CtEDO 21.06.2007 Auto

AFFAIRE THOMAS MAKRIS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
21.06.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE THOMAS MAKRIS c. GRECE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

În cazul Thomas Makris c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii. L. Loucaide, președinte, C.L. Rozakis, N. Vajić, domnii K. hagiyev, D. Spielmann, S.E. Jebens, G. Malinverni, judecători, și domnul S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 31 mai 2007, Renunță hotărârea care a fost adoptată la această dată de procedură La originea cauzei (n 23009/05) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, Thomas Makris ( Delegații agentului său, dl S. Spiropoulos, sunt reprezentați în fața Consiliului juridic al statului și dl O. Patsopoulou, auditor la Consiliul juridic al statului. La 29 iunie 2006, Curtea a decis să comunice plângerii întemeiate pe durata procedurii guvernului. În temeiul articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. DE FAPT, reclamantul s-a născut în 1971 și își are reședința în Agrinio. De la 21 februarie 1991 la 27 mai 1992, reclamantul, subofițer (κελευστής ) Marinei Naționale, a participat la o misiune în Statele Unite pentru a primi o navă în numele Marinei Naționale. La 9 august 1993, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ din Atena cu privire la o acțiune în despăgubire împotriva statului grec. El susținea că, în timpul misiunii sale, fusese remunerat insuficient și solicita 13 198 752 drahme (38 734 EUR) pentru salarii. La 29 septembrie 1995, tribunalul a acordat parțial dreptul la recurs și a condamnat statul să plătească 8 788 688 drahme (25 792 EUR) reclamantului (Decizia nr. 14663/1995). La 12 și respectiv 28 februarie 1996, statul și reclamantul au răspuns la apel. La 19 aprilie 2000, Curtea Administrativă de Apel din Atena a respins recursul reclamantului. ; făcând parte din dreptul la cel introdus de stat, ea l-a condamnat să plătească 3 014 126 drahme (8 845 EUR) reclamantului (hotărârea nr. 1910/2000). 10. La 29 ianuarie și respectiv 12 martie 2001, statul și reclamantul s-au ocupat de casare. 11. La 26 iunie 2003, Consiliul de Stat a declarat inadmisibil recursul formulat de recurent, pe motiv că acesta din urmă nu era reprezentat în mod legal; a admis recursul formulat de stat, înalța instanță a clasat hotărârea atacată și a trimis cauza în fața Curții Administrative de Apel din Atena (hotărârile nr. 1815/2003 și 1818/2003 12. La 16 decembrie 2004, Curtea Administrativă de Apel din Atena a infirmat Decizia nr. 14663/1995 și a respins acțiunea în despăgubire introdusă de reclamant (hotărârea nr. 4227/2004). Această hotărâre a fost notificată reclamantului la 23 februarie 2005. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ LA ARTICOLUL 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 13. în termen rezonabil, conform art. 6 alin. (1) din Convenție, astfel de formulare Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate14, referindu-se la jurisprudența Curții, astfel cum a fost stabilită de hotărâre. Pellegrin Pellegrin c. Franța (GC), n 28541/95, § 64-67, CEDH 1999-VIII Amaxopoulos și altele c. Grecia (dec.), n 68141/01, 6 În februarie 2003, guvernul susține că art. 6 alineatul (1) din Convenție nu se aplică în cazul de față. El subliniază că reclamantul este un subofițer al Marinei Naționale și că misiunea la care a participat era strâns legată de suveranitatea națională. Recurentul se opune acestei teze și susține că procedura în litigiu avea un obiect patrimonial. 16. Curtea a avut recent ocazia de a revizui jurisprudența referitoare la aplicabilitatea articolului 6 alineatul (1) la litigiile dintre stat și agenții săi (a se vedea Hotărârea Vilho Eskelinen și alții c. Finlanda [GC], n 63235/00, CE 62. Pe scurt, pentru ca statul pârât să poată să invoce în fața Curții statutul de funcționar al unui reclamant pentru a-l scuti de protecția oferită de art. 6, trebuie îndeplinite două condiții. În primul rând, dreptul intern al statului în cauză trebuie să fi exclus în mod expres accesul la o instanță în ceea ce privește postul sau categoria de salariați în cauză. În al doilea rând, această derogare trebuie să se bazeze pe motive obiective legate de interesul statului. Simplul fapt că persoana în cauză se încadrează într-un sector sau serviciu care participă la exercitarea puterii publice nu este în sine determinant. Pentru ca excluderea să fie justificată, nu este suficient ca statul să demonstreze că funcționarul în cauză participă la exercitarea autorității publice sau că acesta există fie pentru a prelua termenii utilizați de Curte în Hotărârea Pellegrin Statul trebuie, de asemenea, să arate că obiectul litigiului este legat de exercitarea autorității statului sau pune sub semnul întrebării legătura specială menționată anterior. Astfel, în principiu, nimic nu justifică excluderea de la garanțiile prevăzute la art. 6 a conflictelor obișnuite de muncă, cum ar fi cele referitoare la un salariu, o indemnizație sau alte drepturi de acest tip, din cauza caracterului special al relației dintre funcționarul respectiv și statul în cauză. Într-adevăr, va exista o prezumție că art. 6 se aplică și că statul pârât va trebui să demonstreze, în primul rând, că, potrivit dreptului național, un reclamant funcționar nu are dreptul de a avea acces la o instanță și, în al doilea rând, că excluderea drepturilor garantate la art. 6 este întemeiată în ceea ce privește acest funcționar. 