AFFAIRE MAKRIS c. GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Exception préliminaire rejetée (délai de six mois);Violation de l'art. 6-1 quant à la durée de la procédure;Irrecevable sous l'angle de l'art. 6-1 quant à l'équité de la procédure;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure nationale
AFFAIRE MAKRIS c. GRECE (CtEDO, 2005)
În cauza Makris c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis mis Tulkens Steiner domnii Hajiyev Spielmann, S.E. Jebens, judecătorii și domnul S. Quesada, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 17 martie 2005, înmânează hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 43841/02) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, dl. Konstantinos Makris ( Delegații agentului său, dl Apessos, sunt consultanți în cadrul Consiliului Juridic al statului și dl Bakopoulos, membru al Consiliului Juridic al statului. La 9 februarie 2004, Curtea a decis să comunice plângerii întemeiate pe durata procedurii guvernului. În temeiul articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La 27 februarie 1989, reclamantul sesizează Consiliul de Stat cu privire la o acțiune în anulare a unei decizii ministeriale care revoca promovarea sa la postul de inspector al învățământului public. Prin Hotărârea nr 2132/1991, cauza a fost trimisă în fața Curții Administrative de Apel din Atena. La 1 aprilie 1993, Curtea a respins recursul (hotărârea nr. 381/1993). În decembrie 1993, reclamantul a făcut apel și, la diferite date, a prezentat mai multe observații suplimentare. La 30 aprilie 2002, Consiliul de Stat a confirmat hotărârea atacată, iar Curtea Supremă a considerat, printre altele, că revocarea promovării reclamantului a avut loc în timp ce acesta din urmă era deja pensionat, că nu constituia în niciun caz o vină și că nu a condus la o reducere a pensiei sale (hotărârea nr. 1338/2002). ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE CU PRIVIRE LA JUSTIȚIA PE CARE LE-A ÎNTÂMPLAT CU durata procedurii, reclamantul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Perioada care trebuie luată în considerare a început la 27 februarie 1989 și s-a încheiat la 30 aprilie 2002, adică o perioadă de treisprezece ani, două luni și trei zile la două grade de jurisdicție. Cu privire la admisibilitate 10. Guvernul susține că cererea a fost introdusă la mai mult de șase luni de la 30 aprilie 2002, data la care Consiliul de Stat și-a dat sentința și, prin urmare, ar fi întârziată. 11. Curtea reamintește jurisprudența sa constantă, potrivit căreia, atunci când reclamantul are dreptul să primească din oficiu o copie a deciziei interne definitive, este mai conform cu obiectul și cu scopul articolului 35 alineatul (1) din Convenție de a considera că termenul de șase luni începe să curgă de la data notificării copiei deciziei (Worm c. Austria , Hotărârea din 29 august 1997, Culegerea hotărârilor și a Deciziilor 1997-V, p. 1547, § 33. Or, în cazul în care semnificația nu este prevăzută în dreptul intern, ca în speță, Curtea a considerat deja că trebuie să se ia în considerare data punerii la dispoziție pe piață a deciziei, data de la care părțile pot lua efectiv cunoștință de conținutul acesteia (a se vedea în special Papachelas c. Grecia , nr. 31423/96, § 30, CEDO 1999 II). În speță, Curtea nu identifică niciun motiv pentru a se abate de la această jurisprudență. Aceasta constată că, în cazul de față, decizia internă definitivă a fost pusă la dispoziție și certificată în conformitate la 3 decembrie 2002 și că cererea a fost formulată trei zile mai târziu, și anume la 6 decembrie 2002. Curtea constată, de asemenea, că aplicabilitatea articolului 6 din Convenție nu a fost pusă în discuție de către părți și că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Guvernul susține că cauza avea o anumită complexitate și că reclamantul a prezentat în mai multe rânduri observații suplimentare, ceea ce a întârziat și mai mult examinarea cazului și a afirmat că instanțele sesizate au luat o hotărâre în termenul rezonabil. 14. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 15. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 16. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) în ceea ce privește durata procedurii. Cu privire la motivul întemeiat pe echitatea procedurii 17. Reclamantul se plânge, de asemenea, că procedura nu a fost echitabilă, afirmă în special că instanțele sesizate au comis erori de fapt și de drept și că Consiliul de Stat ar fi trebuit să-i dea dreptate deoarece revocarea numirii sale a fost ilegală, arbitrară, umilitoare și nedreaptă. Curtea amintește că, în temeiul articolului 19 din convenție, aceasta are sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care decurg din convenție pentru părțile contractante. În special, nu este de competența sa să cunoască eventualele erori de fapt sau de drept comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție. Pe de altă parte, în timp ce art. 6 din Convenție garantează dreptul la un proces echitabil, aceasta nu reglementează eligibilitatea probelor sau aprecierea acestora, domeniu care, prin urmare, intră în domeniul de aplicare al dreptului intern și al instanțelor naționale (Garcia Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, § 28, CEDO 1999-I). 19. Or, Curtea nu identifică niciun indiciu de arbitraritate în desfășurarea procedurii, care a respectat principiul contradictoriei și în cursul căruia reclamantul a putut prezenta toate argumentele pentru apărarea cauzei sale. În concluzie, Curtea consideră că, în ansamblul său, procedura în litigiu a avut un caracter echitabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. 20. Prin urmare, acest motiv trebuie respins ca fiind vădit nefondat, în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 21. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul susține că a suferit un accident vascular cerebral și că a trebuit să fie spitalizat și că a produs două facturi întocmite în numele avocatului său pentru procedura internă, în valoare totală de 9 000 drahme (27 EUR - EUR), precum și o amendă fiscală în valoare de 480,65 EUR pentru cheltuielile legate de procedura în fața Consiliului de Stat; el se bazează pe înțelepciunea Curții pentru repararea prejudiciului material și moral pe care l-ar fi suferit, precum și pentru rambursarea cheltuielilor de judecată suportate. 23. Guvernul nu a luat poziție în această privință. 24. Curtea constată că reclamantul nu și-a susținut cererea în legătură cu prejudiciul material. Prin urmare, această pagubă nu a fost stabilită, iar cererea, în măsura în care se referă la aceasta, trebuie respinsă. Curtea consideră, în schimb, că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil a cauzat reclamantului un prejudiciu moral cert, care justifică acordarea unei despăgubiri. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul a suportat cheltuieli în scopul reprezentării sale în fața instanțelor interne, costuri justificate parțial.În schimb, Curtea constată că reclamantul, care nu era reprezentat de un avocat, nu justifică faptul că a suportat cheltuieli speciale pentru recursul la Strasbourg și consideră că nu trebuie să i se acorde nimic de la acest șef. 25. Având în vedere considerațiile care precedă, Curtea, hotărând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din convenție, decide să aloce reclamantului o sumă totală de 4 000 EUR pentru prejudiciu moral și cheltuieli, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Interese moratoriu 26. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul menționat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 4 000 EUR (patru mii EUR) pentru daune morale și proaspete și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Quesada Loukis Loucaide Grefier Adjunct Președinte