În cazul Metaxas c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnul Bonello președinte C.L. Rozakis Tulkens Levits Botousarova, dnii Kovler, Zagrebelsky, judecători și de domnul S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 mai 2004, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură A la originea cauzei se află o cerere (n 8415/02) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Alexandros Metaxas ( La 14 februarie 2002, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăilor Fundamentale ( La 6 martie 2003, prima secțiune a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. La 13 iulie 1998, cea de-a 42-a divizie a Contabilității Generale de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550/2000, a doua cameră a Curții de Conturi (Ελεγκτικό Συvέδριo) infirmă decizia atacată și stabilește cuantumul pensiei care urma să fie acordată reclamantului la suma de 869 440 drachmes (2 552 EUR) pe lună începând cu 1 ianuarie 1997. 1316/2001 și 1317/2001 din cadrul formării plenare a Curții de Conturi la 19 septembrie 2001. El a devenit astfel definitiv. Cu toate acestea, la data la care nu a efectuat plata sumelor datorate. La 13 decembrie 2001, reclamantul a inițiat procedura de executare forțată și a obținut un ordin de plată (διαγή πληρωμής) împotriva atât pentru sumele alocate în temeiul hotărârii n 550/2000 numai pentru dobânzi și cheltuieli de procedură. 10. La 10 ianuarie 2002, la ë t ia de către Curtea de Conturi a unei cereri de anulare a ordinului de plată, însoțită de o cerere de suspendare a procedurii de executare forțată. 11. La 27 iunie 2002, a doua cameră a Curții de Conturi a respins cererea de suspendare La sfârșitul lunii februarie 2003, Contabilitatea generală a la ë t i t ă ț ii a vărsat reclamantului suma de 68 991 EUR, corespunzătoare sumelor nete la care avea dreptul în temeiul hotărârii n 550/2000 pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 1997 și 30 decembrie 2002. 550/2000 al Curții de Conturi nu și-a recunoscut dreptul la o protecție judiciară efectivă în ceea ce privește contestațiile privind drepturile sale civile și și-a încălcat dreptul la respectarea proprietăților sale. În primul rând, guvernul afirmă că, având în vedere plata sumelor în litigiu către solicitant, acesta nu mai poate pretinde că este victima unei încălcări sau a dreptului său la un proces echitabil sau a dreptului său la respectarea proprietăților sale. 15. Reclamantul retorcă că încă se poate preface că este victima unei încălcări a drepturilor sale garantate prin Convenție. 16. În conformitate cu art. 34 din Convenție, Curtea poate fi sesizată de orice persoană fizică (...) care se pretinde a fi victima unei încălcări de către una dintre cele mai înalte părți contractante a drepturilor recunoscute în Convenție sau a protocoalelor sale (...) 17. Curtea reamintește că, în primul rând, autorităților naționale le revine sarcina de a corecta o presupusă încălcare a Convenției. În această privință, întrebarea dacă un solicitant poate pretinde că este victima presupusei încălcări apare în toate etapele procedurii în temeiul Convenției (a se vedea Malama c. Grecia (dec.), nr. 43622/98, 25 noiembrie 1999). 18. o decizie sau o măsură favorabilă reclamantului nu este suficientă, în principiu, pentru a-i retrage calitatea de mai mică decât cea de "victimă" decât în cazul în care autoritățile naționale au recunoscut, în mod explicit sau în esență, apoi au reparat încălcarea Convenției (Amuur c. Franța, Hotărârea din 25 iunie 1996, Rec., p. 846, § 36 Dalban c. România [GC], nr 2814/95, § 44 CE În ceea ce privește prezenta cauză, Curtea este de acord cu guvernul că, prin plata sumelor în litigiu către reclamant, statul membru în cauză este conform cu hotărârea nr. 550/2000 a celei de a doua camere a Curții de Conturi. Cu toate acestea, Curtea nu poate pierde din vedere că reclamantul a trebuit să recurgă la procedura de executare forțată pentru a obține rambursarea creanței sale. În opinia Curții, nu este oportun să se solicite unui individ, care a obținut o creanță împotriva statului în cadrul unei proceduri judiciare, să inițieze ulterior procedura de executare forțată pentru a obține satisfacția (Karahalios c. Grecia (dec.), 62503/00, 26 septembrie 2002). Prin urmare, plata cu întârziere a sumelor datorate reclamantului prin intermediul procedurii de executare forțată nu poate remedia obligația autorităților naționale de a se conforma pentru o lungă perioadă de timp la Tribunalul nr. 550/2000 și nu oferă o reparație adecvată (a se vedea Karahalios c. Grecia, nr. 62503/00, § 23, 11 decembrie 2003). 20. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că reclamantul poate încă să se declare victima unei încălcări a drepturilor sale garantate de Convenție. Prin urmare, excepția impusă de guvern în această privință nu poate fi reținută. Pe epuizarea căilor de atac interne 21. În continuare, guvernul susține că, în măsura în care reclamantul solicită dobândă pentru sumele acordate (a se vedea punctul 32 de mai jos), cererea trebuie respinsă pentru neechivocarea căilor de atac interne, deoarece reclamantul nu a sesizat instanțele interne cu privire la o astfel de cerere. 22. Curtea ia notă de faptul că cererea se referă la omisiunea de a se conforma pentru o lungă perioadă de timp la Tribunalul nr. 550/2000 al celei de-a doua camere a Curții de Conturi. Întrebarea dacă reclamantul are eventual dreptul de a percepe dobânzi asupra sumelor stabilite prin această hotărâre nu intră în domeniul de aplicare al cauzei și nu poate fi examinată decât în cadrul satisfacției echitabile. Prin urmare, este necesar să se respingă excepția de care este vorba. 23. Cu toate acestea, Curtea constată că termenul nu este în mod vădit greșit întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv d Reclamantul se plânge că refuzul autorităților competente de a se conforma pentru o lungă perioadă de timp la Tribunalul nr. 550/2000 al Curții de Conturi nu își recunoaște dreptul la o protecție judiciară efectivă în ceea ce privește contestațiile referitoare la drepturile sale cu caracter civil. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale civile (...) 25. Curtea reamintește că dreptul de acces la o instanță garantată prin art. 6 alin. (1) din Convenție ar fi iluzoriu în cazul în care ordinul juridic intern al unui stat contractant care permite ca o hotărâre judecătorească definitivă și obligatorie să rămână în detrimentul unei părți. L În sensul articolului 6. Curtea a recunoscut deja că protecția efectivă a justițiabilului și restabilirea legalității implică obligația ca administrația să se supună unei hotărâri judecătorești sau hotărâri pronunțate de cea mai înaltă instanță administrativă a statului membru în cauză (a se vedea în special Hornsby c. Grecia, Hotărârea din 19 martie 1997, Rec., 1997, Rec., p. 510-511, § 40 și următoarele. 26). Având în vedere elementele dosarului, Curtea consideră că autoritățile naționale au omis să se conformeze într-un termen rezonabil la hotărârea nr. 550/2000 a celei de a doua camere a Curții de Conturi, pronunțată la 13 aprilie 2000 și devenit executorie până la 19 septembrie 2001 (punctul 8 de mai sus) În plus, reclamantul și-a asumat obligația de a recurge la procedura de executare forțată pentru a obține satisfacție la sfârșitul lunii februarie 2003. În aceste condiții, Curtea consideră că, prin comportamentul lor, autoritățile naționale au privat art. 6 alineatul (1) din convenție de orice efect util. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului III. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 27. Reclamantul se plânge, de asemenea, de faptul că obligația autorităților competente de a-i plăti pentru o lungă perioadă de timp pensia suplimentară pe care a fost recunoscut titular în temeiul Hotărârii nr. 550/2000 a Curții de Conturi i-a adus atingere dreptului său de a respecta bunurile garantate prin art. 1 din Protocolul nr. (1) Această dispoziție este astfel formulată Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 28. Conform jurisprudenței Curții, art. 1 din Protocolul nr. 1, care garantează în esență dreptul de proprietate, conține trei standarde distincte (a se vedea în special James și alții c. Regatul Unit, Hotărârea din 21 februarie 1986, seria A n 98-B, pp. 29-30, alineatul 37) : prima, care se află în prima propoziție a primului paragraf și are caracter general, stabilește principiul respectării proprietății; a doua, care figurează în a doua teză a aceluiași paragraf, se referă la privarea de proprietate și o supune anumitor condiții; în ceea ce privește a treia, menționată în al doilea paragraf, ea recunoaște statelor contractante puterea, printre altele, de a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general. A doua și a treia, care se referă la exemple speciale de atingere a dreptului de proprietate, trebuie să se înțeleagă în lumina principiului consacrat de prima. 29. Curtea reamintește apoi că o creanță Rafinării grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia, Hotărârea din 9 decembrie 1994, seria A n 301-B, p. 84, § 59). 30. Curtea notează că, în speță, a doua cameră a Curții de Conturi, prin hotărârea n 550/2000 (punctul 7 de mai sus) a admis dreptul reclamantului la o majorare a pensiei sale. Această hotărâre, care a devenit definitivă la 19 septembrie 2001, ca urmare a respingerii recursurilor în casare (punctul 8 de mai sus), conferă reclamantului un drept necontestat la sumele acordate. 31. Prin urmare, Curtea apreciază că, prin plata cu întârziere a sumelor datorate, și anume la sfârșitul lunii februarie 2003, după o procedură de executare forțată, autoritățile competente au încălcat dreptul la respectarea bunurilor sale în sensul primei teze a primului paragraf din art. 1 din Protocolul nr. (1) În opinia Curții, această interferență nu s-a bazat pe nicio justificare valabilă; prin urmare, aceasta a fost arbitrară și a încălcat principiul legalității. O astfel de concluzie o scutește de la verificarea dacă s-a menținut un echilibru corect între cerințele de interes general al comunității și imperativele de protecție a drepturilor individuale (a se vedea Latridis c. Grecia [GC], n 31107/96, § 62, CE În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Pagubă 33. Reclamantul solicită, cu titlu de prejudiciu material, ca suma de 68 991 EUR (EUR) care i-a fost plătită fie plus un interes necapitalizabil cu 6 % pe an pentru perioada cuprinsă între 13 aprilie 2000, când hotărârea nr. 550/2000 a fost pronunțată, la data pronunțării prezentei hotărâri. Pe de altă parte, reclamantul solicită o despăgubire pentru prejudiciul moral, dar lasă Curții să stabilească suma. 34. Potrivit guvernului, nu trebuie să se aloce nicio sumă reclamantului pentru dobânzi, deoarece hotărârea nr. 550/2000 nu a avut nicio dispoziție în acest sens. Guvernul își reiterează teza numai dacă reclamantul dorește să obțină dobândă asupra sumei care i-a fost plătită, el trebuie mai întâi să sesizeze instanțele interne cu privire la o cerere în acest sens. În cele din urmă, guvernul consideră că nici o sumă nu trebuie să fie alocată pentru prejudiciul moral. 35. Curtea reamintește că o hotărâre în care se constată o încălcare antrenează pentru statul membru în cauză obligația juridică de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI). 36. În ceea ce privește prezenta cauză, Curtea a concluzionat că încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 din cauza faptului că omisiunea de a se conforma pentru o lungă perioadă de timp n 550/2000 al Curții de Conturi și de a plăti reclamantului sumele pe care această hotărâre i le-a alocat. În plus, aceasta a admis că statul membru în cauză este în cele din urmă în conformitate cu hotărârea. Cu toate acestea, Curtea nu poate pierde din vedere că sumele stabilite prin hotărârea nr. 550/2000 au fost plătite reclamantului aproape trei ani mai târziu, fără a mai fi nevoie de mai mult de o declarație. În această privință, Curtea reamintește jurisprudența sa potrivit căreia caracterul adecvat al unei despăgubiri ar fi redus dacă plata acestuia ar fi făcut din mai multe elemente susceptibile de a reduce valoarea acesteia, cum ar fi curgerea unui interval de timp (rafinarii grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia , citată anterior, p. 90 alineatul 82). Prin urmare, este necesar să se acorde o sumă forfetară în acest sens. În cazul în care un stat membru consideră că un stat membru nu ar trebui să acorde o derogare de la obligația de notificare prevăzută la art. 