CtEDO 15.07.2004 Auto

AFFAIRE POTHOULAKIS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
15.07.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE POTHOULAKIS c. GRECE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

Prima SECȚIUNE POTOULAKIS c. GRECIA (solicitarea nr. 16771/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 15 iulie 2004 DEFINITIVF 15/10/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Pothoulakis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii Lorenzen Președintele C.L. Rozakis Bonello mes Tulkens Vajić Steiner Hajiyev, judecători și al domnului S. Quesada, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 24 iunie 2004, a luat hotărârea, a adoptat la această dată procedural la originea cauzei (n 16771/02) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărui resortisant al acestui stat, M. Ioannis Pothoulakis ( În calitate de consilier pe lângă Consiliul Juridic de la ë , dl Apessos este reprezentat de delegații agentului său, și dl V. Pelekou, auditor pe lângă Consiliul Juridic de la Õ . La 14 mai 2003, prima secțiune a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. La cererea Ministerului Sănătății au fost deschise două anchete administrative sub jurământ (ένορκη διοικητική ε În special, mai mulți medici, inclusiv reclamantul, au fost bănuiți că au emis rețete false pentru teste biologice în favoarea a două laboratoare cu care ar fi colaborat și care ar fi afectat comisiile de analiză efectuate. Reclamantul a fost audiat, la o dată nespecificată în cadrul primei anchete și la 9 septembrie 1997 în cadrul celei de-a doua anchete, iar rezultatul investigațiilor a fost prezentat procurorului la 5 martie și, respectiv, 31 decembrie 1997 și a ordonat audierea martorilor. La 5 ianuarie 1999, a fost inițiată o procedură penală împotriva a nouă medici, printre care și reclamantul, pentru falsuri și folosirea unor falsuri. La 19 septembrie 2000, prin ordonanță n 3954/2000, camera de judecată a tribunalului corecțional daléta l-a rejudecat pe reclamant. Unii dintre inculpați au intervenit în apelul la această ordonanță, dar pe reclamantul san en abstint. La 23 septembrie 2002, după două amânări de judecată, instanța corecțională a reclamantului (judecata nr. 62611/2002). La 20 septembrie 1999, procurorul a trimis pe reclamant și pe alți patru medici în judecată, în cadrul unui al doilea caz de falsificare și de utilizare a falsurilor. La 18 februarie 2003, după opt amânări de judecată, instanța corecțională a statului l-a judecat pe reclamant (judecata nr. 15927/2003). Reclamantul susține că durata procedurilor penale pe care le-a desfășurat a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva sa este întemeiată. Cu privire la admisibilitate 11. Curtea constată că nu este în mod vădit greșit întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Pe fond 1. Perioadele care trebuie luate în considerare 12. Guvernul susține că prima procedură a început cu ordonanța nr 3954/2000 a camerei de judecată a tribunalului corecțional da . În mod similar, cea de-a doua procedură a început, potrivit guvernului, atunci când procurorul l-a rejudecat pe reclamant. Guvernul invocă în această privință cauza Ikonomitisios și susține că, în aceasta din urmă, Curtea a statuat că procedura a început cu trimiterea reclamantului în instanță (Ikonomitisios c. Grecia, n 4365/98, § 15, 19 octombrie 2000). 13. Reclamantul se referă la jurisprudența constantă a Curții în această privință pentru a combate argumentele guvernului. El subliniază că trimiterea la cauza Ikonomitis riscul de eroare al Curții, în măsura în care guvernul a omis să menționeze întregul pasaj relevant, care precizează că perioada care trebuie luată în considerare a fost inițiată cel târziu la data la care reclamantul a fost trimis la judecată. În opinia sa, perioadele care trebuie luate în considerare au început atunci când a fost audiat în cadrul anchetelor administrative sub jurământ. 14. Curtea amintește că, în materie penală, termenul rezonabil de la art. 6 alineatul (1) începe din momentul în care o persoană se află în fața unei hotărâri judecătorești; aceasta poate lua o dată anterioară sesizării instanței judecătorești, în special a arestării, a inculpării și a deschiderii investigațiilor preliminare. precum notificarea oficială, din partea autorității competente, a reproșului de a fi comis o infracțiune, idee care corespunde, de asemenea, noțiunii de "impact semnificativ asupra situației" a suspectului (a se vedea, printre altele, Eckle c. Germania, Hotărârea din 15 iulie 1982, seria A n 51, p. 33, § 73 Loureat c. Franța, n 44964/98, § 29, 13 februarie 2003). 15 În ceea ce privește prezenta cauză, Curtea constată că cele două anchete administrative indicau în mod nominal pe reclamantul care era suspectat de redactarea unor hotărâri false; prin urmare, consideră că este rezonabil să se considere că această situație a avut un impact semnificativ asupra situației reclamantului. Prin urmare, Comisia consideră că datele la care acesta a fost audiat în cadrul anchetelor respective constituie punctul de plecare al perioadelor care trebuie luate în considerare. Cu toate acestea, Curtea constată că data la care reclamantul a fost audiat în cadrul primei anchete nu figurează în dosar. 16. Prin urmare, prima procedură a început cel târziu la 5 martie 1997, data la care raportul primei anchete a fost prezentat procurorului și sa încheiat la 23 septembrie 2002, cu hotărârea nr. 62611/2002 și, prin urmare, a durat cel puțin cinci ani, șase luni și optsprezece zile pentru un singur grad de jurisdicție 17. În ceea ce privește cea de a doua procedură, aceasta a început la 9 septembrie 1997, când reclamantul a fost audiat în cadrul celei de a doua anchete și sa încheiat la 18 februarie 2003, cu hotărârea nr. 15927/2003 și, prin urmare, a durat cinci ani, cinci luni și nouă zile pentru un singur grad de jurisdicție. Caracter rezonabil al duratei procedurilor 18. Potrivit guvernului, durata acestor proceduri se explică în principal prin complexitatea cazului care punea sub semnul întrebării mai mulți medici care ar fi comis infracțiuni grave în detrimentul unui număr mare de pacienți. Guvernul afirmă, de asemenea, că faptul că unii inculpați au intervenit în apelul la ordonanța de trimitere a contribuit la încetarea primei proceduri. El adaugă că cele două amânări pe care le-a cunoscut la tribunal au fost datorate absenței unor martori esențiali, ale căror declarații erau necesare pentru manifestarea adevărului. În ceea ce privește cea de-a doua procedură, guvernul subliniază că, de șapte ori la tribunal, a fost amânată la cererea inculpaților. În sfârșit, guvernul susține că comportamentul autorităților în cauză nu este critic. 19. Reclamantul contestă teza guvernului, în special în ceea ce privește numărul de amânări pe care inculpații le-ar fi solicitat în cadrul celei de-a doua proceduri. El observă că încuviințarea a fost amânată de trei ori pentru a respecta orarul grefei și pentru o rejudecare din cauza lipsei unui martor. El subliniază că, în orice caz, nu a fost personal la origine nici o cerere de amânare și ia notă de faptul că guvernul nu formulează nici cea mai mică afirmație în acest sens 20. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Pelicularul și Sassi c. Franța din 25 martie 1999, [GC], 25444/94, § 67, CEDO 1999-II). În ceea ce privește complexitatea cauzei, Curtea recunoaște că, având în vedere natura acuzațiilor formulate împotriva reclamantului și a co-inculpaților săi, autoritățile judiciare au trebuit să se confrunte cu anumite dificultăți legate de numărul de persoane care urmează să fie intervievate și de caracterul tehnic al documentelor care urmează să fie examinate; totuși, Curtea consideră că acest lucru nu poate justifica perioade atât de lungi pentru un singur grad de jurisdicție. 22. În ceea ce privește comportamentul reclamantului, Curtea reamintește că art. 6 nu impune părților interesate o cooperare activă cu autoritățile judiciare; de asemenea, nu li se poate reproșa că au profitat pe deplin de posibilitățile pe care le-au avut în temeiul dreptului intern. Cu toate acestea, comportamentul lor constituie un fapt obiectiv, care nu este imputabil statului și care trebuie luat în considerare pentru a răspunde întrebării dacă procedura a depășit sau nu termenul rezonabil al articolului 6 alineatul (1) (a se vedea, printre multe altele, I.A. c. Franța, Hotărârea din 23 septembrie 1998, Rec., 1998, Rec., 1998, p. 2984 2985, § 121). Cu toate acestea, Curtea nu menționează niciun termen imputabil reclamantului în speță. 23.În schimb, Curtea consideră că comportamentul autorităților nu este lipsit de critici; Curtea constată în special că au trecut perioade lungi între deschiderea celor două anchete administrative și trimiterea reclamantului în judecată, pe care complexitatea cauzei nu o poate explica. 