CtEDO 02.12.2004 Auto

AFFAIRE KARELLIS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
02.12.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de l'art. 13;Irrecevable en ce qui concerne les autres griefs;Satisfaction équitable - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KARELLIS c. GRECE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KARELLIS c. GRECIA Cerere nr. 6706/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 2 decembrie 2004 DEFINITIVF 02/03/2005 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Karellis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii Loucapes președintele C.L. Rozakis Lorenzen mes Vajić Botoutarova Kovler Steiner, judecători și al dlui Nielsen, grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 9 noiembrie 2004, renunță la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 6706/02) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, dl Emmanouil Karellis ( reclamanta a sesizat Curtea la 6 februarie 2002 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a Libertăților fundamentale ( Apessos, consilier pe lângă Consiliul Juridic de la . . și domnul Papida, auditor pe lângă Consiliul Juridic de la . La 2 septembrie 2003, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, aceasta a decis că va decide în același timp cu privire la admisibilitate și fond. Reclamantul s-a născut în 1932 și locuiește în Heraklion (Cretă). În 1962, în Heraklion a apărut un nou ziar zilnic, al cărui reclamant era proprietar, editor și director. La 21 aprilie 1967 s-a produs o lovitură militară în Grecia. Reclamantul a fost închis și a fost publicat jurnalul său a încetat. La 27 martie 1992, reclamantul sesiza Tribunalul Administrativ de Primă Instanță din Héraklion cu privire la o cerere de despăgubire împotriva statului. El invoca în sprijinul cererii sale la art. 36 din Legea nr. 1968/1991, care prevedea posibilitatea de despăgubire pentru ziarele care au suferit daune în timpul dictaturii militare. La 31 decembrie 1992, Tribunalul a respins cererea sa (Decizia nr. La 28 aprilie 1993, reclamantul a solicitat această decizie. La 27 ianuarie 1994, instanța administrativă a Chaniei a confirmat decizia atacată (hotărârea nr. 16/1994). La 15 iulie 1994, reclamantul s-a ocupat de casare. 16/1994 și a trimis cauza în fața instanței administrative din Chania (hotărârea nr. 3623/2001). 10. La 23 mai 2003, tribunalul administrativ al Chania a respins cererea reclamantului (hotărârea nr. 123/2003). La 30 octombrie 2003, reclamantul s-a ocupat din nou de casare. PRIVIND VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE ÎN REGISTRUL DURĂRII PROCEDURII 11. Reclamantul a susținut că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil de termen stabilit la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum s-a formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 12. În plus, se referă la greva avocaților din baroul de la Etta, care a avut loc în perioada 23 ianuarie 1989-30 iunie 1994, eveniment care nu se află sub controlul instanțelor. El adaugă că reclamantul nu a încercat să accelereze procedura și consideră că instanțele sesizate au acționat în termene rezonabile. În cele din urmă, guvernul susține că din durata totală a procedurii ar trebui să fie deduse și perioadele de vacanță judiciară (1 iulie-15 septembrie în fiecare an). Procedura în litigiu a început la 27 martie 1992, cu sesizarea tribunalului administrativ al societății e-Heraklion și este încă în curs de desfășurare în fața Consiliului de Stat și, prin urmare, acoperă, până în prezent, o perioadă de 12 ani și mai mult de șase luni, pe baza admisibilității 14. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de neconformare. Pe fond 15. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea cauza Frydlender citată anterior 17. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIA 18. Reclamantul se plânge, de asemenea, de o încălcare a articolului 13 din Convenție în ceea ce privește durata procedurii. Această dispoziție este astfel formulată. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 19. Guvernul susține că această dispoziție nu a fost încălcată. Acesta susține că reclamantul ar fi putut încerca să accelereze procedura sau să introducă o acțiune de luare în custodie parțială (αγωγή κακοδικίας) împotriva magistraților care i-au sesizat dosarul. Acest articol stabilește conceptul de act dăunător special de drept public, care creează o responsabilitate extracontractuală a statului, care rezultă din: acte sau omisiuni ilegale. Despre admisibilitate 20. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 21. Curtea amintește că art. 13 garantează o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale care permite să se plângă de o necunoaștere a obligaiei, impusă prin art. 6 Õ 1, (d) să se audieze cauzele într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr 30210/96, § 156, CEDH 2000 XI 22. Pe de altă parte, Curtea a avut deja ocazia să constate că ordinul juridic nu le oferea persoanelor interesate o cale de atac eficientă în sensul articolului 13 din Convenție, care le permitea să se plângă de durata unei proceduri (konti-Arvaniti c. Grecia, 53401/99, §§ 29-30, 10 aprilie 2003). Curtea nu face distincție în speță cu privire la nici un motiv de sine Ö în afara acestei jurisprudențe, cu atât mai mult cu cât 13 din Convenție pe motiv de absență în dreptul intern a unei căi de atac care i-a permis reclamantului să obțină sancțiunea dreptului său de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil, în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție. III. PE ALTE VIOLAȚII ALOCATE 24. În cele din urmă, reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său la un proces echitabil, garantat prin art. 6 alineatul (1) din Convenție, precum și de încălcarea drepturilor sale garantate prin art. 17 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1, fără a se preciza cu precizie. 25. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care era competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau a protocoalelor sale. 26. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. IV. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 27. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 28. Reclamantul a solicitat în formularul cererii sale suma de 200 1000 de euro fără a aduce nicio justificare. În schimb, el nu a prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă în observațiile sale scrise privind fondul cauzei, deși, în scrisorile adresate consiliului său la 4 septembrie 2003 și 30 ianuarie 2004, atenția sa a fost atrasă asupra articolului 60 din Regulamentul Curții, care prevede că orice cerere de satisfacție echitabilă în temeiul articolului 41 din Convenție trebuie prezentată în observațiile scrise privind fondul. Prin urmare, având în vedere lipsa unui răspuns, în termenele stabilite, la scrisorile menționate anterior, Curtea apreciază că nu are loc nici o plată în temeiul articolului 41 din Convenție ( Willekens c. Belgia, nr. 50859/99, § 27, 24 aprilie 2003 Konstantopoulos AE și alții c. Grecia, nr. 58634/00, § 35, 10 iulie 2003 Interoliva ABEE c. Grecia, nr. 58642/00, § 35, 10 iulie 2003 Prin aceste motive, CURȚIA, ÎN LÂNGĂ UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la obiecțiunile întemeiate pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 13 din Convenție respinge cererea de satisfacție echitabilă. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 2 decembrie 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Loukis Loucaide Moduleer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-02-10
0,97
AFFAIRE KAROBEIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KAROBEÏS c. GRÈCE ( Requête n o 37420/02) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2005-02-17
0,97
AFFAIRE KALLITSIS c. GRECE (N° 2)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KALLITSIS (N o 2) c. GRÈCE (Requête n o 38688/02) ARRÊT STRASBOURG 17 février 2005 DÉFINITIF 06/07/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2005-02-10
0,97
AFFAIRE STAMATIOS KARAGIANNIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE STAMATIOS KARAGIANNIS c. GRÈCE ( Requête n o 27806/02) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2005-12-01
0,97
AFFAIRE TSANTIRIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TSANTIRIS c. GRÈCE ( Requête n o 42320/02) ARRÊT STRASBOURG 1 er décembre 2005 DÉFINITIF 01/03/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2004-07-15
0,97
AFFAIRE NASTOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE NASTOS c. GRÈCE (Requête n o 6711/02) ARRÊT STRASBOURG 15 juillet 2004 DÉFINITIF 10/11/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
Sursă