CtEDO 15.07.2004 Auto

AFFAIRE NASTOS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
15.07.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de l'art. 13
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE NASTOS c. GRECE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I CAUZA NASTOS c. GRECIA (solicitarea nr. 6711/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 15 iulie 2004 DEFINITIVF 10/11/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Nastos c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din dnii Lorenzen președinte C.L. Rozakis Bonello mes Tulkens Vajić Steiner Hajiyev, judecători și ai domnului S. Quesada, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera consiliului la 24 iunie 2004, a fost adoptat la această dată a procedurii A la originea cauzei se află o cerere (n 6711/02) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, dl Efthymios Nastos ( La 6 februarie 2002, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăilor Fundamentale ( În acest sens, președintele Consiliului Judiciar al Uniunii Europene (denumit în continuare "Consiliul Juridic al Uniunii Europene") este reprezentat de delegații agentului său, dl Apessos, consilier pe lângă Consiliul Juridic al Uniunii Europene și dl S. Trekli, auditor pe lângă Consiliul Juridic al Uniunii Europene. La 13 mai 2003, prima secțiune a decis să comunice guvernului obiecțiile care decurg din durata procedurii și din absența unei acțiuni interne efective prin care reclamantul ar fi putut să-și exprime pledoaria cu privire la această durată. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. DE FAPT, reclamantul s-a născut în 1950 și își are reședința în Atena. La 21 noiembrie 1994, reclamantul sesizează Consiliul cu privire la o acțiune în anulare a unui permis de construcție emis vecinului său de către biroul de urbanism al municipiului d'Ioannina. La data inițială stabilită la 28 noiembrie 1995, a fost ulterior amânată de paisprezece ori la cererea reclamantului. La 12 noiembrie 2001, cauza a fost retrimisă instanței administrative din Ioannina, instanța competentă să soluționeze litigiul de la intrarea în vigoare a legii nr. 2994/2001. Reclamantul a solicitat grefei acestei instanțe să amâne stabilirea unei date de încuviințare pentru a-i permite să găsească un avocat pentru a-l reprezenta, fostul său consiliu fiind decedat. Invocând art. 6 alin. (1) și 17 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge de durata procedurii. Curtea va examina ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Procedura în litigiu a început la 21 noiembrie 1994 și este, probabil, încă în curs de desfășurare în fața instanței administrative de apel din Ioannina. Prin urmare, a durat până în prezent mai mult de nouă ani și șase luni. Cu privire la admisibilitate Curtea constată că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guvernul a afirmat că comportamentul reclamantului, care a înmulțit cererile de amânare, a contribuit în mare măsură la prelungirea duratei acestei proceduri. Guvernul concluzionează că comportamentul instanțelor sesizate nu este critic. 11. Reclamantul susține că cauza sa are o durată excesivă, pentru care nu poate fi tras la răspundere. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se face recurs apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul recurentei și cel al autorităților competente, precum și de sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 13. Pe de altă parte, numai încetinitorii imputabili autorităților judiciare competente pot determina o depășire a termenului rezonabil contrar Convenției. 14. Curtea constată că cauza nu prezenta dificultăți speciale. Cu toate acestea, Curtea nu poate admite că conduita acestuia a scutit instanțele administrative sesizate de obligația de a se asigura că procesul are loc într-un termen rezonabil. Într-adevăr, spre deosebire de o procedură civilă, care lasă la inițiativa procedurii părților, Curtea consideră că buna desfășurare a unei proceduri administrative în fața instanțelor grecești este în principal responsabilitatea instanțelor sesizate care nu sunt legate de relația celor interesați pentru a avansa în fața instanțelor elene 15. Curtea reafirmă că este de competența statelor contractante de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta dreptul de a obține o decizie definitivă cu privire la contestațiile referitoare la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil într-un termen rezonabil (Comingersoll S.A. c. Portugalia [GC], n 35382/97, § 24, CEDO 2000-IV. Prin urmare, Curtea nu poate considera că o perioadă de timp totală a trecut în speță. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIE 16. Reclamantul susține, de asemenea, o încălcare a articolului 13 din Convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Cu privire la admisibilitatea 17. Curtea constată că aceasta nu este în mod evident greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv d , aceasta a considerat că interpretarea corectă a articolului 13 este că .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Pe de altă parte, Curtea a avut deja ocazia să constate că ordinul juridic nu le oferea persoanelor interesate o cale de atac efectivă în sensul articolului 13 din Convenție, care le permitea să se plângă de durata unei proceduri (konti-Arvaniti c. Grecia, nr 5340/99, §§ 29-30, 10 aprilie 2003).În speță, Curtea nu face distincție între niciun motiv de s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 din Convenție din cauza absenței în dreptul intern a unei căi de atac care i-a permis reclamantului să obțină sancțiunea dreptului său de a-și vedea cauza în mod direct într-o perioadă de timp rezonabilă, în sensul articolului 6 1 din Convenție. III. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 22. Reclamantul a solicitat în formularul cererii sale suma de 500 1000 de euro fără a aduce nicio justificare. În schimb, el nu a prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă în observațiile sale scrise privind fondul cauzei, deși, în scrisorile adresate consiliului său la 15 mai și 17 octombrie 2003, atenția sa a fost atrasă asupra articolului 60 din Regulamentul Curții, care prevede că orice cerere de satisfacție echitabilă în temeiul articolului 41 din Convenție trebuie prezentată în observațiile scrise privind fondul. Prin urmare, având în vedere lipsa unui răspuns, în termenele stabilite, la scrisorile menționate anterior, Curtea apreciază că nu are loc nici o plată în temeiul articolului 41 din Convenție ( Willekens c. Belgia, nr. 50859/99, § 27, 24 aprilie 2003 Konstantopoulos AE și alții c. Grecia, nr. 58634/00, § 35, 10 iulie 2003 Interoliva ABEE c. Grecia, nr. 58642/00, § 35, 10 iulie 2003 Litozalis c. Grecia , n 62771/00 , § 34, 5 februarie 2004 Palaska c. Grecia , n 8694/02 , § 23, 19 mai 2004). Prin aceste motive, CURȚA, LA Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 15 iulie 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Peer Lorenzen Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-03-30
0,97
AFFAIRE NASTOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE NASTOS c. GRÈCE (Requête n o 35828/02) ARRÊT STRASBOURG 30 mars 2006 DÉFINITIF 30/06/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2004-07-15
0,97
AFFAIRE PATRIANAKOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PATRIANAKOS c. GRÈCE (Requête n o 19449/02) ARRÊT STRASBOURG 15 juillet 2004 DÉFINITIF 15/12/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2003-01-16
0,97
AFFAIRE NASTOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE NASTOU c. GRÈCE (Requête n o 51356/99) ARRÊT (fond) STRASBOURG 16 janvier 2003 DÉFINITIF 16/04/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2005-02-10
0,97
AFFAIRE MIKROS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MIKROS c. GRÈCE ( Requête n o 34358/02) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2004-12-02
0,97
AFFAIRE KARELLIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARELLIS c. GRÈCE ( Requête n o 6706/02) ARRÊT STRASBOURG 2 décembre 2004 DÉFINITIF 02/03/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă