AFFAIRE MIKROS c. GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1 en ce qui concerne la durée de la procédure;Irrecevable sous l'angle de l'art. 6-1 en ce qui concerne l'équité de la procédure, ainsi que sous l'angle de P1-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée;Frais et dépens (procédure de la Convention) - demande rejetée
AFFAIRE MIKROS c. GRECE (CtEDO, 2005)
SECȚIA ÎNTÂI
CAUZA MIKROS c. GRECIEI
(Cererea nr. 34358/02)
HOTĂRÂRE
STRASBOURG
10 februarie 2005
DEFINITIVĂ
10/05/2005
Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la articolul 44 § 2 din Convenție. Poate suferi retușuri de formă
În cauza Mikros c. Greciei,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția întâi), reunită într-o cameră compusă din:
Domnii L. Loucaides, președinte,
C.L. Rozakis,
Doamna F. Tulkens,
Domnul P. Lorenzen,
Doamna N. Vajić,
Domnii D. Spielmann,
S.E. Jebens, judecători,
și dl. S. Nielsen, grefier de secție,
După ce a deliberat în camera de consiliu la 20 ianuarie 2005,
Pronunță hotărârea de mai jos, adoptată la această dată:
PROCEDURA
1.
La originea cauzei se află o cerere (nr. 34358/02) îndreptată împotriva Republicii Elene și prin care un resortisant al acestui stat, dl. Georgios Mikros („reclamantul”), a sesizat Curtea la 9 septembrie 2002 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților fundamentale („Convenția”).
2.
Reclamantul este reprezentat de cabinetul de avocați G. K. Stefanakis și asociații, având sediul la Atena. Guvernul grec („Guvernul”) este reprezentat de delegații agentului său, domnii M. Apessos, consilier la Consiliul Juridic al Statului și I. Bakopoulos, auditor la Consiliul Juridic al Statului.
3.
La 14 octombrie 2003, Curtea a decis să comunice plângerea privind durata procedurii Guvernului. Prevalându-se de articolul 29 § 3 din Convenție, aceasta a decis să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și fondului.
ÎN FAPT
4.
Reclamantul este născut în 1933 și locuiește la Atena. Este membru pensionar al personalului administrativ al tribunalelor grecești.
5.
La 28 decembrie 1993, reclamantul a sesizat tribunalul administrativ de primă instanță din Atena cu o cerere prin care solicita condamnarea Statului grec să îi verse diverse sume cu titlu de daune-interese, întrucât acesta nu îl admisese la un eșalon salarial superior.
6.
La 30 iunie 1995, tribunalul a admis parțial cererea sa (decizia nr. 11600/1995). La 23 februarie 1996, Statul grec a declarat apel împotriva deciziei sus-menționate.
7.
La 12 octombrie 1999, curtea administrativă de apel din Atena a confirmat decizia atacată (hotărârea nr. 4322/1999). La 8 martie 2000, Statul grec a formulat recurs în casație.
8.
La 12 martie 2002, prin actul nr. 1117/2002, Consiliul de Stat a constatat că litigiul avea un obiect financiar inferior sumei de 2 000 000 drahme (5 870 euro aproximativ). Prin urmare, înalta jurisdicție a pronunțat anularea procedurii, conform legii nr. 2944/2001: aceasta din urmă, publicată în Jurnalul Oficial la 8 octombrie 2001, exclude accesul la Consiliul de Stat pentru litigiile al căror obiect financiar este inferior sumei sus-menționate.
ÎN DREPT
I.
CU PRIVIRE LA ÎNCĂLCAREA PRETINSĂ A ARTICOLULUI 6 § 1 DIN CONVENȚIE REFERITOR LA DURATA PROCEDURII
9.
Reclamantul susține că durata procedurii a încălcat principiul „termenului rezonabil” astfel cum este prevăzut de articolul 6 § 1 din Convenție, formulat astfel:
„Orice persoană are dreptul ca o cauză a sa să fie ascultată (...) într-un termen rezonabil, de un tribunal (...), care va hotărî (...) asupra contestărilor privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...)”
A.
Cu privire la admisibilitate
10.
Curtea constată că această plângere nu este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Curtea relevă de altfel că aceasta nu se lovește de niciun alt motiv de inadmisibilitate. Se impune deci să o declare admisibilă.