24. Curtea amintește în această privință că art. 6 alineatul (1) obligă statele contractante să își organizeze sistemul judiciar astfel încât instanțele să își poată îndeplini fiecare dintre cerințele sale, în special cea a termenului rezonabil (Portington c. Grecia, Hotărârea din 23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2633, punctul 33). 25. Având în vedere criteriile prevăzute de jurisprudența sa și ținând cont de ansamblul împrejurărilor din speță, Curtea consideră că durata generală a procedurilor în litigiu era excesivă și nu răspundea condiției termenului rezonabil. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (2). PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 26. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea la o parte mai mult decât mai puțin decât este posibil din cauza consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 048, 91 EUR (EUR) pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit. Această sumă corespunde pierderii de onorariu de fiecare dată când a trebuit să se pregătească pentru o audiere, precum și pentru pierderea de clienți din cauza publicității necorespunzătoare pe care a făcut-o timp de mulți ani. În plus, reclamantul solicită 20 000 EUR pentru prejudiciul moral 28. Guvernul consideră că cererile reclamantului sunt în mod evident excesive și contestă metoda de calcul a reclamantului pentru a-și evalua prejudiciul material și adaugă că prejudiciul invocat pentru pierderea de clienți nu are nicio legătură cauzală cu durata procedurii. Potrivit guvernului, suma acordată ca urmare a prejudiciului moral nu poate depăși 6 000 EUR. 29. Curtea amintește în primul rând că, în speță, ajunge la o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza duratei procedurilor în litigiu. Doar prejudiciile cauzate de această încălcare a Convenției sunt, în consecință, susceptibile de a da naștere la despăgubiri. Or, Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. 30. În schimb, Curtea consideră că prelungirea procedurilor în litigiu dincolo de termenul rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, reclamantul a decis să acorde reclamantului 10 000 EUR pentru daune morale, taxe și cheltuieli de judecată 31. De asemenea, reclamantul solicită 7 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții. Acesta se limitează la a prezenta o scrisoare adresată de consiliul său de stabilire a termenilor acordului lor financiar și asupra căruia reclamantul și-a semnat cererea cu mențiunea "d Conform jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). 34. Curtea constată că pretențiile reclamantului cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de judecată nu sunt nici detaliate, nici însoțite de documentele justificative necesare. Întradevăr, Curtea nu poate admite că scrisoarea prezentată de reclamant constituie o notă de plată suficientă. Cu toate acestea, în scopul pregătirii prezentei cauze, reclamantul a trebuit să prezinte anumite costuri (Dikme c. Turcia, nr 20869/92, § 126, CEDH 2000 VIII). Prin urmare, hotărând în mod echitabil, Curtea acordă reclamantului 3 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată legate de procedura urmată în fața acesteia. Interese moratorii 35. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 10 000 EUR (zece mii EUR) pentru daune morale și 3 000 EUR (trei mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 15 iulie 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Peer Lorenzen Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-05-27
0,97
AFFAIRE BOULOUGOURAS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE BOULOUGOURAS c. GRÈCE (Requête n o 66294/01) ARRÊT STRASBOURG 27 mai 2004 DÉFINITIF 27/08/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2004-07-15
0,97
AFFAIRE PATRIANAKOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PATRIANAKOS c. GRÈCE (Requête n o 19449/02) ARRÊT STRASBOURG 15 juillet 2004 DÉFINITIF 15/12/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2004-05-19
0,97
AFFAIRE LALOUSI-KOTSOVOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LALOUSI-KOTSOVOS c. GRÈCE (Requête n o 65430/01) ARRÊT STRASBOURG 19 mai 2004 DÉFINITIF 19/08/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2004-12-02
0,97
AFFAIRE KARELLIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARELLIS c. GRÈCE ( Requête n o 6706/02) ARRÊT STRASBOURG 2 décembre 2004 DÉFINITIF 02/03/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2006-08-10
0,96
AFFAIRE GEROGIANNAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GEROGIANNAKIS c. GRÈCE ( Requête n o 30173/03) ARRÊT STRASBOURG 10 août 2006 DÉFINITIF 10/11/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
Sursă