CtEDO 02.03.2006 Auto

AFFAIRE M.A. c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
02.03.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédures nationale et de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE M.A. c. GRECE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL GRECIA Cerere n 25559/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 2 martie 2006 DEFINITIVF 02/06/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza M.A. c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis mis Tulkens Steiner domnii Hajiyev Spielmann, S.E. Jebens, judecătorii și ai domnului S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 9 februarie 2006, renunță la hotărâre, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 25559/03) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, M.A. reclamanta La data de 1 august 2003, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind libertatea fundamentale). Recurenta este reprezentată de domnul L. Pegiadis, avocat în Baroul de Onoare. Guvernul grec (atît) este reprezentat de delegatul agentului său, dl Skiani, șezând pe lângă Consiliul Juridic al statului. La 19 octombrie 2004, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. DE FAPT, reclamanta este psihiatră. La 29 noiembrie 1996, a fost deschisă la cererea Ministerului Sănătății o anchetă administrativă sub jurământ (ένορκη διοικητική ε În special, mai mulți medici, inclusiv reclamanta, au fost bănuiți că au emis ordonanțe false în favoarea laboratoarelor private care le-ar fi plătit comisioane pentru analizele biologice prescrise în detrimentul caselor de asigurări sociale. La 3 septembrie 1997, recurenta a fost audiată în cadrul anchetei administrative deschise. La data de 31 decembrie 1997, concluziile acestei anchete au fost prezentate procurorului districtual, care a dispus audierea martorilor la data de 5 aprilie 1998, iar la data de 5 aprilie 1998, s-a inițiat o procedură penală împotriva a cinci medici, inclusiv reclamanta, pentru complicitate la fraudă, fraudă și falsificare, iar la data de 20 septembrie 1999, procurorul a trimis reclamanta și alți patru medici în judecată. La 18 februarie 2003, după opt amânări în instanță, din care nici unul nu este imputat reclamantei, instanța corecțională a reclamantului (judecata nr. 15927/2003). În ceea ce privește VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 10. Recurenta a declarat că durata procedurii penale pe care a făcut-o, a încălcat principiul termenului rezonabil. În conformitate cu prevederile art. 6 alin. (1) din Convenție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei. Pe admisibilitate 11. Curtea constată că Tribunalul nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv d Guvernul susține că perioada anterioară trimiterii recurentei în instanță nu trebuie să fie luată în considerare, deoarece aceasta din urmă nu era considerată încă ca fiind "acuzată 13. Potrivit recurentei, perioada care trebuie luată în considerare a început atunci când aceaceasta a fost audiată în cadrul anchetei administrative sub jurământ. 14. Curtea amintește că, în materie penală, termenul rezonabil a fost" În cazul în care o persoană este acuzată sau acuzată, aceasta poate să aibă o dată anterioară sesizării instanței de judecată, în special a arestării, a arestării și a inițierii investigațiilor preliminare. precum notificarea oficială, din partea autorității competente, a reproșului de a fi comis o infracțiune, idee care corespunde, de asemenea, noțiunii de impact semnificativ asupra situației suspectului (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 15 iulie 1982, seria A n 51, p. 33, § 73 Loureat c. Franța, n 44964/98, § 29, 13 februarie 2003). În speță, Curtea este de părere că procedura a început la 3 septembrie 1997, data la care reclamanta a fost audiată în cadrul anchetei administrative sub jurământ privind persoanele suspectate de a fi redactat hotărâri false (a se vedea, Pothulakis c. Grecia, nr 16771/02, §§ 15-17, 15 iulie 2004). În februarie 2003, cu hotărârea Tribunalului de Justiție al Tribunalului de Justiție al reclamantului, care a durat cinci ani și, prin urmare, mai mult de cinci luni pentru un grad de jurisdicție. Caracterul rezonabil al duratei procedurii 16. Potrivit guvernului, durata procedurii de recurs se explică în principal prin complexitatea cauzei care impunea o examinare aprofundată, în special în cadrul anchetei administrative sub jurământ. În plus, guvernul susține că procedura în fața organelor sesizate a fost efectuată cu celeritate, având în vedere în special caracterul serios al acuzațiilor. 17. Recurenta ia notă de faptul că tribunalul a fost amânat de opt ori, ceea ce guvernul nu contestă, din motive care nu îi erau imputabile. 18. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre multe altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDH 1999-II). 19. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului din speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Pothulakis c. Grecia, citată anterior, §§ 18-25). În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Guvernul consideră că o constatare de încălcare ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. Cu titlu alternativ, guvernul afirmă că o sumă de 1 000 EUR ar constitui o satisfacție suficientă. 24. Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, aceasta decide să acorde reclamantei 7 000 EUR pentru prejudiciile morale. Procedură și cheltuieli de judecată 25. Recurenta solicită, de asemenea, 3 666,86 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 1 500 EUR pentru cei implicați în fața Curții. Aceasta furnizează două facturi cu o valoare totală de 2 639,76 EUR pentru procedurile în fața instanțelor interne și una de 1 500 EUR pentru procedura în fața Curții. 26. Guvernul afirmă că este necesar să se retragă această cerere, deoarece reclamanta nu a luat suficient cuvântul, ci a remarcat că obiectul cererii a fost simplu și repetitiv. În mod alternativ, consideră că suma alocată recurentei nu poate depăși 500 EUR. 27. Conform jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, cheltuielile judiciare pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002). 28. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, Curtea a considerat deja că lungimea unei proceduri ar putea duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată ale reclamantului în fața instanțelor interne și că trebuie, prin urmare, să se țină seama de acestea (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 25 iunie 1987, seria A n 119-A, p. 15, § 37).În sfârșit, Curtea constată că recurenta prezintă două facturi în ceea ce privește cheltuielile efectuate în fața instanțelor interne. În acest sens, Curtea acordă recurentei 500 EUR. 29. În ceea ce privește cheltuielile suportate în vederea reprezentării recurentei în fața acesteia, Curtea constată că aceasta prezintă o dovadă justificativă privind cheltuielile și cheltuielile suportate. Având în vedere caracterul rezonabil al valorii acestora, Curtea acceptă totalitatea pretențiilor recurentei și îi alocă în acest titlu 1 500 EUR. Interese moratoriu 30. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 7 000 EUR (7 000 EUR) pentru daune morale și 2 000 EUR (două mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 2 martie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-08-10
0,97
AFFAIRE GEROGIANNAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GEROGIANNAKIS c. GRÈCE ( Requête n o 30173/03) ARRÊT STRASBOURG 10 août 2006 DÉFINITIF 10/11/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2006-04-27
0,97
AFFAIRE KOLECI c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KOLECI c. GRÈCE ( Requête n o 14309/04) ARRÊT STRASBOURG 27 avril 2006 DÉFINITIF 27/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2006-04-13
0,97
AFFAIRE MOUZOUKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MOUZOUKIS c. GRÈCE (Requête n o 39295/02) ARRÊT STRASBOURG 13 avril 2006 DÉFINITIF 13/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2006-06-22
0,96
AFFAIRE MAVROMATIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MAVROMATIS c. GRÈCE (Requête n o 6225/04) ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2006 DÉFINITIF 22/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2006-06-22
0,96
AFFAIRE GOROU c. GRECE (N° 3)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GOROU c. GRÈCE (N o 3) (Requête n o 21845/03) ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2006 DÉFINITIF 23/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
Sursă