SECȚIUNEA A DOUA CAUZA I.M. c. GRECIA (solicitarea nr. 49281/99) HOTĂRÂREA (regulament amiabil) STRASBURG 4 octombrie 2001 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza I.M. c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are sediul într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte C.L. Rozakis Bonello Stráznická Fischbach, Tsatsa-Nikolovska Kovler judecători și domnul E. Fribergh grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 11 ianuarie 2001 și 13 septembrie 2001, Tribunalul a adoptat la această ultimă dată procedura A la originea cauzei se află o cerere (nr. 49281/99) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, dl I.M. ( La 10 februarie 1999, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăilor Fundamentale ( Președintele camerei este reprezentat de agentul său, dl E. Volanis, președintele Consiliului Juridic al Uniunii Europene. Președintele camerei a accesat cererea de nedivulgare a identității sale formulată de reclamant [art. 47 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Reclamantul a declarat pe teren art. 6 alineatul (1) din Convenție, pe care procedura penală intentată împotriva sa a avut o durată excesivă. La 11 ianuarie 2001, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 28 iunie și, respectiv, 12 iulie 2001, reprezentantul reclamantului și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei. La 18 martie 1994, un rezident din Mati, locul de vilegatură din jurul orașului, a depus la secția de poliție o plângere împotriva unei persoane nedenumită, pentru a denunța construcția ilegală a unui zid. La 22 mai 1994, a fost deschisă o informație. La 8 august 1994, secția de poliție din Mati a înaintat procurorului dosarul cauzei, indicând că reclamantul era autorul actului. La 14 ianuarie 1995, reclamantul a fost trimis înapoi în instanță. La 3 februarie 1999, instanța corecțională din Atena l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă de 30 de zile de închisoare cu suspendare. I declare that the Government of Greece offer to pay 800.000 GRD to [the aplicant] with a view to securing a friendly settlement of the aplication registed under no. 49281/99. This sum shall cover any pecuniary and moraly damage as well as costs, and it will be plata within three months from the data of delivery of the Court pursuant to the Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case. The Government further undertake not to request the reference of the case to the Grand Chamber under art. 43 alineatul (1) of the Convention. Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul reclamantului I nota that the Government of Greece are pregătire to pay a sum totalling 800.000 GRD covering both pecuniary and moraly damage and costs to [the aplicant] with a view to securing a friendly settlement of application no. 49281/99 pandaning before the Court. I accept the propusal and waive any further claims in respect of Greece relating to thefacts of this application. I declar that the case is definitely settled. Această declarație este făcută în context de o prietenie settlement which the Government and the aplicant have reched. I further undertake not to request the reference of the case to the Grand Chamber under art. 43 alineatul (1) of the Convention after the delivery of the Court Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceasta se asigură că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele fine din convenție și 3 din regulament). 11. să șteargă cauza rolului Lund act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 4 octombrie 2001 în conformitate cu art. 77 § 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Erik Fribergh András B. Baka Premier Președinte
DEUXIÈME SECTION
I.M. c. GRÈCE
(Requête n° 49281/99)
ARRÊT
(règlement amiable)
4 octobre 2001
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire I.M. c. Grèce,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
A.B.
Baka
,
président
,
C.L.
Rozakis
,
G.
Bonello
,
M
me
V.
Stráznická
,
M.
M.
Fischbach,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
M.
A.
Kovler
,
juges
,
et de M. E.
Fribergh
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 11 janvier 2001 et 13
septembre 2001,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n°
49281/99) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant de cet Etat, M. I.M. («
le requérant
»), a saisi la Cour le 10 février 1999 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté devant la Cour par Maître I. Mylonas, avocat au barreau d’Athènes. Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. E. Volanis, Président du Conseil juridique de l’Etat. Le président de la chambre a accédé à la demande de non
‑
divulgation de son identité formulée par le requérant (article 47 § 3 du règlement).
3.
Le requérant alléguait sur le terrain de l’article 6 § 1 de la Convention, que la procédure pénale intentée contre lui a connu une durée excessive.
4.
Le 11 janvier 2001, après avoir recueilli les observations des parties, la Cour a déclaré la requête recevable.
5.
Les 28 juin et 12 juillet 2001 respectivement, le représentant du requérant et le Gouvernement ont présenté des déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
6.
Le 18 mars 1994, un résidant de Mati, lieu de villégiature aux alentours d’Athènes, déposa au commissariat de la région une plainte contre personne non dénommée, pour dénoncer la construction illicite d’un mur. Le 22 mai 1994, une information fut ouverte. Le 8 août 1994, le commissariat de Mati soumit au procureur le dossier de l’affaire, en indiquant que le requérant était l’auteur de l’acte. Le 14 janvier 1995, le requérant fut renvoyé en jugement.
7.
Le 3 février 1999, le tribunal correctionnel d’Athènes condamna le requérant à une peine de 30 jours d’emprisonnement avec sursis. Le requérant n’a pas interjeté appel dudit jugement.
8.
La Cour a reçu la déclaration suivante de la part du Gouvernement
:
«
I declare that the Government of Greece offer to pay 800.000 GRD to [the applicant] with a view to securing a friendly settlement of the application registered under no.
49281/99. This sum shall cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs, and it will be payable within three months from the date of delivery of the judgment by the Court pursuant to the Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case.
The Government further undertake not to request the reference of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention.
»
9.
La Cour a reçu la déclaration suivante, signée par le représentant du requérant
:
«
I note that the Government of Greece are prepared to pay a sum totalling 800.000
GRD covering both pecuniary and non-pecuniary damage and costs to [the applicant] with a view to securing a friendly settlement of application no. 49281/99 pending before the Court.
I accept the proposal and waive any further claims in respect of Greece relating to the facts of this application. I declare that the case is definitely settled.
This declaration is made in the context of a friendly settlement which the Government and the applicant have reached.
I further undertake not to request the reference of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention after the delivery of the Court’s judgment.
»
10.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). Elle est assurée que ledit règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles
37
§
1
in
fine
de la Convention et
62
§
3 du règlement).
11.
Partant, il convient de rayer l’affaire du rôle.
1.
Décide
de rayer l’affaire du rôle
;
2.
Prend acte
de l’engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 4 octobre 2001 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Erik
Fribergh
András B.
Baka
Greffier
Président