquer si les faits du litige ne tombent pas sous l’empire de l’une au moins de ces clauses (voir, entre autres,
Cha’are Shalom Ve Tsedek
c. France
[GC], n°
27417/95, §
Toutefois, à la lumière de ses conclusions concernant l’article 10 de la Convention, la Cour estime qu’aucune question distincte ne se pose sous l’angle de l’article 14 de la Convention combiné avec ses articles 10, 6 et
13.
Par ces motifs, la Cour, à la majorité,
Déclare
la requête irrecevable.
Michael
O’Boyle
Elisabeth
Palm
Greffier
Présidente