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE, statul membru în cauză nu ar trebui să acorde o derogare de la obligația de notificare prevăzută la art. 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE. În conformitate cu art. 41 din Convenție, Curtea acordă reclamantului 12 000 EUR pentru daune materiale. 37. Curtea consideră, de asemenea, că reclamantul trebuie să fi suferit un prejudiciu moral, în special din cauza frustrării cauzate de durata în care administrația a refuzat să-i plătească sumele datorate. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 12 000 EUR (doisprezece mii EUR) pentru daune materiale și 10 000 EUR (zece mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 27 mai 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Giovanni Bonello Modululr Președintele
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE METAXAS c. GRÈCE
(Requête n
o
8415/02)
ARRÊT
27 mai 2004
27/08/2004
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Metaxas c. Grèce,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
G.
Bonello
,
président
,
C.L.
Rozakis
,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
E.
Levits
,
M
me
S.
Botoucharova,
MM.
A.
Kovler,
V.
Zagrebelsky,
juges
,
et de M. S.
Nielsen,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 6 mai 2004,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
8415/02) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Alexandros Metaxas («
le requérant
»), a saisi la Cour le 14 février 2002 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M. M. Apessos, conseiller auprès du Conseil Juridique de l’Etat et M. K. Georgiadis, auditeur auprès du Conseil Juridique de l’Etat.
3.
Le 6 mars 2003, la première section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
4.
Le requérant est né en 1929. Il est magistrat à la retraite et réside à Athènes.
5.
Le 13 juillet 1998, la 42e division de la Comptabilité Générale de l’Etat (Γεvικό Λoγιστήριo τoυ Κράτoυς) réajusta la pension du requérant à la somme de 605 440 drachmes (1
777 euros).
6.
Le 12 novembre 1998, le requérant interjeta appel de cette décision tendant à obtenir une augmentation du montant de sa pension.
7.
Le 13 avril 2000, par l’arrêt n
o
550/2000, la deuxième chambre de la Cour des comptes (Ελεγκτικό Συvέδριo) infirma la décision attaquée et fixa le montant de la pension qui devait être accordée au requérant à la somme de 869 440 drachmes (2 552 euros) par mois à partir du 1
er
janvier 1997.
8.
Frappé de pourvois en cassation de la part du requérant et de l’Etat, cet arrêt fut confirmé par les arrêts n
os
1316/2001 et 1317/2001 de la formation plénière de la Cour des comptes en date du 19 septembre 2001. Il devint alors définitif. Toutefois, l’Etat n’a pas procédé au paiement des sommes dues.
9.
Le 13 décembre 2001, le requérant engagea la procédure d’exécution forcée et obtint un ordre de paiement (διαταγή πληρωμής) contre l’Etat tant pour les sommes allouées en vertu de l’arrêt n
o
550/2000 que pour les intérêts et les frais de procédure.
10.
Le 10 janvier 2002, l’Etat saisit la Cour des comptes d’une demande tendant à l’annulation de l’ordre de paiement, assortie d’une demande de suspension de la procédure d’exécution forcée.
11.
Le 27 juin 2002, la deuxième chambre de la Cour des comptes rejeta la demande de suspension
; elle fit partiellement droit à la demande de l’Etat et annula l’ordre de paiement pour autant qu’il portait sur les intérêts à verser au requérant, ainsi que sur les frais de procédure (arrêt n
o
1250/2002).
12.
