CtEDO 27.05.2004 Auto

AFFAIRE LIADIS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
27.05.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Non-violation de l'art. 6-1 en ce qui concerne la durée de la procédure;Irrecevable sous l'angle de l'art. 6-1 en ce qui concerne l'équité de la procédure
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE LIADIS c. GRECE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

În cauza Liadis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii Bonello președinte C.L. Rozakis Tulkens Levits Botousarova, dnii Kovler, Zagrebelsky, judecători și ai dlui Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 mai 2004, se pronunță în această hotărâre, adoptat la această dată în instanță la originea cauzei . La 28 martie 2001, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăilor Fundamentale ( La 22 aprilie 2003, prima secțiune a decis să comunice autorității cauza care a stat la baza procedurii. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. (3), aceasta a decis că va fi examinată, în același timp, admisibilitatea și temeinicia cauzei. În 1973, un incendiu provocat de pilonii de electricitate a distrus complet casa reclamantului. La data de 4 octombrie 1978, reclamantul sesizează instanța judecătorească în mare măsură cu privire la o acțiune care intenționează să condamne întreprinderea publică de achiziții publice ( La 20 iulie 1983, reclamantul a solicitat stabilirea unei noi date de încuviințare. Aceaceasta a fost stabilită la 23 februarie 1984, dar ulterior a fost amânată deoarece nici reclamantul, nici adversarul său nu au fost prezentate. Septembrie 1984, reclamantul a solicitat stabilirea unei noi date de încuviințare. Aceaceasta a fost stabilită la 16 noiembrie 1984, dar a fost încă amânată deoarece nici reclamantul, nici adversarul său nu au fost prezentate. La data de 2 decembrie 1987, reclamantul sesizează Tribunalul de Mare Instanță cu privire la o a doua acțiune care urmărea să obțină dobândă asupra sumelor solicitate în prima sa acțiune din 1978. Lacul a fost stabilit la 22 ianuarie 1988, dar ulterior a fost amânat deoarece nici reclamantul, nici adversarul său nu au fost prezentate. La 10 noiembrie 1992, reclamantul a solicitat stabilirea unei noi date de încuviințare. Aceaceasta a fost stabilită la 21 ianuarie 1993, dar ulterior a fost amânată ca urmare a grevei avocaților din barou (care a avut loc între 30 octombrie 1992 și 8 martie 1993). La 20 ianuarie 1998, reclamantul a solicitat stabilirea unei noi date de încuviințare. Aceasta a avut loc la 10 decembrie 1998. 10. La 29 aprilie 1999, tribunalul l-a exonerat pe reclamant de cererile sale pe motiv că acestea fuseseră prescrise (judecata nr. 2992/1999). Tribunalul a considerat în special că mai mult de cinci ani s-au scurs între amânarea landului din 16 noiembrie 1984 și cererea reclamantului din 10 noiembrie 1992 de stabilire a unei noi date de încuviințare. Instanța a respins argumentul reclamantului potrivit căruia introducerea celei de a doua acțiuni din 2 decembrie 1987 ar fi întrerupt termenul de prescripție pe termen lung. Tribunalul a considerat în această privință că cea de a doua acțiune introdusă de reclamant viza o nouă cerere, diferită de cea depusă de prima sa acțiune. În orice caz, această a doua cerere a fost, de asemenea, prescrisă, deoarece a fost introdusă la mai mult de cinci ani de la depunerea primei acțiuni a reclamantului. 11. La 6 iulie 1999, reclamantul a interjetat apelul la hotărârea respectivă. 12. La 30 august 2000, instanța de apel din mai mult de cinci ani, pe baza unei hotărâri a Curții de Casație care a retrăit jurisprudența în această privință (n 40/1996), a confirmat hotărârea atacată (hotărârea nr. 7132/2000). Această hotărâre a fost notificată reclamantului la 28 septembrie 2000. Reclamantul nu s-a ocupat de casare, întrucât, având în vedere noua jurisprudență a Curții de Casație, recursul său ar fi condamnat la eșec. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 13. Tribunalul acționează numai la cererea unei părți și decide pe baza declarațiilor formulate de părți (...) art. 108 Actele de procedură au loc la inițiativa și diligența părților (...) Articolele menționate anterior consacră principiile dispoziției landului ( În conformitate cu principiul dispoziției din lan, protecția judiciară în litigiile civile este acordată numai dacă este solicitată de către părți, în măsura în care este și dacă continuă să fie legală. În plus, în conformitate cu principiul inițiativei părților, progresul unei proceduri civile depinde în totalitate de diligența părților (P. Yessiou-Faltsi), art. 260 În cazul în care părțile nu sunt prezente în instanță (...), aceasta se amână (...) în ceea ce privește VIOLAȚIA ALLEGUE DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE CU privire la motivul întemeiat pe durata procedurii 14. Reclamantul susține că durata procedurii nu a respectat principiul termenului rezonabil. Astfel cum este prevăzut în art. 6 alin. (1) din Convenție, orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 15. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 4 octombrie 1978, atunci când reclamantul sesizează instanța judecătorească de mari dimensiuni din statul de origine și se încheie la 30 august 2000, cu o hotărâre a instanței judecătorești din statul de executare, adică o perioadă de douăzeci și unu de ani, zece luni și douăzeci și șase de zile pentru două grade de jurisdicție, dintre care mai mult de paisprezece ani și nouă luni după 20 noiembrie 1985, data recunoașterii dreptului individual de recurs de către Grecia. Cu privire la admisibilitate 16. Curtea constată că acest ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Guvernul consideră că comportamentul părților a contribuit în mare măsură la prelungirea duratei acestei proceduri. În ceea ce privește procedura în fața instanței în instanță, guvernul constată că, cu excepția instanței de judecată din 21 ianuarie 1993, amânată ca urmare a grevei avocaților, toate celelalte audieri stabilite au trebuit să fie amânate din cauza absenței reclamantului, ceea ce a întârziat considerabil procedura. În plus, făcând referire la Codul de procedură civilă care lasă la inițiativa procedurii părților, guvernul consideră că cronologia atestă absența diligenței reclamantului care întârzie în mod excesiv cererea de stabilire a datelor de încuviințarea. Guvernul concluzionează că nu se poate imputa nicio întârziere autorităților judiciare care au tratat această cauză cu diligență. 18. Reclamantul consideră că cauza sa a trecut printr-o perioadă excesivă de timp și că Tribunalul de Mare Instanță este responsabil exclusiv pentru amânările și întârzierile cu care se confruntă cauza sa. 19. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 20. Pe de altă parte, numai încetinitorii imputabili autorităților judiciare competente pot determina o depășire a termenului rezonabil care contravine Convenției. Chiar și în sistemele juridice care consacră principiul derulării procesului de către părți, atitudinea celor interesați nu scutește judecătorii de a asigura celeritatea dorită de art. 6 alin. (1) (Litozalis c. Grecia, 62771/00, § 30, 5 februarie 2004). 21. Curtea consideră că cauza nu prezenta nicio dificultate specială. În ceea ce privește comportamentul părților, Curtea arată că Aceste amânări, combinate cu întârzierea excesivă cu care reclamantul a solicitat de fiecare dată stabilirea unei noi date de încuviințare, sunt la originea unei întârzieri de peste 20 de ani, de care statul nu poate fi considerat responsabil. Curtea ia notă în special de faptul că, atât timp cât reclamantul nu își manifesta interesul de a relua procedura în fața Tribunalului de Mare Instanță din statul membru respectiv, acesta din urmă nu avea nicio marjă de manevră. Într-adevăr, în conformitate cu principiile dispoziției landului și a inițiativei părților consacrate la articolele 106 și 108 din Codul de procedură civilă (a se vedea punctul 13 de mai sus), progresul procedurii depinde în totalitate de diligența părților. ; în cazul în care instanțele renunță temporar sau definitiv la instanță, nu le pot impune din proprie inițiativă reluarea acesteia. Această situație nu poate fi pusă în paralel cu ipoteza unei proceduri în desfășurare, pentru care instanțele trebuie să vegheze la buna desfășurare a acesteia, fiind, de exemplu, foarte atente atunci când este vorba despre depunerea unei cereri de amânare, de audierea martorilor sau de monitorizarea termenelor necesare pentru întocmirea unui raport de competență (a se vedea, a contrao LSI Information Technologies c. Grecia , nr. 46380/99, § 34, 20 decembrie 2001). 22. În ceea ce privește comportamentul autorităților judiciare, Curtea consideră că nu pot fi învinuiți de perioade de inactivitate sau de întârzieri nejustificate. Într-adevăr, Curtea arată că: de fiecare dată când reclamantul solicita stabilirea unei noi date de încuviințare, tribunalul de mare instanță o fixa în termene foarte scurte. Pe de altă parte, această instanță și-a pronunțat hotărârea în termen de un an, trei luni și nouă zile de la data cererii reclamantului de stabilire a unei noi date de încuviințare, ședință la care s-a prezentat În ceea ce privește procedura în fața instanței judecătorești, aceasta a avut o durată de un an, o lună și douăzeci și patru de zile. În opinia Curții, aceste termene sunt departe de a fi rezonabile. 23. Având în vedere toate elementele colectate și în pofida duratei generale a procedurii, Curtea consideră că nu a depășit termenul rezonabil. Prin urmare, nu a existat nici o încălcare a acestei dispoziii. Pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, reclamantul se plânge că procedura nu a fost echitabilă și, în special, pe de altă parte, susține că instana de mare instană din statul de drept ar fi trebuit să ia în considerare audierea martorilor înainte de a lua o decizie. 25. Presupunând chiar că persoana în cauză a epuizat căile de atac interne, pe lângă faptul că nu se ocupase de ruperea împotriva executării hotărârii judecătorești, Curtea reamintește că, în temeiul articolului 19 din Convenție, aceasta are sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care rezultă din Convenție pentru părțile contractante. În special, nu este de competența sa să cunoască eventualele erori de fapt sau de drept comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție. Pe de altă parte, în cazul în care art. 6 din convenție garantează dreptul la un proces echitabil, aceasta nu reglementează eligibilitatea probelor sau aprecierea acestora, domeniu care, prin urmare, intră în domeniul de aplicare al dreptului intern și al instanțelor naționale (Garcia Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDO 1999-I 26. Or, Curtea nu identifică niciun indice derbitrar în desfășurarea procedurii, care a respectat principiul contradictoriei și în cursul căruia reclamantul a putut prezenta toate argumentele pentru apărarea cauzei sale. În concluzie, Curtea consideră că, în ansamblul său, procedura în litigiu a avut un caracter echitabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. 27. Prin urmare, în conformitate cu art. 3 și cu art. 4 din Convenție, Curtea, la L.UNANIMITATE, trebuie, prin urmare, să fie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din Convenție. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 27 mai 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Giovanni Bonello Modululr Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-07-15
0,97
AFFAIRE PATRIANAKOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PATRIANAKOS c. GRÈCE (Requête n o 19449/02) ARRÊT STRASBOURG 15 juillet 2004 DÉFINITIF 15/12/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2004-12-02
0,97
AFFAIRE KARELLIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARELLIS c. GRÈCE ( Requête n o 6706/02) ARRÊT STRASBOURG 2 décembre 2004 DÉFINITIF 02/03/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2004-05-27
0,97
AFFAIRE METAXAS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE METAXAS c. GRÈCE (Requête n o 8415/02) ARRÊT STRASBOURG 27 mai 2004 DÉFINITIF 27/08/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2004-01-29
0,96
AFFAIRE TERZIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TERZIS c. GRÈCE (Requête n o 64417/01) ARRÊT STRASBOURG 29 janvier 2004 DÉFINITIF 29/04/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2004-07-15
0,96
AFFAIRE NASTOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE NASTOS c. GRÈCE (Requête n o 6711/02) ARRÊT STRASBOURG 15 juillet 2004 DÉFINITIF 10/11/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
Sursă