CtEDO 20.09.2001 Auto

GANCI contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
20.09.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GANCI contre l'ITALIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 41576/98 prezentate de Domenico GANCI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 20 septembrie 2001 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele A.B. Baka Lorenzen Tsatsa-Nikolovska domni Levits Kovler Zagrebelsky, judecătorii M. E. Fribergh grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 23 martie 1998 și înregistrată la 9 iunie 1998, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, după ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Reclamantul, Domenico Ganci, este un resortisant italian, născut în 1958 și rezident în Monreale (Palerme). Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Domenico La Blasca, avocat la Palermo. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: Supus, printre altele, unei detenții provizorii pentru participarea la asasinarea judecătorului Falcone și a escortei sale, la 26 septembrie 1997, reclamantul a fost condamnat la pedeapsa cu închisoarea pe viață de către tribunalul din Caltanisseta. La 12 noiembrie 1997, acesta a fost condamnat la aceeași pedeapsă de către curtea din Palermo. Această pedeapsă a devenit definitivă la 26 noiembrie 1999. Arestat la 4 iunie 1993, reclamantul a fost supus regimului de detenție specială prevăzut în art. 41a din Legea privind organizația în cauză, care derogă de la condițiile prevăzute în Legea privind administrația în cauză. De la 13 noiembrie 1996, Ministerul Justiției a adoptat nouă decrete care introduc fiecare restricții timp de șase luni pentru următoarele perioade: 13 noiembrie 1996 - 13 mai 1997 (decretul nr. 1) 13 mai 1997 - 13 noiembrie 1997 (decretul nr. 2) 14 noiembrie 1997 - 14 mai 1998 (decretul nr. 3) 15 mai 1998 - 15 noiembrie 1998 (decretul nr. 4) 12 noiembrie 1998 - 12 mai 1999 (decretul nr. 5) 11 mai 1999 - 11 noiembrie 1999 (decretul nr. 6) 8 noiembrie 1999 - 31 decembrie 1999 (decretul nr. 7) 28 decembrie 1999 - 28 iunie 2000 (decretul nr. 8) 23 iunie 2000 - 31 decembrie 2000 (decretul nr. 9) Hotărârile 2-9 nu constituiau în mod oficial o prelungire a decretului anterior, ci noi decizii care însă reaminteau decizia anterioară. Derogările pe care cele nouă decrete le aplicau reclamantului erau următoarele: limitarea interviurilor cu membrii familiei: maximum o dată pe lună de la o oră la o oră la o interdicție a interviurilor cu terțe persoane care interzic utilizarea telefonului, cu excepția unui apel la o persoană care trebuie înregistrat cu membrii familiei, dacă reclamantul nu a avut un interviu interdicția de a primi sau de a trimite în afară sume de bani care depășesc o anumită sumă, cu excepția plății cheltuielilor de apărare și a amenzilor de a nu primi mai mult de două pachete care conțin lenjerie interdicție de a organiza activități culturale, ginoase și sportive interdicția de a alege și de a fi ales ca membru reprezentant al deținuților interdicția de a exercita activități artizanale (lucrarea în celulă ex art. 20,8 O.P.) interdicția de a petrece mai mult de două ore în aer liber. Reclamantul a atacat decretele în fața instanței de supraveghere. La 2 ianuarie 1997, reclamantul a prezentat următoarele elemente de fapt: Tribunalul de supraveghere din Palermo a organizat o audiere la 11 martie 1997. Printr-o ordonanță din 11 martie 1997, depusă la 15, instanța a declarat recursul inadmisibil, deoarece, pe baza jurisprudenței la momentul respectiv, instanța judiciară nu avea competența de a examina temeinicia limitărilor ordonate (v. secțiunea juridică și practicile interne relevante de mai jos) Declarația nr. 2 : Prin ordonanța din 29 iulie 1997, depusă la grefa din 31 iulie 1997, tribunalul de supraveghere din Florența a declarat ineficace restricțiile referitoare la literele a, e și f. din lista de limitări menționate anterior Decretul nr. 3 : Reclamantul sesizează instanța de supraveghere din Bologna la o dată nespecificată. Acesta din urmă a ținut o audiere la 27 ianuarie 1998 și a respins recursul printr-o ordonanță din aceeași zi care a fost depusă la grefă la 30 ianuarie 1998 Decretul nr. 4 : La 10 octombrie 1998, Tribunalul de Supraveghere din Peru a stabilit o audiere la 12 noiembrie 1998. La 30 martie 1999 președintele instanței de supraveghere a declarat inadmisibilă recursul. Într-adevăr, Tribunalul a constatat că perioada de aplicare a decretului expirase și că, prin urmare, reclamantul și-a pierdut interesul pentru examinarea sa Decretul nr. 6 : La 14 mai 1999 reclamantul a introdus acțiunea sa. La iunie 1999, grupul de tratament al închisorii Spolet a confirmat un raport care fusese prezentat anterior în cadrul unei alte acțiuni. Printr-o cerere din 21 septembrie 1999 adresată instanței de supraveghere din Peru, avocatul reclamantului a solicitat examinarea acțiunii reclamantului. La 4 decembrie 1999, președintele Tribunalului de Supraveghere a declarat inadmisibilă acțiunea, deoarece a constatat că perioada de aplicare a decretului expirase și că, prin urmare, reclamantul și-a pierdut interesul pentru examinarea sa Depret nr. 7 : La 12 noiembrie 1999 reclamantul a introdus acțiunea sa. La 12 februarie 2000, președintele Tribunalului de Supraveghere din Peru a declarat inadmisibilă recursul. Într-adevăr, el a constatat că perioada de aplicare a decretului a expirat și că, prin urmare, reclamantul și-a pierdut interesul pentru examinarea sa Depret nr. 8 : La 28 martie 2000, președintele Tribunalului de Supraveghere din Peru a acordat recurentului asistență judiciară la data de 10 aprilie 2000. La data de 4 mai 2000 a stabilit o ședință la data de 4 mai 2000. Prin ordonanță din aceeași zi, depusă la grefa din 8 mai, Tribunalul a acceptat recursul cu privire la limitarea posibilității reclamantului de a primi colete și a respins-o pentru surplus. Reclamantul a indicat, de asemenea, că, în urma intrării în vigoare a Legii nr. 11 din 7 ianuarie 1998, persoanele care fac obiectul regimului special de detenție participă la procesul penal în conformitate cu o procedură specială de participare la distanță. Cu toate acestea, nu a indicat dacă această procedură a fost aplicată în propriul său caz. din Legea privind administrația (Legea nr. 354 din 26 iulie 1975), în conținutul său modificat de Legea nr. 356 din 7 august 1992, atribuie ministrului justiției competența de a suspenda complet sau parțial aplicarea regimului de detenție obișnuit, așa cum prevede Legea nr. 354 din 1975, prin decret motivat și controlabil de către autoritatea judiciară, din motive de ordine și securitate publică, atunci când regimul obișnuit de detenție ar intra în conflict cu aceste din urmă cerințe. Regimul special care decurge din art. 41a poate fi aplicat numai în cazul deținuților acuzați sau condamnați pentru infracțiunile menționate la art. 4a din aceeași lege, inclusiv infracțiuni legate de activitățile mafiei. Se prevede ca art. 41a să rămână în vigoare până la 31 decembrie 2000. nu conține nicio listă de restricții permise, aceasta trebuind să fie stabilită prin decretul ministrului justiției. Legea nr. 4 din 19 ianuarie 2001 În ceea ce privește mijloacele de care dispune un deținut pentru a contesta decizia ministrului justiției de a aplica restricții în temeiul articolului 14 litera (b) din Legea privind administrația în cauză, se poate formula o plângere (reclamo) ) în fața instanței de supraveghere, în termen de zece zile de la data comunicării decretului la . Plângerea nu are efect suspensiv. Art. 41a alin. (2a) din Legea nr. 11 din 7 ianuarie 1998 stabilește normele privind competența teritorială. Tribunalul de supraveghere care are jurisdicție cu privire la închisoarea în care este condamnat, internat sau acuzat, are competența de a se pronunța cu privire la acțiunile împotriva deciziilor ministrului justiției luate în temeiul alin. (2). Această competență nu se schimbă nici chiar dacă există o deplasare pentru unul dintre motivele menționate la art. 42. Instanța trebuie să ia o decizie în termen de 10 zile. Pe de altă parte, la 20 februarie 1998, cu ocazia intrării în vigoare a Legii nr. 11 din 1998, Departamentul de Stat al Ministerului Justiției a trimis o circulară în care se arată că interviurile cu copii minori de 12 ani vor avea loc fără ferestre. Invocând art. 3, 4 și 6 din Convenție, reclamantul se plânge de regimul de detenție prevăzut la art. 41a, precum și de Legea nr. 11 din 1998. Legea nr. 11 din 1998 este o tortură psihologică și, de asemenea, susține încălcarea art. 14 din Pactul internațional privind drepturile civile și politice din 1996. Curtea reamintește că sarcina sa constă numai în controlul respectării Convenției Europene a Drepturilor Omului și că aceasta nu este competentă să controleze aplicarea unei alte convenții internaționale. Această parte a cererii este, prin urmare, incompatibilă cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. Curtea subliniază, pe de altă parte, că sarcina sa se limitează la a controla respectarea Convenției europene a drepturilor omului într-un caz concret. Prin urmare, aceasta se va limita la a verifica dacă reclamantul a beneficiat de drepturile care îi sunt garantate prin convenție. Reclamantul susține mai întâi încălcarea articolului 3 din convenție, astfel cum a fost formulat Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Potrivit reclamantului, regimul de detenție își are cauza nenumăratele torturi morale și psihologice. El adaugă că scopul acestui regim ar fi: El susține că, în cazul său, regimul a fost cu atât mai grav cu cât acesta a avut nici o condamnare definitivă. El reamintește, de asemenea, că o persoană supusă aplicării articolului 41a participă la dezbaterile procesului său în conformitate cu procedura specială de participare la distanță Curtea amintește că a trebuit deja să se pronunțe cu privire la compatibilitatea regimului special de detenție la art. 3 din Convenție (v. în ultimă instanță, Indelicato c. Italia (dec.), nr. 313/43/96 din 6 iulie 2000). În ceea ce privește prezenta cauză, Curtea constată că, la fel ca în cererea Indelicato, reclamantul nu, ca urmare a regimului special de detenție prevăzut la art. 41a , a fost supus unei izolări senzoriale sau unei izolări sociale absolute, dar unei izolări sociale relative, care decurge din interzicerea deținuților care fac obiectul unui regim diferit de detenție, din interdicția de a primi vizite la alte persoane decât membrii familiei sale și din interdicția de a telefona. Cu toate acestea, dacă posibilitățile sale de contact ar fi limitate, nu se poate vorbi în acest sens de izolare. Curtea amintește că izolarea senzorială completă combinată cu o izolare socială totală poate distruge personalitatea și constituie o formă de tratament inuman care nu poate fi justificată de cerințele de securitate sau de orice alt motiv. Pe de altă parte, interzicerea contactelor cu alți deținuți din motive de securitate, disciplină și protecție nu constituie în sine o formă de pedeapsă sau tratament inuman (a se vedea, printre altele, Messina c. Italia (dec.), nr. 25498/94, EHR 1999-IV; Dhoest c. Belgia, Raportul Comm. 14.5.87, § 116, D.R. 55 pp. 6 și 42). Cu toate acestea, este adevărat că frecvența contactelor prezentului reclamant cu familia sa a fost, de asemenea, limitată și că modalitățile de întâlnire cu copiii săi au fost dificile (utilizarea unui geam de separare); în plus, orice activitate de agrement și sportivă care necesită contacte cu alți deținuți i-a fost interzisă. Cu toate acestea, Curtea consideră, având în vedere vârsta și starea de sănătate a reclamantului, care nu declară că a suferit efecte fizice sau psihologice care aduc prejudicii, că tratamentul de care se plânge reclamantul nu este minimul necesar de gravitate pentru a cădea sub incidența articolului 3 din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că reclamantul a fost supus unor măsuri severe, din cauza încălcărilor foarte grave pentru care a fost acuzat. Prin urmare, acest fapt este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (4) din Convenție. (3) Reclamantul invocă din aceleași motive art. 4 din Convenție, care interzice sclavia și servitutea, precum și munca forțată sau obligatorie. Curtea ia notă că, în niciun moment, reclamantul nu a fost obligat să lucreze forțat sau obligatoriu. Referindu-se la concluziile la care a ajuns în ceea ce privește art. 3 de mai sus, Curtea nu evidențiază nicio aparență de încălcare a articolului 4. 35 alin. (3) din Convenție și trebuie să fie respins în conformitate cu alin. (4) din această dispoziție. (4) Reclamantul se plânge de întârzierile în examinarea de către instanța de supraveghere a acțiunilor depuse împotriva decretelor ministrului justiției. În plus, într-o notă din 7 iunie 1999 pe care Consiliul reclamantului a adresat-o Curții, acesta se referea la problemele legate de întârzierile instanței de supraveghere care urmează să fie pronunțate. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public și într-un termen rezonabil de către o instanță independentă și imparțială, instituită prin lege, care va decide, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei. Curtea constată că, prin cauza sa, recurentul se plânge astfel de o deficiență a dreptului său de acces la o instanță. Aceasta remarcă faptul că, în trei împrejurări (decretele nr. 4, 6 și 7) și poate și în alte două (deciziile nr. 5 și 9), recursurile la instanțele de supraveghere au fost respinse deoarece reclamantul nu mai avea nici un interes în decizie, deoarece, din cauza întârzierilor în examinarea acțiunilor, valabilitatea decretelor inițiale ale acțiunilor a expirat. Cu toate acestea, Comisia trebuie să verifice dacă instanța de supraveghere ar trebui să se pronunțe asupra unui drept cu caracter civil asupra unei instanțe de supraveghere asupra unui drept cu caracter civil. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui termen și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alin. (3) lit. (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână Reexaminarea persoanei care a depus cererea în temeiul articolului 6 din Convenție Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Erik Fribergh Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă