AFFAIRE VIAROPOULOS ET AUTRES c. GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Radiation du rôle (règlement amiable)
AFFAIRE VIAROPOULOS ET AUTRES c. GRECE (CtEDO, 2005)
STRASBURG 31 martie 2005 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Viaropoulos și alții c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis Mes Tulkens Steiner domnii Harpayev Spielmann S.E. Jebens, judecători și al dlui S. Quesada, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 10 martie 2005, se pronunță la hotărâre că, adoptat la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (n 19437/02) îndreptată împotriva Republicii Elene și dintre care patru resortisanți ai acestui stat, domnul Lambros Viaropoulos, domnul Eleni Viaropoulou, M. Panayotis Viaropoulos și Ml Irini Viaropoulou ( Delegații agentului său, dnii Apessos, consilier pe lângă Consiliul Juridic de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În plus, la 17 și 19 ianuarie 2005, reclamanții și guvernul au prezentat declarații oficiale de acceptare a unei soluționări confidențiale a cauzei. Mama primului reclamant, Irini Viaropoulou, a fost fiica adoptivă a lui Lambros Veïcos. Acesta din urmă era proprietarul indivizionat al celor 3/4 de un teren de o suprafață totală de 942 250 m2, situat în suburbie. La 27 decembrie 1923, prin decret nr. 120951 al Ministrului Sănătății, al Previziunii, Protecției Sociale și al Agriculturii, la La 15 mai 1928, Lambros Veïcos a sesizat instanțele competente pentru a obține dreptul care îi fusese datorat de către stat, care, între timp, urmase Fondul de Salvare a Refugiaților, dizolvat în 1925. 184/1928, președintele tribunalului de primă instanță din statul de origine a stabilit prețul unitar provizoriu de despăgubire. Această compensație nu a fost plătită la Lambros Veïcos. La 20 octombrie 1928, statul elen a sesizat Tribunalul de Primă Instanță în legătură cu o acțiune prin care se intenționa stabilirea prețului unitar definitiv de despăgubire. Această procedură a durat mai mult de douăzeci de ani, fără a se ajunge niciodată la o hotărâre definitivă. Lambros Veïcos a decedat în 1934. Mai 1963, Irini Viaropoulou și sora sa, singurele moștenitoare ale Lambros Veïcos, au sesizat Tribunalul de Primă Instană în dai a unei aciuni care urmărea din nou ca prețul unitar provizoriu de despăgubire să fie stabilit, pe baza valorii reale a terenului în litigiu în 1963. La 26 octombrie 1963, Tribunalul a stabilit prețul unitar provizoriu de despăgubire (judecatul nr. 1905/1963). 10. La 20 ianuarie 1964, Irini Viaropoulou și sora sa au sesizat instanța în instanță în instanță de mare magnitudine, cu privire la o acțiune de stabilire a prețului unitar definitiv de despăgubire. La 17 iunie 1983, tribunalul a stabilit prețul unitar definitiv de despăgubire (judecată nr. 9283/1983. Irini Viaropoulou a murit la 27 iulie 1983. La 5 martie 1984, sora și moștenitorii lui Irini Viaropoulou, și anume primul reclamant și fratele său mai mare, au intervenit în apelul judecătorului de primă instanță. La 18 decembrie 1984, statul a interjetat și apelul acestei hotărâri. La 10 decembrie 1993, instanța de dah-app-a respins cererea interjucată de la . . . . . . Această sumă corespundea prețului pe care terenul expropriat ar fi trebuit să-l aibă în septembrie 1922. Curtea de apel a precizat că în septembrie 1922, 7,16 drahme de hârtie corespundeau cu o drahmă metalică, adică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . o drahmă din aur a Uniunii latine (hotărârea nr. 7966/1993). La 18 aprilie 1994, latul a fost prevăzut în casare. La 18 iunie 1996, Curtea de Casație a respins acest recurs și a confirmat hotărârea Tribunalului de apel, care a devenit astfel definitivă și irevocabilă (hotărârea nr. 920/1996, 11. La 6 februarie 1998, primul reclamant și fratele său au sesizat Tribunalul de Primă Instană din Etta pentru ca dreptul lor la 3/8 din la . 140/1999). Această hotărâre este definitivă și irevocabilă. La 11 octombrie 1999, primul reclamant și fratele său, care au notificat hotărârea menționată anterior la adresa statului grec, au solicitat de la conducerea exproprierilor Ministerului Finanțelor plata despăgubirii datorate în cel mai scurt timp. Ei nu au primit nici un răspuns. Fratele primului reclamant a decedat la 29 ianuarie 2000. Văduva sa (a doua reclamantă) și cei doi copii ai săi (al treilea și al patrulea reclamant) sunt moștenitorii săi. La 14 septembrie 2001, reclamanții au sesizat instanța administrativă cu privire la o cerere de a obține condamnarea de la statul care le-a fost datorată. 12. Într-un act din 27 noiembrie 2001, Ministerul de Finanțe, după ce a efectuat calculul sumei de la ..d. ex. expropriere în drahme actuale, a ordonat rambursarea către ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... La 19 ianuarie 2005, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație Eu, Konstantinos E. Bakalis, președintele Consiliului Juridic de la Õ , declar că guvernul elen propune să plătească împreună domnului Lambros Viaropoulos, domnului Eleni Viaropoulou, domnului Panayotis Viaropoulos și domnului Llle Irini Viaropoulou suma globală de 910.792 EUR în vederea unei soluționări amiabile a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. În plus, la 17 ianuarie 2005, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reclamanți, subsemnată de Nicos Alivizatos, avocat, nota că guvernul elen este pregătit să plătească împreună domnului Lambros Viaropoulos, domnul Eleni Viaropoulou, domnule. Panayotis Viaropoulos și Irini Viaropoulou suma globală de 910.792 EUR în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Acceptăm această propunere și, de asemenea, renunțăm la orice altă pretenție împotriva Greciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. În plus, ne angajăm să nu solicităm, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 15. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile [art. 39 din convenție]. Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) în fine al Convenției și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. 16. Decide să șteargă cazul din rol Preluând act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 31 martie 2005 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Loukis Loucas Loucales Premier Adjunct Președinte