B.
Cu privire la fond
1.
Perioada de luat în considerare
11.
Guvernul afirmă că procedura litigioasă s-a încheiat la 8 octombrie 2001, data la care a fost publicată legea nr. 2944/2001. Începând cu această dată, reclamantul era în măsură să cunoască soluția procedurii în fața Consiliului de Stat.
12.
Reclamantul combate această teză.
13.
Curtea nu este convinsă de argumentul Guvernului, conform căruia procedura litigioasă s-a încheiat la 8 octombrie 2001, prin publicarea legii nr. 2944/2001. A considera această dată ca fiind sfârșitul procedurii litigioase, ar echivala cu a se substitui rolului Consiliului de Stat, singur organ competent să decidă asupra soartei procedurii angajate în fața sa de reclamant (Theodoropoulos și alții c. Greciei, nr. 16696/02, § 14, 15 iulie 2004).
14.
Curtea notează prin urmare că procedura a debutat la 28 decembrie 1993, cu sesizarea tribunalului administrativ din Atena, și s-a încheiat la 12 martie 2002, prin actul nr. 1117/2002 al Consiliului de Stat. Aceasta a durat deci opt ani, două luni și cincisprezece zile pentru trei grade de jurisdicție.
2.
Caracterul rezonabil al duratei procedurii
15.
Guvernul afirmă că durata procedurii nu a fost excesivă și că jurisdicțiile sesizate au statuat în termene rezonabile.
16.
Reclamantul afirmă că procedura a cunoscut o durată excesivă.
17.
Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și miza litigiului pentru persoanele interesate (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franței [MC], nr. 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII).
18.
Curtea a tratat de mai multe ori cauze care ridicau probleme similare celei din speță și a constatat încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție (a se vedea cauza Frydlender citată anterior).
19.
După ce a examinat toate elementele care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Guvernul nu a expus niciun fapt sau argument care să poată duce la o concluzie diferită în cazul prezent. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că în speță durata procedurii litigioase este excesivă și nu răspunde cerinței „termenului rezonabil”.
Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 § 1.
II.
CU PRIVIRE LA ÎNCĂLCAREA PRETINSĂ A ARTICOLULUI 6 § 1 DIN CONVENȚIE REFERITOR LA ECHITATEA PROCEDURII
20.
Reclamantul se plânge, sub aspectul articolului 6 § 1 din Convenție, că nu a beneficiat de un proces echitabil, deoarece chestiunea supusă tribunalelor naționale a fost tranșată definitiv de legiuitor și nu de puterea judiciară. În special, afirmă că legea nr. 2944/2001 a influențat direct soluționarea litigiului; or, această lege a fost adoptată în timp ce recursul său era deja pendinte în fața Consiliului de Stat.
Cu privire la admisibilitate
21.
Curtea reamintește că a admis deja că legile de procedură pot fi aplicate imediat procedurilor în curs, fără ca acest lucru să aducă atingere dreptului de acces al persoanelor interesate la un tribunal (a se vedea, printre altele, Brualla Gómez de la Torre, hotărârea din 19 decembrie 1997, Culegere de hotărâri și decizii 1997-VIII, p. 2956, §§ 35-39). În orice caz, în ceea ce privește prezenta cauză, aceasta constată că Statul grec, formulând un recurs în casație, se află la originea procedurii în fața Consiliului de Stat care, ulterior, a fost anulată în temeiul legii nr. 2944/2001. Prin urmare, în ipoteza unei probleme de acces la Consiliul de Stat, aceasta ar fi avut loc în detrimentul Statului însuși și nu al reclamantului; într-adevăr acesta din urmă a profitat de anularea procedurii și de confirmarea deciziei în apel care a admis cererea sa. Reclamantul nu poate deci să pretindă că este victima unei încălcări a dreptului său de acces la un tribunal.
22.
Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în aplicarea articolului 35 §§ 3 și 4 din Convenție.
III.
CU PRIVIRE LA ÎNCĂLCAREA PRETINSĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL NR. 1
23.
Reclamantul se plânge de asemenea că anularea procedurii de către Consiliul de Stat a adus atingere dreptului la respectarea bunurilor sale, astfel cum este garantat de articolul 1 din Protocolul nr. 1.
Cu privire la admisibilitate
24.
Curtea observă că anularea procedurii în fața Consiliului de Stat nu a influențat validitatea deciziei tribunalului de primă instanță care a acordat parțial daune-interese reclamantului. Într-adevăr, Statul neputând infirma decizia litigioasă nici în fața curții de apel, nici în fața Consiliului de Stat, reclamantul este de acum titularul unui drept de creanță definitiv împotriva sa. Acesta din urmă nu se poate deci plânge de o atingere a dreptului său la respectarea bunurilor sale.
25.
Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în aplicarea articolului 35 §§ 3 și 4 din Convenție.
IV.
CU PRIVIRE LA APLICAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE
26.
Conform articolului 41 din Convenție,
„Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Părți contractante nu permite decât o ștergere imperfectă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă.”
A.
Prejudiciu
27.
Reclamantul reclamă 10 000 euro (EUR) cu titlu de prejudiciu moral pe care l-ar fi suferit.
28.
Guvernul afirmă că o constatare a încălcării ar constitui în sine o satisfacție echitabilă suficientă.
29.
Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, după cum cere articolul 41 din Convenție, îi acordă 1 000 EUR cu acest titlu, plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit.
B.
Cheltuieli și taxe
30.
Reclamantul cere de asemenea 5 024,80 EUR pentru cheltuielile și taxele suportate în fața jurisdicțiilor interne și a Curții. Nu produce nicio factură sau notă de onorarii. Afirmă că în baza unui acord verbal încheiat cu cabinetul de avocați care îl reprezintă în fața Curții, va trebui să achite 3 000 EUR la sfârșitul procedurii.
31.
Guvernul afirmă că pretențiile reclamantului sunt excesive și nejustificate.
32.
Conform jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și taxelor în temeiul articolului 41 presupune că sunt stabilite realitatea, necesitatea lor și, în plus, caracterul rezonabil al nivelului lor (Iatridis c. Greciei (satisfacție echitabilă) [MC], nr. 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI).
33.
În ceea ce privește cheltuielile și taxele suportate în Grecia, Curtea a hotărât deja că durata unei proceduri putea antrena o creștere a cheltuielilor și taxelor reclamantului în fața jurisdicțiilor interne și că se impune deci să se țină seama de aceasta (a se vedea, printre altele, Capuano c. Italiei, hotărârea din 25 iunie 1987, seria A nr. 119-A, p. 15, § 37). Cu toate acestea, în cazul speței, Curtea notează că reclamantul nu produce nicio factură în ceea ce privește cheltuielile suportate în fața jurisdicțiilor sesizate. Se impune deci respingerea acestei părți a pretențiilor sale. În ceea ce privește cheltuielile suportate pentru nevoile reprezentării reclamantului în fața sa, Curtea observă că pretențiile acestuia din urmă nu sunt nici detaliate, nici însoțite de justificările necesare. Se impune deci înlăturarea cererii sale și pe acest punct.
C.
Dobânzi moratorii
34.
Curtea consideră adecvat să bazeze nivelul dobânzilor moratorii pe nivelul dobânzii facilității de împrumut marginal al Băncii Centrale Europene majorat cu trei puncte procentuale.
PENTRU ACESTE MOTIVE, CURTEA, ÎN UNANIMITATE,
1.
Declară
cererea admisibilă în ceea ce privește plângerea privind durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru rest;
2.
Hotărăște
că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție;
3.
Hotărăște
a)
că Statul pârât trebuie să verse reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă conform articolului 44 § 2 din Convenție, 1 000 EUR (o mie de euro) pentru prejudiciu moral, plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit;
b)
că de la expirarea respectivului termen și până la plată, această sumă va fi majorată cu o dobândă simplă la un nivel egal cu cel al facilității de împrumut marginal al Băncii Centrale Europene aplicabil în această perioadă, majorat cu trei puncte procentuale;
4.
Respinge
cererea de satisfacție echitabilă pentru rest.
Întocmită în limba franceză, apoi comunicată în scris la 10 februarie 2005 în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 din regulament.
Søren Nielsen
Loukis Loucaides
Grefier
Președinte