SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr. 44842/98 prezentată de Jürgen SCHNEIDER împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea) din 27 septembrie 2001 într-o cameră compusă din domnii Pastor Ridruejo, președintele Ress Caflisch Cabral Barreto Butkevych Hedigan Botomarova judecătorii M. V. Berger grefier de secțiune; Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 14 octombrie 1998 și înregistrată la 7 decembrie 1998, după ce a luat o decizie deliberată, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentului, Jürgen Schneider, este un resortisant german, născut în 1964 și aflat în prezent în proprietatea instituției Õ Da ULm (Germania). Walischewski, avocat în München. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 august 1991, Parchetul Kaiserslautern a deschis o informare judiciară împotriva reclamantului. La 22 iunie 1995, actul de acuză a ajuns la Tribunalul Regional din Kaiserslautern. La 6 octombrie 1997, Tribunalul Regional l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de patru ani și șase luni. La 14 mai 1998, Curtea Federală de Justiție a respins acțiunea în casarea reclamantului. La 25 iunie 1998, Curtea Constituțională Federală a decis să nu rețină acțiunea constituțională a reclamantului. Reclamantul consideră că procedura penală, care a durat 6 ani și 9 luni, a depășit termenul rezonabil prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție. PROCEDURA a fost introdusă la 14 octombrie 1998 în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului. La 28 septembrie 2000, Curtea a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului pârât, invitând la prezentarea în scris a observațiilor sale privind admisibilitatea și temeinicia sa. La 28 februarie 2001, Curtea a primit observațiile guvernului. Prin scrisoarea din 8 martie 2001, Curtea a transmis reclamantului observațiile guvernului și l-a invitat să își prezinte în scris observațiile în răspuns înainte de 23 aprilie 2001. Printr-o scrisoare din 5 iunie 2001, trimisă prin recomandarea cu confirmare de primire, Curtea a reamintit reclamantului că termenul care i-a fost acordat pentru prezentarea observațiilor sale a expirat din aprilie. În plus, Curtea a atras atenția reclamantului asupra articolului 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție. La 13 iunie 2001, notificarea de primire, semnată de cabinetul reprezentantului reclamantului, a ajuns la Curte fără nici o informație suplimentară. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că reclamantul nu mai intenționează să își mențină cererea, în sensul articolului (a) din Convenție. În plus, în conformitate cu articolul in fine, Curtea consideră că Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Vincent Berger Antonio Pastor Ridruejo Prezidențial
Requête n° 44842/98
présentée par Jürgen SCHNEIDER
contre l’Allemagne
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 27 septembre 2001 en une chambre composée de
MM.
A.
Pastor Ridruejo,
président
,
G.
Ress
,
L.
Caflisch
,
I.
Cabral Barreto
V.
Butkevych
,
J.
Hedigan
,
M
me
S.
Botoucharova
,
juges
,
et
de
erger
,
greffier de section,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 14 octobre 1998 et enregistrée le 7
décembre
1998,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, Jürgen Schneider, est un ressortissant allemand, né en 1964 et actuellement détenu à l’établissement pénitentiaire d’Ulm (Allemagne). Il est représenté devant la Cour par M
e
Walischewski, avocat à Munich.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 17 août 1991, le parquet de Kaiserslautern ouvrit une information judiciaire contre le requérant. Le 22 juin 1995, l’acte d’accusation arriva au tribunal régional de Kaiserslautern.
Le 6 octobre 1997, le tribunal régional condamna le requérant à une peine d’emprisonnement de quatre ans et six mois.
Le 14 mai 1998, la Cour fédérale de justice rejeta le recours en cassation du requérant.
Le 25 juin 1998, la Cour constitutionnelle fédérale décida de ne pas retenir le recours constitutionnel du requérant.
GRIEF
Le requérant estime que la procédure pénale, qui a duré 6 ans et 9 mois, a dépassé le délai raisonnable prévu à l’article 6 § 1 de la Convention.
La requête a été introduite le 14 octobre 1998 devant la Commission européenne des Droits de l’Homme.
Le 28 septembre 2000, la Cour a décidé de porter la requête à la connaissance du gouvernement défendeur, en l’invitant à présenter par écrit ses observations sur sa recevabilité et son bien-fondé.
Le 28 février 2001, la Cour a reçu les observations du Gouvernement.
Par une lettre du 8 mars 2001, la Cour a transmis au requérant les observations du Gouvernement et l’a invité à présenter par écrit ses observations en réponse avant le 23 avril 2001.
Par une lettre du 5 juin 2001, envoyée en recommandé avec accusé de réception, la Cour a rappelé au requérant que le délai qui lui avait été imparti pour la présentation de ses observations était échu depuis
le
24
avril
2001 et qu’aucune prorogation de ce délai n’avait été sollicitée. En outre, la Cour a attiré l’attention du requérant sur l’article 37 § 1 a) de la Convention.
Le 13 juin 2001, l’avis de réception, signée par le cabinet du représentant du requérant, est arrivé à la Cour sans aucune information supplémentaire.
Au vu de ce qui précède, la Cour considère que le requérant n’entend plus maintenir sa requête, au sens de l’article
37
§
1
a) de la Convention. Par ailleurs, conformément à l’article
37
§
1
in fine
, la Cour estime qu’aucune circonstance particulière touchant au respect des droits garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige la poursuite de l’examen de la requête.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Vincent
Berger
Antonio
Pastor Ridruejo
Greffier
Président