Fin février 2003, la Comptabilité Générale de l’Etat versa au requérant la somme de 68
991 euros, correspondant aux montants nets auxquels il avait droit en vertu de l’arrêt n
o
550/2000 pour la période entre le 1
er
janvier 1997 et le 30 décembre 2002.
I.
13.
Le requérant se plaint que le refus des autorités compétentes de se conformer pendant une longue période à l’arrêt n
o
550/2000 de la Cour des comptes méconnut son droit à une protection judiciaire effective s’agissant des contestations sur ses droits de caractère civil et porta atteinte à son droit au respect de ses biens.
A.
Sur la qualité de «
victime
» du requérant
14.
Le Gouvernement affirme tout d’abord que, compte tenu du versement des sommes litigieuses au requérant, celui-ci ne peut plus se prétendre victime d’une violation ni de son droit à un procès équitable ni de son droit au respect de ses biens.
15.
Le requérant rétorque qu’il peut toujours se prétendre victime d’une violation de ses droits garantis par la Convention.
16.
Aux termes de l’article 34 de la Convention, «
la Cour peut être saisie d’une requête par toute personne physique (...) qui se prétend victime d’une violation par l’une des Hautes Parties contractantes des droits reconnus dans la Convention ou ses Protocoles (...)
».
17.
La Cour rappelle qu’il appartient en premier lieu aux autorités nationales de redresser une violation alléguée de la Convention. A cet égard, la question de savoir si un requérant peut se prétendre victime de la violation alléguée, se pose à tous les stades de la procédure au regard de la Convention (voir
Malama c. Grèce
(déc.), n
o
43622/98, 25 novembre 1999).
18.
La Cour a déjà affirmé qu’«
une décision ou une mesure favorable au requérant ne suffit en principe à lui retirer la qualité de ‘victime’ que si les autorités nationales ont reconnu, explicitement ou en substance, puis réparé la violation de la Convention
» (
Amuur c. France
, arrêt du 25 juin 1996,
Recueil des arrêts et décisions
1996–III, p. 846, § 36
;
Dalban c.
Roumanie
[GC], n
o
19.
S’agissant de la présente affaire, la Cour convient avec le Gouvernement que par le versement des sommes litigieuses au requérant, l’Etat s’est conformé à l’arrêt n
o
550/2000 de la deuxième chambre de la Cour des comptes. Toutefois, la Cour ne saurait perdre de vue que le requérant a dû recourir à la procédure d’exécution forcée afin d’obtenir le remboursement de sa créance. De l’avis de la Cour, il n’est pas opportun de demander à un individu, qui a obtenu une créance contre l’Etat à l’issue d’une procédure judiciaire, de devoir par la suite engager la procédure d’exécution forcée afin d’obtenir satisfaction (
Karahalios c. Grèce
(déc.), n
o
62503/00, 26 septembre 2002). Il s’ensuit que le versement tardif des sommes dues au requérant par le biais de la procédure d’exécution forcée ne saurait remédier à l’omission des autorités nationales de se conformer pendant une longue période à l’arrêt n
o
550/2000 et ne fournit pas une réparation adéquate (voir,
Karahalios c. Grèce
, n
o
62503/00, § 23, 11
décembre 2003).
20.
Au vu de ce qui précède, la Cour estime que le requérant peut toujours se prétendre victime d’une violation de ses droits garantis par la Convention. Il s’ensuit que l’exception soulevée par le Gouvernement à cet égard ne saurait être retenue.
B.
Sur l’épuisement des voies de recours internes
21.
Le Gouvernement plaide ensuite que, dans la mesure où le requérant réclame des intérêts sur les sommes accordées (voir paragraphe 32 ci-dessous), la requête doit être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes, puisque le requérant n’a pas saisi les juridictions internes d’une telle demande.
22.