17. În cazul de față, nu este controversat că reclamantul avea acces la o instanță în temeiul dreptului național. Prin urmare, art. 6 alineatul (1) este aplicabil. Prin urmare, excepția de incompatibilitate raționalizată cu dispozițiile Convenției ridicate de guvern nu poate fi reținută 18. Curtea constată, de asemenea, că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 9 august 1993, cu sesizarea Tribunalului Administrativ din Atena și s-a încheiat la 16 decembrie 2004, cu hotărârea nr. 4227/2004 a Curții Administrative de Apel din Atena și, prin urmare, a durat mai mult de 11 ani și patru luni, pentru patru instanțe. Caracter rezonabil al duratei procedurii 20. Reclamantul susține că cauza sa a trecut printr-o perioadă excesivă de timp. 21. Guvernul se opune acestei teze și susține că procedura în litigiu s-a desfășurat în cel mai scurt timp posibil, având în vedere intervenția a patru grade de judecată. Guvernul adaugă că reclamantul nu a încercat să accelereze procedura. 22. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 23. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 24. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție referitoare la celelalte violări ale legii 25. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, coroborat cu articolele 4 și 14, reclamantul se plânge, de asemenea, că cauza sa nu a fost judecată în mod echitabil. Prin refuzul remunerației solicitate pentru misiunea sa în Statele Unite, instanțele naționale și-au asimilat munca sa cu munca forțată, discriminându-l astfel în raport cu ceilalți militari greci. Invocând art. 1 din Protocolul nr. (1) coroborat cu art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge în sfârșit de încălcarea dreptului său la respectarea proprietăților sale. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a identificat nicio formă de încălcare a drepturilor și libertăților garantate prin convenție sau prin protocoalele sale 27. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 28. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 29. mai multe sume pentru satisfacția echitabilă, fără a produce nici o justificare. Mai târziu, deși în scrisorile adresate consiliului său cele 3 Iulie și 29 septembrie 2006, atenția sa a fost atrasă asupra articolului 60 din Regulamentul de procedură, reclamantul nu a prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă în termenul stabilit în acest scop. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să i se acorde o sumă în acest sens (a se vedea, printre altele, Palaska c. Grecia, n 8694/02, § 23, 19 mai 2004 Nastos c. Grecia, n 6711/02, § 22, 15 iulie 2004 Filippos Mavropoulos - Pan. Zisis O.E. c. Grecia, n 27906/04, § 20, 4 mai 2006 Beka-Koulocheri c. Grecia , n 38878/03, § 31, 6 iulie 2006). PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declara cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibil pentru surplus A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție Respins cererea de satisfacție echitabilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 21 iunie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Loukis Loucaide Modululer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-04-26
0,97
AFFAIRE MAKROPOULOU ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MAKROPOULOU ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 646/05) ARRÊT STRASBOURG 26 avril 2007 DÉFINITIF 26/07/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2005-04-07
0,96
AFFAIRE MAKRIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MAKRIS c. GRÈCE ( Requête n o 43841/02) ARRÊT STRASBOURG 7 avril 2005 DÉFINITIF 07/07/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2007-05-03
0,96
AFFAIRE CHRYSOCHOOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CHRYSOCHOOU c. GRÈCE ( Requête n o 10953/05) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2007 DÉFINITIF 03/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2007-05-31
0,96
AFFAIRE PAPASTERIADES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PAPASTERIADES c. GRÈCE ( Requête n o 2189/05) ARRÊT STRASBOURG 31 mai 2007 DÉFINITIF 31/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2007-05-31
0,96
AFFAIRE LEONIDOPOULOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LEONIDOPOULOS c. GRÈCE ( Requête n o 17930/05) ARRÊT STRASBOURG 31 mai 2007 DÉFINITIF 12/11/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
Sursă