STRASBURG 16 Mai 2002 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Livanos c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Tulkens președinte dnii C.L. Rozakis Lorenzen Levits Kovler Zagrebelsky, E. Steiner, judecători și a dlui E. Fribergh grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 30 aprilie 2002, se pronunță pronunțarea hotărârii, adoptat la această dată de procedură La data inițială a cauzei se află o cerere (nr. 53051/99) îndreptată împotriva Republicii Elene, inclusiv trei resortisanți ai acestui stat, dl Hariklia Livanos și dnii Georges și Evangelos Livanos ( La 22 noiembrie 1999, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăilor Fundamentale (inclusiv Convenia privind libertăile fundamentale). Instanele sunt reprezentate în faa Curii de către domnul H. Tagaras, avocat în Baroul de Onoare al statului. Guvernul grec este reprezentat de agentul său, dl E. Volanis, președintele Consiliului Juridic al statului. Reclamanții s-au plâns, în special, că procedura privind soluționarea plângerii lor cu constituirea de părți civile a avut o durată excesivă, încălcând dispozițiile articolului 6 alineatul (1) din convenție. La 6 decembrie 2001, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă în ceea ce privește acest motiv. Un alt motiv al reclamanților fusese declarat inadmisibil la 18 ianuarie 2001. La 11 și, respectiv, 26 martie 2002, reclamanții și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări a cauzei. Pe 21 octombrie 1994, Constantinos Livanos, soțul primei reclamante și tatăl celorlalți doi reclamanți, a murit într-un accident rutier. La 27 iunie 1995, reclamanții au depus o plângere cu constituție de părți civile împotriva a opt membri ai unei societăți de construcții însărcinate cu construcția șantierului unde a avut loc accidentul și împotriva a doi mecanici ai Ministerului de Interne și a lucrărilor publice care supravegheau șantierul. 111 din 13 ianuarie 1998, camera de acuzare a tribunalului corecțional dalété a decis că nu era necesar să se inculpe cele zece persoane vizate de plângerea reclamanților. La 25 februarie 1998, reclamanții au răspuns la apelul la această ordonanță. 10. Prin ordonanța nr. 1198 din 25 mai 1999, camera de acuzare a instanței judecătorești a respins recursul formulat de reclamanți și a confirmat ordonanța atacată. Reclamanții nu s-au ocupat de casare. În data de 26 martie 2002, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație: Declar că, în vederea unei soluționări pe propria răspundere a cauzei, guvernul elen propune ca fiecare dintre cei trei reclamanți să plătească suma de 2.700 EUR pentru prejudicii materiale și morale, precum și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la data pronunțării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va face ca soluționarea definitivă a cauzei. În plus, Ö Õ Õ Ö Õ să nu solicite retrimiterea cauzei la Marea Cameră, în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 12. La 11 martie 2002, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de consiliul reclamanților Observ că guvernul elen este pregătit să plătească fiecăruia dintre cei trei reclamanți suma de 2.700 EUR pentru prejudicii materiale și morale, precum și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei, care are ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Reclamanții acceptă această propunere și renunță, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Greciei cu privire la faptele care au stat la originea cererii respective. Ei declară cauza soluționată definitiv. Prezenta declarație se soluționează în cadrul procedurii amiabile la care au ajuns guvernul și reclamanții. În plus, ei sunt hotărâți să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 13. Curtea ia notă de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile (art. 39 din Convenție. Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, așa cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alin. (1) în fine din Convenție și art. 62 alin. (3) din Regulamentul de procedură]. de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 16 mai 2002 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Erik Fribergh Françoise Tulkens modular președinte
PREMIÈRE SECTION
LIVANOS c. GRÈCE
(Requête n° 53051/99)
ARRÊT
(règlement amiable)
16 mai 2002
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Livanos c. Grèce,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
M
me
F.
Tulkens
,
présidente
,
MM.
C.L.
Rozakis
,
P.
Lorenzen
,
E.
Levits
,
A.
Kovler
,
V.
Zagrebelsky,
M
me
juges
,
et de M. E.
Fribergh
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 30 avril 2002,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n°
53051/99) dirigée contre la République hellénique et dont trois ressortissants de cet Etat, M
me
Hariklia Livanos et MM. Georges et Evangelos Livanos («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 22 novembre 1999 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. E
. Volanis, Président du Conseil Juridique de l’Etat.
3.
Les requérants se plaignaient, notamment, que la procédure relative à l’instruction de leur plainte avec constitution de partie civile connut une durée excessive, en violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
4.
Le 6 décembre 2001, après avoir recueilli les observations des parties, la Cour a déclaré la requête recevable en ce qui concerne ce grief. Un autre grief des requérants avait été déclaré irrecevable le 18 janvier 2001.
5.
Les 11 et 26 mars 2002 respectivement, les requérants et le Gouvernement ont présenté des déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
6.
Les requérants sont nés respectivement en 1942, 1964 et 1966 et résident à Athènes.
7.
Le 21 octobre 1994, Constantinos Livanos, époux de la première requérante et père des deux autres requérants, périt dans un accident routier. Son véhicule fut emporté par les eaux suite à de fortes précipitations et projeté dans un puits non couvert.
8.
Le 27 juin 1995, les requérants déposèrent une plainte avec constitution de partie civile contre huit membres d’une société de construction chargée du chantier où eut lieu l’accident, et contre deux mécaniciens du ministère de l’Environnement et des Travaux Publics qui supervisaient le chantier. Une information fut alors ouverte pour homicide involontaire.
9.
Par ordonnance n°
111 du 13 janvier 1998, la chambre d’accusation du tribunal correctionnel d’Athènes décida qu’il n’y avait pas lieu d’inculper les dix personnes visées par la plainte des requérants. Le 25
février 1998, les requérants interjetèrent appel de cette ordonnance.
10.
Par ordonnance n°
1198 du 25 mai 1999, la chambre d’accusation de la cour d’appel d’Athènes rejeta l’appel formé par les requérants et confirma l’ordonnance attaquée. Les requérants ne se pourvurent pas en cassation.
11.
Le 26 mars 2002, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire susmentionnée, le gouvernement grec offre de verser à chacun des trois requérants la somme de 2.700
euros au titre de préjudice matériel et moral ainsi que pour frais et dépens, dans les trois mois suivant la date du prononcé de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article
39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
En outre, le Gouvernement s’engage à ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 § 1 de la Convention.
»
12.
Le 11 mars 2002, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par le conseil des requérants
:
«
Je note que le gouvernement grec est prêt à verser à chacun des trois requérants la somme de 2.700
euros au titre du préjudice matériel et moral ainsi que pour frais et dépens en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Les requérants acceptent cette proposition et renoncent par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Grèce à propos des faits à l’origine de ladite requête. Ils déclarent l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et les requérants sont parvenus.
En outre, ils s’engagent à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 § 1 de la Convention.
»
13.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article
39 de la Convention). Elle est assurée que ce règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles 37 § 1
in fine
de la Convention et 62
14.
Partant, il convient de rayer l’affaire du rôle.
1.
Décide
de rayer l’affaire du rôle
;
2.
Prend acte
de l’engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 16 mai 2002 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Erik
Fribergh
Françoise
Tulkens
Greffier
Présidente