La Cour note que la requête a trait à l’omission de l’Etat de se conformer pendant une longue période à l’arrêt n
o
550/2000 de la deuxième chambre de la Cour des comptes. La question de savoir si le requérant a éventuellement droit de percevoir des intérêts sur les sommes fixées par cet arrêt ne relève pas du fond de l’affaire et ne peut être examinée que dans le cadre de la satisfaction équitable. Il convient donc de rejeter l’exception dont il s’agit.
23.
Ceci étant, la Cour constate que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
24.
Le requérant se plaint que le refus des autorités compétentes de se conformer pendant une longue période à l’arrêt n
o
550/2000 de la Cour des comptes méconnut son droit à une protection judiciaire effective s’agissant des contestations sur ses droits de caractère civil. Il invoque l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
25.
La Cour rappelle que le droit d’accès à un tribunal garanti par l’article 6 § 1 de la Convention serait illusoire si l’ordre juridique interne d’un Etat contractant permettait qu’une décision judiciaire définitive et obligatoire reste inopérante au détriment d’une partie. L’exécution d’un jugement, de quelque juridiction que ce soit, doit être considérée comme faisant partie intégrante du «
procès
» au sens de l’article 6. La Cour a déjà reconnu que la protection effective du justiciable et le rétablissement de la légalité impliquent l’obligation pour l’administration de se plier à un jugement ou arrêt prononcé par la plus haute juridiction administrative de l’Etat en la matière (voir, notamment,
Hornsby c. Grèce
, arrêt du 19 mars 1997,
Recueil
1997–II, pp. 510-511, § 40 et suiv.).
26.
Au vu des éléments du dossier, la Cour estime que les autorités nationales ont omis de se conformer dans un délai raisonnable à l’arrêt n
o
550/2000 de la deuxième chambre de la Cour des comptes, rendu le 13
avril 2000 et devenu exécutoire au plus tard le 19 septembre 2001 (paragraphe 8 ci-dessus)
; qui plus est, le requérant s’est vu dans l’obligation de recourir à la procédure d’exécution forcée afin d’obtenir satisfaction fin février 2003. Dans ces conditions, la Cour estime que de par leur comportement, les autorités nationales ont privé l’article 6 § 1 de la Convention de tout effet utile.
Par conséquent, il y a eu violation de cet article.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
27.
Le requérant se plaint également de ce que l’omission des autorités compétentes de lui verser pendant une longue période la pension complémentaire dont il avait été reconnu titulaire en vertu de l’arrêt n
o
550/2000 de la Cour des comptes, porta atteinte à son droit au respect de ses biens garanti par l’article 1 du Protocole n
o
1.Cette disposition est ainsi libellée
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
28.
Selon la jurisprudence de la Cour, l’article 1 du Protocole n
o
1, qui garantit en substance le droit de propriété, contient trois normes distinctes (voir, notamment,
James et autres c. Royaume-Uni
, arrêt du 21 février 1986, série A n
o
98-B, pp. 29-30, § 37) : la première, qui s’exprime dans la première phrase du premier alinéa et revêt un caractère général, énonce le principe du respect de la propriété ; la deuxième, figurant dans la seconde phrase du même alinéa, vise la privation de propriété et la soumet à certaines conditions ; quant à la troisième, consignée dans le second alinéa, elle reconnaît aux Etats contractants le pouvoir, entre autres, de réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général. La deuxième et la troisième, qui ont trait à des exemples particuliers d’atteintes au droit de propriété, doivent s’interpréter à la lumière du principe consacré par la première.
29.
La Cour rappelle ensuite qu’une «
créance
» peut constituer un «
bien
» au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1, à condition d’être suffisamment établie pour être exigible (voir
Raffineries grecques Stran et Stratis Andreadis c. Grèce
, arrêt du 9 décembre 1994, série A n
o
301-B, p.
84, § 59).
30.
La Cour note qu’en l’espèce, la deuxième chambre de la Cour des comptes, par son arrêt n
o
550/2000 (paragraphe 7 ci-dessus), avait admis le droit du requérant à une augmentation du montant de sa pension. Cet arrêt, devenu définitif le 19 septembre 2001, suite au rejet des pourvois en cassation (paragraphe 8 ci-dessus), conférait donc au requérant un droit incontesté aux sommes accordées.
