SECȚIUNEA TERZĂ DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 62242/00 de Andreas GREGORIOU împotriva Cipru Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 18 septembrie 2001 în calitate de Cameră compusă din J.-P. Președintele Costa Loucaides Kūris Dna Tulkens Jungwiert dna H.S. Greve Ugrekhelidze judecători și dna S. Dollé Având în vedere cererea de mai sus introdusă la 18 mai 2001 și înregistrată la 26 octombrie 2000, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE, dl Andreas Gregoriou, este un național cipriot, născut în 1928 și care trăiește în Nicosia. Faptele cazului, astfel cum a fost depus de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a fost recrutat în septembrie 1946 de Banca Ciprului. El s-a retras de la Banca la 31 decembrie 1988. Pentru a-și spori perspectivele de carieră, el a continuat studiile în timp ce lucrează, studiind prin programe de învățare la distanță conduse de colegii britanici. În 1960 el a primit un concediu educațional de doi ani nepăsător pentru a studia la Londra. În 1963, Guvernul a înființat Banca Centrală (bancă de emitere a statului), care a publicat posturile vacante. Interesat de unul dintre cele patru posturi manageriale, reclamantul a solicitat contactarea guvernatorului băncii care i-a oferit postul de operațiuni bancare. La auzul asupra ofertei Băncii Centrale, Banca reclamantului, în 1964, i-a oferit oral postul de inspector șef, cu condiția ca el să urmeze un curs de șase luni de formare la Londra. Când reclamantul s-a întors din formare, Banca l-a promovat la postul inferior al șefului departamentului. În 1967, Banca și-a modificat condițiile de serviciu. În același an, reclamantul a fost transferat la promovare pentru a prelua conducerea Branchului Paphos. În 1969, el a fost din nou promovat (dar nu la postul presupus convenit) și în 1970 a fost transferat înapoi la sediul principal, unde a afirmat că a primit diverse sarcini sub statutul managerial. Reclamantul susține că, în 1983, președintele Băncii în cadrul unei reuniuni private a declarat că motivul pentru care nu l-a promovat la postul convenit în 1964 a fost faptul că Consiliul de Administrație a primit de la un grup de acționari o serie de scrisori anonim care l-au criticat pentru administrație rea. Reclamantul susține în continuare că, după această informație, a încercat din greu timp de aproape doi ani să convingă Banca de nevinovăție, dar în niciun fel. Reclamantul susține că în 1987, nouăzeci de luni înainte de pensionare, Banca i-a oferit 32 000 de kilograme cipriote cu creșterea de un an în salariul său și l-a amenințat că dacă nu l-a acceptat, Banca l-ar demola de la Sub-Manager la șeful Departamentului. Reclamantul a refuzat oferta. În 1988, Comitetul disciplinar al Băncii a ordonat concedierea reclamantului cu suspendarea executării. Având în vedere faptul că Banca nu și-a respectat angajamentul de a-l numi într-o poziție de conducere superioră, reclamantul a inaunțat o procedură în fața Curții de District din Nicosia ce pretindea daune. Reclamantul a depus o acțiune pentru daune (n° 7439/85) la Curtea de District din Nicosia, la 12 august 1985. La 30 iulie 1988, Curtea de District a respins acțiunea. Reclamantul susține că Tribunalul de District a invocat unele documente luate din dosarul său personal de muncă, care s-a dovedit ulterior a fi falsificat. Reclamantul a apelat împotriva acestei hotărâri în fața Curții Supreme. El a susținut o încălcare a articolului 30 din Constituție și a articolului 6 din Convenție. El a susținut că, deși a fost bolnav și a produs un certificat de doctor în acest sens, Curtea de district nu a suspendat audierea. Curtea Supremă a anulat hotărârea și a ordonat o reluare de către un alt Curte de district. Procedura de reluare a procesului în acțiunea civilă nr. 7439/85 a început în septembrie 1992 și s-a încheiat la 1 iunie 1995. Hotărârea a fost rezervată. În timpul procedurii, reclamantul a solicitat Băncii inculpate pentru a obține anumite documente din dosarul personal al acestuia. Întrucât Banca a refuzat cererea, reclamantul a solicitat oficial Curtea de District, care a eliberat o ordonanță de descoperire a documentelor. Reclamantul susține că documentele depuse de Banca au fost falsificate „scandalosamente”. Cu toate acestea, instanța nu le-a admis ca expoziții în cadrul procedurii din motivul că acestea sunt irelevante. La 6 aprilie 1994, reclamantul a raportat poliției chestiunea documentelor falsificate. La 7 februarie 1996, poliția l-a informat că nu au găsit nicio dovadă care să justifice instituția procedurii penale. Prin urmare, reclamantul a depus o plângere împotriva Băncii și a trei dintre administratorii săi. La 19 ianuarie 1998, Curtea de District a respins acțiunea reclamantului pentru lipsa de prima facie Tribunalul de recurs a respins recursul reclamantului împotriva acestei hotărâri. Între timp, Curtea de District nu a pronunțat hotărârea în acțiunea civilă nr. 7439/85, deoarece președintele judecat s-a pensionat. Prin urmare, Curtea Supremă a ordonat o audiere proaspătă, pentru a treia oară, în fața unui alt tribunal de district. Audierea a început în februarie 1996, dar a fost întreruptă deoarece judecătorul președinte a fost promovat în Curtea Supremă. Reclamantul a prezentat 154 documente și 19 martori în numele său au fost chemați. Acuzatul a optat să nu aducă nici o probă. Al patrulea proces a început în iulie 1996. La 20 martie 1997, Curtea de district a respins acțiunea civilă a reclamantului, dand următoarele motive: „Acuzații au optat să nu aducă nici o probă, în timp ce reclamantul a depus un număr mare de expoziții .... Diferența vitală în cazul reclamantului este faptul că el nu a oferit nici o dovadă în legătură cu daunele presupuse pe care le-a suferit. Prin urmare, nu acceptăm afirmația reclamantului că litiganții au procedat la un acord obligatoriu între ei în 1964. Chiar dacă am acceptat faptul că comportamentul contractual a fost stabilit de partea Băncii inculpate sau a oricărei alte forme de comportament care ar crea obligația de a plăti compensații, reclamantul nu a prezentat dovezi care să dovedească în nici un fel că a susținut daunele presupuse .... Nici o astfel de relație juridică nu rezultă din numărul mare de expoziții pe care le-am examinat. Ceea ce rezultă din toate dovezile aduse este că reclamantul a optat să nu meargă la Banca Centrală, ci să rămână cu angajatorii săi, Banca Cipru, în așteptarea de promovare, dar cu siguranță fără nicio întreprindere obligatorie din partea băncii acuzate ...” Acțiunea în fața Curții Supreme La 15 aprilie 1997, reclamantul a apelat la Curtea Supremă. Audierea a început la 22 septembrie 1998 și a fost încheiată la 24 martie 1999. Hotărârea a fost rezervată. Cu toate acestea, în timp ce unul dintre judecători a renunțat la apel a fost luată de o altă bancă a Curții Supreme, care a reluat cazul și a pronunțat hotărârea la 29 noiembrie 1999. În ceea ce privește presupusa încălcare a articolului 6 din Convenție, Curtea Supremă a remarcat următoarele: „... ar trebui să adăugăm că, în cursul procesului, recurentul a modificat de patru ori declarația de reclamații ... în cele din urmă s-a plâns deoarece nu i s-a dat șansa de a-l modifica în cursul ultimei ședințe, la sfârșitul anului 1996... [Curtea Supremului indică afirmațiile reclamanților] Cele de mai sus sunt principalele afirmații ale recurentei, ale căror enumerare nu epuizează celelalte chestiuni expuse în declarația sa de reclamații, în care sarcina emoțională este exprimată în mod demonstrativ... Dovezile au fost adăugate numai de recurente. Nu numai că au fost depuse prin consimțământ aproximativ 154 de expoziții de către el, ci el a mărturisit și el însuși împreună cu alți martori, în timp ce inculpații nu au adăugat nici o dovadă .... Curtea de district a concluzionat că dovezile nu au susținut nici o cauză de acțiune, de asemenea în ceea ce privește problemele rămase. Apelul cuprinde multe alte motive. Se referă la erorile procedurale ale instanței, în cazul în care a omis să facă o evaluare detaliată și motivată a fiecărui element de probă orală sau scrisă, rezultând astfel într-un diagnostic greșit al chestiunilor care au fost prezentate. Din diferite motive, instanța a fost învinovățită pentru a aduce un proces necorespunzător și a lua o abordare greșită a întregului caz. Am ascultat cu atenție reclamantului, în special având în vedere faptul că el nu a fost reprezentat de un avocat. Am epuizat fiecare limită pentru a-l ajuta să prezinte la instanță tot ceea ce a considerat vital pentru apelul său ... În ceea ce privește motivul referitor la erorile procedurale ale instanței ... Primul se referă la concedierea cererii recurentei din 11 octombrie 1996 pentru a continua procedura, astfel încât acțiunea penală privată ... să fie judecată înainte de acțiunea civilă remarcabilă... Revocarea a fost, evident, corectă, deoarece continuarea vieții acțiuni civile nu putea fi supusă procesului acțiunii sale penale private, ale căror rezultat nu putea, în orice caz, să aibă nici o semnificație practică directă. În al doilea rând se referă la punctul de vedere al recurentei că Curtea s-a înșelat deoarece nu a acceptat cererea sa de a citi expozițiile sale... Să remarcăm că 138 din expozițiile sale au fost depuse la începutul procedurii anterioare, dar nu au fost încheiate. Astfel, aceste expoziții au fost depuse din nou în