CtEDO 17.02.2005 Auto

AFFAIRE KALLITSIS c. GRECE (N° 2)

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
17.02.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure de la Convention) - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KALLITSIS c. GRECE (N° 2) (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KALLITSIS (N 2) c. GRECIA (solicitarea nr. 38688/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 17 februarie 2005 DEFINITIVF 06/07/2005 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. În cazul Kallitsis (n 2) c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii. Loucaide președinte C.L. Rozakis Tulkens Lorenzen mei Vajić Botontarova Kovler, judecători și al domnului S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 27 ianuarie 2005, renunță la hotărâre că iată, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 38688/02) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, M. Evaggelos Kallitsis, a sesizat Curtea la 11 octombrie 2002 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor la viață și a libertăților fundamentale ( La 6 noiembrie 2003, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice pârâtul întemeiat pe durata procedurii guvernului. În temeiul articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamantul s-a născut în 1921 și își are reședința în Atena. La 25 noiembrie 1994, reclamantul sesizează instanța administrativă cu privire la o acțiune în despăgubire împotriva fondului mutual al funcționarilor civili (Μετοχικό Ταμείο Πολιτικών În special, el îi reproșa că refuzase să comunice cu casa profesiilor juridice (atracționarea unei perioade a activității sale în calitate de funcționar, privându-l astfel de o pensie mai mare. În special, reclamantul solicita plata a 956 466 drahme (2 807 EUR) pentru daune materiale și 2 000 La 27 noiembrie 1996, prin decizia nr. 16689/96, Tribunalul a acceptat parțial cererea reclamantului și a condamnat fondul să plătească suma de 212 942 drahme (625 EUR). La 10 și, respectiv, 21 ianuarie 1997, reclamantul și fondul de garantare au solicitat această decizie. La 28 noiembrie 1997, Curtea Administrativă de Primă Instanță (DNA) a confirmat decizia atacată (hotărârea nr. 4747/1997). La 25 aprilie 1998, reclamantul s-a ocupat de casare. Inițial stabilită la 15 martie 1999, instanța de judecată a avut loc, după mai multe amânări, la 24 septembrie 2001. La 28 iunie 2002, Consiliul de Stat a respins recursul (hotărârea nr. 19970/2002). PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 11. Reclamantul susține că durata procedurii nu a respectat principiul "timpul rezonabil" astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 12. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 25 noiembrie 1994 cu sesizarea Tribunalului Administrativ din Etta și sa încheiat la 28 iunie 2002, cu hotărârea nr. 1970/2002 a Consiliului de Stat și, prin urmare, a durat șapte ani, șapte luni și trei zile, pentru trei instane. Curtea constată că nu există niciun motiv clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Pe fond 15. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea cauza Frydlender citată anterior 17. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se dea la o parte ^ i ^ i ^ i ^ i pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Pagubă 19. Reclamantul declară că a suferit până în prezent un prejudiciu material și moral de ordinul de 58 694,06 EUR (EUR). 20. Guvernul consideră că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. 21. Curtea consideră că nu există o legătură de cauzalitate între prejudiciul material invocat și durata procedurii. Kallitsis c. Grecia (dec.), n 38688/02, 6 noiembrie 2003. Prin urmare, nimic nu justifică faptul că îi acordă o despăgubire din partea acestui șef. 22. Curtea consideră, pe de altă parte, că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil În conformitate cu art. 41, reclamantul a plătit reclamantului o sumă de 1 000 EUR în acest scop, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Guvernul afirmă că Curtea trebuie să excludă această cerere. 25. Curtea constată că reclamantul, care nu era reprezentat de un avocat, nu justifică să fi suportat cheltuieli speciale pentru recursul său la Strasbourg și consideră că nu trebuie să îi acorde nimic din acest șef. Interese moratoriu 26. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 000 EUR (mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 17 februarie 2005 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-02-10
0,97
AFFAIRE STAMATIOS KARAGIANNIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE STAMATIOS KARAGIANNIS c. GRÈCE ( Requête n o 27806/02) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2004-12-02
0,97
AFFAIRE KARELLIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARELLIS c. GRÈCE ( Requête n o 6706/02) ARRÊT STRASBOURG 2 décembre 2004 DÉFINITIF 02/03/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2005-02-10
0,97
AFFAIRE KOTSANAS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KOTSANAS c. GRÈCE ( Requête n o 33191/02) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2005-11-24
0,97
AFFAIRE PROIOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PROÏOS c. GRÈCE ( Requête n o 35765/03) ARRÊT STRASBOURG 24 novembre 2005 DÉFINITIF 24/02/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2005-02-10
0,97
AFFAIRE KAROBEIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KAROBEÏS c. GRÈCE ( Requête n o 37420/02) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
Sursă