31.
La Cour estime, dès lors, qu’en versant tardivement au requérant les sommes dues, à savoir fin février 2003, après une procédure d’exécution forcée seulement, les autorités compétentes ont porté atteinte au droit au respect de ses biens au sens de la première phrase du premier alinéa de l’article 1 du Protocole n
o
1.De l’avis de la Cour, cette ingérence ne se fondait sur aucune justification valable
; elle était donc arbitraire et emportait violation du principe de la légalité. Une telle conclusion la dispense de rechercher si un juste équilibre a été maintenu entre les exigences de l’intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits individuels (voir
Iatridis c. Grèce
[GC], n
o
;
Karahalios c. Grèce
, précité, § 35).
Partant, il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1.
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
32.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
33.
Le requérant demande, au titre du préjudice matériel, que la somme de 68
991 euros (EUR) qui lui fut versée soit majorée d’un intérêt non capitalisable de 6
% par an pour la période allant du 13 avril 2000, lorsque l’arrêt n
o
550/2000 fut rendu, à la date du prononcé du présent arrêt. Par ailleurs, le requérant réclame une indemnité au titre du préjudice moral mais laisse à la Cour le soin d’en fixer le montant.
34.
Selon le Gouvernement, aucune somme ne doit être allouée au requérant au titre des intérêts, car l’arrêt n
o
550/2000 ne comportait aucune disposition à ce titre. Le Gouvernement réitère sa thèse que si le requérant souhaite obtenir des intérêts sur la somme qui lui a été versée, il doit d’abord saisir les juridictions internes d’une demande en ce sens. Enfin, le Gouvernement considère qu’aucune somme ne doit être allouée au titre du dommage moral.
35.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’Etat défendeur l’obligation juridique de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
36.
S’agissant de la présente affaire, la Cour a conclu à la violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 en raison de l’omission de l’Etat de se conformer pendant une longue période à l’arrêt n
o
550/2000 de la Cour des comptes et de payer au requérant les sommes que cet arrêt lui avait allouées. Elle a en outre admis que l’Etat s’est finalement conformé à l’arrêt litigieux. Toutefois, la Cour ne saurait perdre de vue que les montants fixés par l’arrêt n
o
550/2000 furent versés au requérant près de trois ans plus tard sans majoration d’intérêts. Sur ce point, la Cour rappelle sa jurisprudence selon laquelle le caractère adéquat d’un dédommagement diminuerait si le paiement de celui-ci faisait abstraction d’éléments susceptibles d’en réduire la valeur, tel l’écoulement d’un laps de temps (
Raffineries grecques Stran et Stratis Andreadis c.
Grèce
, précité, p.
90, §
82). Il y a donc lieu d’accorder une somme forfaitaire à ce titre. L’argument du Gouvernement, selon lequel le requérant doit d’abord saisir les tribunaux grecs d’une demande tendant au versement des intérêts est sans pertinence, car la somme que celui-ci réclame devant la Cour ne représente pas une demande autonome qui aurait dû être d’abord examinée par les juridictions internes, mais vise à réparer le préjudice causé par la violation dans son cas de ses droits garantis par la Convention. Statuant en équité, comme le veut l’article 41 de la Convention, la Cour alloue au requérant 12
000 EUR au titre du dommage matériel.
37.
La Cour estime par ailleurs que le requérant doit avoir subi un préjudice moral – du fait notamment de la frustration provoquée par la durée pendant laquelle l’administration refusa de lui payer les sommes dues – que ne compensent pas suffisamment les constats de violations. Statuant en équité, la Cour alloue au requérant 10
000 EUR à ce titre.
B.
Intérêts moratoires
38.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 ;
4.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44 §
2 de la Convention, 12
000 EUR (douze mille euros) pour dommage matériel et 10
000 EUR (dix mille euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 27 mai 2004 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren
Nielsen
Giovanni
Bonello
Greffier
Président