masă cu actuala instanță. Mai târziu, au fost depuse mai multe expoziții ale căror număr a totalizat 154. Nu au fost solicitate să fie citite. ... Ordinea este prevăzută că „ oricare document oferit în dovadă și care nu este opus să fie pus în și citit, sau luat ca citit prin consimțământ”. Prin urmare, se declară că nu au fost citite din cauza consimțământului... Reclamantul a solicitat ca expozițiile sale să fie citite pentru prima dată după închiderea cazului său și cealaltă parte a declarat că nu va adăuga dovezi și că cazul se află la etapa adreselor. Curtea, când a reamintit cum s-a dezvoltat situația cu expozițiile – prin consimțământ și fără a cere ca acestea să fie citite –, a remarcat că ambele părți au dreptul de a se referi la orice punct pe care le doreau în adresele lor și, în același timp, le-a asigurat că va trece prin fiecare înainte de a pronunța judecată. Al treilea motiv a fost că Curtea s-a înșelat deoarece martorul expert al reclamantului nu a fost admis să depună mărturie .... Curtea a respins dovezile ca fiind generale și teoretice și ca fiind că nu are nicio legătură cu chestiunile în cauză. Pe al patrulea motiv, reclamantul a susținut că Curtea a interpretat greșit regulile de probă de audiere. Acest motiv nu se ridică nici. În cele din urmă, el a susținut că instanța a căzut în câteva alte erori. Acești erronați au fost conectat cu probleme care nu au fost puse în mod corespunzător sau complet lipsite de importanță și, prin urmare, nu merită să ocupe instanța ...” COMPLAINTS Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii în fața Curții de District din Nicosia și a Curții Supreme. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la echitatea acestor proceduri. HOTĂRÂREA Reclamantul afirmă o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, citește: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Reclamantul se plânge despre durata procedurii care a durat 14 ani, trei luni și 15 zile. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul de procedură, este necesar să se anunțe această parte a cererii guvernului contestat. „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” Reclamantul susține că a fost privat de o audiere echitabilă și adversară în fața instanțelor interne competente. În special, el susține că Curtea de District a refuzat să permită citirea la audiere a expozițiilor reclamantului și să permită martorului expert al reclamantului să depună mărturie în raportul anual de evaluare al reclamantului. În plus, Curtea de District a ignorat dovezile furnizate de unii dintre martorii săi-cheie, a ignorat esența mărturiei altor persoane și a eșuat să facă distincția directă a probei de jurisprudență. În plus, a refuzat reclamantului să își modifice declarația de reclamații pentru a include noi elemente de probă care au fost dezvăluite în cursul procedurii. În plus, Curtea de District a respins în mod necorespunzător cererea reclamantului de a rămâne în acțiunea sa civilă în așteptarea rezultatului acțiunii sale penale. În cele din urmă, nu a luat în considerare încălcarea persistentă a Băncii inculpate a propriilor Condiții de Serviciu, care constituia un acord obligatoriu cu angajații săi în ceea ce privește promoțiile. Curtea reamintește că, în conformitate cu art. 19 din Convenție, datoria sa este de a asigura respectarea angajamentelor întreprinse de părțile contractante la Convenție. În special, nu este funcția sa de a face față erorilor de fapt sau de lege presupuse comise de o instanță națională, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea au încălcat drepturile și libertățile protejate de Convenție. În plus, în timp ce art. 6 din Convenție garantează dreptul la o audiere echitabilă, aceasta nu stabilește nici o norme privind admisibilitatea probelor sau modul în care acestea ar trebui evaluate, care sunt, prin urmare, în principal aspecte de reglementare prin legislația națională și instanțele naționale ( García Ruiz c. Spania [GC] n°30544/96, § 28, CEDH 1999-I). Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea constată că reclamantul a beneficiat de o procedură adversară și a putut prezenta argumentele considerate relevante pentru cazul său. În special, Curtea constată că reclamantul a depus 154 de documente Curții de District și că 19 martori în numele său au fost auziți, în timp ce acuzații au optat să nu aducă nici o probă. În ceea ce privește dovezile documentare, acesta traduce din hotărârea Curții Supreme, potrivit căreia părțile au convenit că aceste dovezi vor fi admise în masă pentru a economisi timp și pentru a solicita solicitarea să fie citită pentru prima dată la stadiul adreselor la instanță; în plus, Curtea de district a invitat părțile să se refere la orice parte din aceste dovezi pe care le-au considerat decisive și le-a asigurat că va examina fiecare element înainte de a pronunța hotărârea. În ceea ce privește refuzul Curții de District de a auzi martorul expert al reclamantului, Curtea remarcă că Curtea de District a considerat că mărturia sa nu ar fi relevantă pentru examinarea cazului. În cele din urmă, în ceea ce privește refuzul de a permite reclamantului să modifice declarația de reclamații, Curtea constată că reclamantul l-a modificat deja de patru ori și că esența cererilor sale a fost identificată în mod clar, după cum se indică în hotărârea Curții Supreme. Prin urmare, Curtea consideră că, luată în ansamblu, acțiunea în cauză a fost corectă în sensul articolului 6 § 1 din Convenție, care rezultă că această plângere este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ §§ și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate amânarea examinarea plângerii reclamantei cu privire la durata procedurii; declara inadmisibila restul cererii. Dolle J.-P. Președintele grefierului COSTA
Application no. 62242/00
by Andreas GREGORIOU
against Cyprus
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 18
September 2001 as a Chamber composed of
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
L.
Loucaides
,
Mr
P.
Kūris
,
Mrs
F.
Tulkens
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mrs
H.S.
Greve
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
judges
,
and
Mrs
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced on 18
May 2001 and registered on 26 October 2000,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Andreas Gregoriou, is a Cypriot national, born in 1928 and living in Nicosia.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Background to the case
The applicant was recruited in September 1946 by the Bank of Cyprus. He retired from the Bank on 31 December 1988. To enhance his career prospects, he continued his studies while working, studying through distance learning programmes run by British colleges. In 1960 he was granted a two-year unpaid educational leave to study in London. When he returned he was promoted deputy to the Chief Inspector with the prospect of succeeding him. In 1963 the Government established the Central Bank (the State issuing Bank), which published its vacant posts. Interested in one of the four managerial posts, the applicant applied by contacting the Bank’s Governor who offered him the post of Banking Operations.
On hearing about the Central Bank’s offer, the applicant’s Bank, in 1964, offered him orally the post of Chief Inspector on condition that he follow a six-month training course in London. When the applicant returned from his training, the Bank promoted him to the lower post of Head of Department. In 1967 the Bank amended its Conditions of Service. The applicant was kept in the same grade. In the same year the applicant was transferred on promotion to take charge of the Paphos Branch. In 1969 he was again promoted (but not to the allegedly agreed post) and in 1970 he was transferred back to the Head Office, where he alleges he was given various duties below managerial status.
The applicant alleges that in 1983 the Chairman of the Bank in the course of a private meeting stated that the reason for not promoting him to the post agreed in 1964 was that the Board of Directors had received from a group of shareholders a number of anonymous letters which criticised it for bad administration. The Board suspected that these letters had been sent by the applicant. The applicant further alleges that, following this information, he tried hard for almost two years to convince the Bank of his innocence, but to no avail.
The applicant alleges that in 1987, nineteen months before his retirement, the Bank offered him 32,000 Cypriot pounds with a year’s increment in his salary and threatened him that if he did not accept it, the Bank would demote him from Sub-Manager to Head of Department. The applicant refused the offer.
In 1988 the Disciplinary Committee of the Bank ordered the applicant’s dismissal with stay of execution.
Considering that the Bank had not respected its commitment to appoint him to a senior management position, the applicant instituted proceedings before the District Court of Nicosia claiming damages.
2.
The proceedings before the District Court of Nicosia
The applicant lodged an action for damages (n° 7439/85) with the District Court of Nicosia on 12 August 1985. On 30 July 1988 the District Court dismissed the action. The applicant alleges that the District Court relied on some documents taken from his personal employment file, which later turned out to be forged.
The applicant appealed against this judgment to the Supreme Court. He alleged a violation of Article 30 of the Constitution and of Article 6 of the Convention. He maintained that although he was ill and had produced a doctor’s certificate to this effect, the District Court did not adjourn the hearing. The Supreme Court quashed the judgment and ordered a re-trial by another District Court.
The re-trial proceedings in civil action n° 7439/85 began in September 1992 and ended on 1 June 1995. Judgment was reserved.
During the proceedings the applicant applied to the defendant Bank in order to obtain certain documents from his employment personal file. As the Bank refused the request, the applicant applied formally to the District Court, which issued an order for discovery of documents.
The applicant alleges that the documents submitted by the Bank had been “scandalously” forged. However, the court did not admit them as exhibits in the proceedings on the ground that they were irrelevant.
On 6 April 1994 the applicant reported the matter of the forged documents to the police. On 7 February 1996 the police informed him that they had not found any evidence which would justify the institution of criminal proceedings. As a result, the applicant lodged a complaint against the Bank and three of its managers. On 19 January 1998 the District Court dismissed the applicant’s action for lack of
prima facie
evidence. The Appeal Court rejected the applicant’s appeal against this judgment.
In the meantime, the District Court did not deliver judgment in civil action n° 7439/85 because the presiding judged had retired. As a result, the Supreme Court ordered a fresh hearing, for the third time, before a different District Court. The hearing began in February 1996 but was discontinued because the presiding judge was promoted to the Supreme Court.
The applicant submitted 154 documents and 19 witnesses on his behalf were called. The defendant opted not to adduce any evidence.
The fourth re-trial began in July 1996. On 20 March 1997 the District Court dismissed the applicant’s civil action giving the following reasons:
“The defendants opted not to adduce any evidence, whereas the plaintiff lodged a large number of exhibits ....
The vital gap in the plaintiff’s case is that he did not offer any evidence in connection with the alleged damages he had suffered. Therefore, we do not accept the plaintiff’s allegation that the litigants had proceeded to a binding agreement between them in 1964. Even if we accepted that contractual behaviour has been established on the part of the defendant Bank or any other form of behaviour which would create an obligation to pay compensation, the plaintiff has not produced evidence to prove in any way that he sustained the alleged damages ....
Nor does any such legal relation ensue from the large number of exhibits which we have examined. What ensues from all the evidence adduced is that the plaintiff opted not to go to the Central Bank but to stay with his employers, the Bank of Cyprus, in the expectation of promotion, but surely without any binding undertaking on the part of the defendant bank ...”
2.
The proceedings before the Supreme Court
On 15 April 1997 the applicant appealed to the Supreme Court. The hearing began on 22 September 1998 and was terminated on 24
March 1999. Judgment was reserved. However, as one of the judges resigned the appeal was taken up by another bench of the Supreme Court, which re-heard the case and delivered judgment on 29 November 1999.
As regards the alleged violation of Article 6 of the Convention, the Supreme Court noted the following:
“...We should add that during the course of the trial the appellant amended his Statement of Claims four times ... in the end he complained because he was not given the chance to amend it during the last hearing, at the end of 1996... [Supreme Court indicates applicant’s claims] The above are the main claims of the appellant, the enumeration of which does not exhaust the other matters expounded in his Statement of Claims, in which his emotional burden is demonstratively expressed...
Evidence was adduced only by the appellant. Not only were some 154 exhibits lodged by him by consent, but he also testified himself along with some other witnesses, whereas the defendants did not adduce any evidence whatsoever ... .
The District Court concluded that the evidence did not substantiate any cause of action, likewise as regards the remaining issues. The appeal comprises many other grounds. It refers to the court’s procedural errors, in that it omitted to make a detailed and reasoned evaluation of every item of oral or written evidence, thus resulting in a mistaken diagnosis of the issues that had been put forward. On various other grounds the court was blamed for bringing about an unfair trial and taking a mistaken approach to the whole case.
We listened attentively to the applicant, particularly in view of the fact that he was not represented by a lawyer. We exhausted every limit to help him in putting forward to the court everything he considered vital for his appeal ...
As regards the ground relating to the court’s procedural errors ... The first one refers to the dismissal of the appellant’s application of 11 October 1996 for staying the proceedings so that his private criminal action ... be tried prior to his outstanding civil action...
The dismissal was obviously correct, because the continuation of the old civil action could not be subject to the trial of his private criminal action, the outcome of which could not, in any case, have any direct practical significance.
The second one refers to the appellant’s view that the court erred because it did not accept his request that his exhibits be read... Let it be noted that 138 of his exhibits had been lodged at the beginning of the previous but not completed proceedings. So, these exhibits were lodged again en masse with the present court. Later, more exhibits were lodged whose number totalled 154. There had been no request for them to be read. In the ... order it is provided that “any document offered in evidence and not objected to shall be put in and read, or taken as read by consent”. Therefore, it is inferred that they were not read because of consent...
The appellant asked for his exhibits to be read for the first time after he had closed his case and the other side had stated that it would not adduce evidence and the case was at the stage of addresses. The court, when it recalled how the situation with the exhibits had developed – by consent and without asking for them to be read – , it remarked that both sides had the right to refer to any points they wished in their addresses and, at the same time, it assured them that it would go through each one before delivering judgment.
The third ground was that the court erred because the plaintiff’s expert witness was not admitted to testify ....The court ruled out the evidence as general and theoretical and as having no connection with the issues at hand.
On the fourth ground, the plaintiff submitted that the court misinterpreted the hearsay rule of evidence. This ground does not stand up either. Finally, he submitted that the court fell into a few other errors. These errrors were connected with issues that had not been properly put or completely lacked importance and consequently do not deserve to occupy the court...”
1.
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the proceedings before the District Court of Nicosia and the Supreme Court.
2.
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention about the fairness of these proceedings.
1.
The applicant alleges a violation of Article 6 § 1 of the Convention, which, in so far as relevant, reads:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
The applicant complains about the length of the proceedings which lasted 14 years, three months and 15 days.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule
54
§
3
(b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.
The applicant alleges a violation of Article 6 § 1 of the Convention, which, in so far as relevant, reads:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal...”
The applicant submits that he has been deprived of a fair and adversarial hearing before the competent domestic courts. In particular, he claims that the District Court refused to allow the reading at the hearing of the applicant’s exhibits and to allow the applicant’s expert witness to testify on the applicant’s annual appraisal reports. Furthermore, the District Court ignored the evidence given by some of his key witnesses, overlooked the essence of the testimony of others and failed to distinguish the direct evidence from the hearsay evidence. It further denied the applicant leave to amend his Statement of Claims in order to include new items of evidence which were disclosed in the course of the proceedings. Furthermore, the District Court wrongly dismissed as irrelevant the applicant’s application to stay the proceedings in his civil action pending the outcome of his criminal action. Finally, it failed to consider the persistent violation by the defendant Bank of its own Conditions of Service, which constituted a binding agreement with its employees as regards promotions.
The Court recalls that, according to Article 19 of the Convention, its duty is to ensure the observance of the engagements undertaken by the Contracting Parties to the Convention. In particular, it is not its function to deal with errors of fact or law allegedly committed by a national court unless and in so far as they may have infringed rights and freedoms protected by the Convention. Moreover, while Article 6 of the Convention guarantees the right to a fair hearing, it does not lay down any rules on the admissibility of evidence or the way it should be assessed, which are therefore primarily matters for regulation by national law and the national courts (
García Ruiz v. Spain
[GC] n°30544/96, § 28, CEDH 1999-I).
In the light of the above considerations, the Court notes that the applicant had the benefit of adversarial proceedings and was able to submit the arguments he considered relevant to his case. In particular, the Court notes that the applicant submitted 154 documents to the District Court and that 19 witnesses on his behalf were heard, whereas the defendants opted not to adduce any evidence. As regards the documentary evidence, it transpires from the Supreme Court’s judgment that the parties agreed that this evidence would be admitted
en masse
in order to save time and that the applicant asked for it to be read out for the first time at the stage of the addresses to the court; moreover, the District Court invited the parties to refer to any part of this evidence which they considered decisive and assured them that it would examine each item before delivering judgment. As regards the refusal of the District Court to hear the applicant’s expert witness, the Court notes that the District Court considered that his testimony would be of no relevance for the examination of the case. Finally, as regards the refusal to allow the applicant to amend his Statement of Claims, the Court notes that the applicant had already modified it four times and the essence of his claims was clearly identified, as indicated in the Supreme Court’s judgment.
Accordingly, the Court considers that, taken as a whole, the proceedings in issue were fair for the purposes of Article 6 § 1 of the Convention.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to
adjourn
the examination of the applicant’s complaint about the length of the proceedings;
Declares
inadmissible the remainder of the application.
S.
Dollé
Registrar
President