AFFAIRE KOSTI-SPANOPOULOU ET AUTRES c. GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1 en ce qui concerne la durée de la procédure;Irrecevable sous l'angle de l'art. 6-1 en ce qui concerne l'équité de la procédure, ainsi que sous l'angle de P1-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée;Frais et dépens (procédure de la Convention) - demande rejetée
AFFAIRE KOSTI-SPANOPOULOU ET AUTRES c. GRECE (CtEDO, 2005)
SECȚIUNEA I CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KOSTI-SPANOPOULOU ȘI ALTELE c. GRECIA Cerere nr. 33819/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 10 februarie 2005 DEFINIF 10/05/2005 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Kosti-Spanopoulou și alte c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis Tulkens Lorenzen Vajić domnii Spielmann S.E. Jebens, judecătorii și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 20 ianuarie 2005, se rend la chetă cu privire la aceasta, adoptat la această dată în mod direct la originea cauzei se găsește o cerere (n 33819/02) îndreptată împotriva Republicii Elene și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, domnul Kalliopi Kosti-Spanopoulou, Aggeliki Dimogianni și Lemonia Panagiotopoulou ( Recurentele sunt reprezentate de firma de avocatură G. Stefanakis și asociații săi, având sediul la Atena. Guvernul grec ( La 14 octombrie 2003, Curtea a decis să comunice pârâtul întemeiat pe durata procedurii guvernului. În temeiul articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că va decide în același timp asupra admisibilității și a fondului. La 19 iulie 1993, recurentele au sesizat instanța administrativă de primă instanță din statul elen cu privire la o cerere de condamnare a statului elen la plata diverselor sume pentru despăgubiri, deoarece aceasta nu le-a admis la un nivel salarial superior. La 31 ianuarie 1995, instanța le-a respins cererea (Decizia nr. 1020/1995). La 26 aprilie 1995, recurentele au răspuns la apelul la decizia menționată anterior. La 11 decembrie 1996, curtea administrativă a Tribunalului de Primă Instanță a infirmat decizia atacată și a acordat parțial dreptul la cererea recurentelor (hotărârea nr. 5004/1996). La 9 mai La 2 martie 2002, printr-un act nr. 882/2002, Consiliul de Stat a constatat că litigiul avea un obiect financiar mai mic de 2 000 000 de drahme (5 870 de euro). Prin urmare, Curtea Supremă a anulat procedura, în conformitate cu Legea nr. 2994/2001 : Aceasta din urmă, publicată în Jurnalul Oficial la 8 octombrie 2001, care include accesul la Consiliul de Stat pentru litigiile cu obiect financiar mai mic decât suma menționată anterior. În ceea ce privește VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIE ÎN REGARDA DE DURATA PROCEDURII Recurentele susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil În conformitate cu prevederile art. 6 alin. (1) din Convenție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 10. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 19 iulie 1993, cu sesizarea Tribunalului Administrativ din Etta și sa încheiat la 2 martie 2002, cu actul nr. 882/2002 al Consiliului de Stat și, prin urmare, a durat opt ani, șapte luni și paisprezece zile, pentru trei instane. Cu privire la admisibilitate 11. Guvernul contestă aplicabilitatea articolului 6 alineatul (1) în speță. Acesta susține că recurentele sunt funcționari pensionați ai Ministerului Justiției și că revendicările lor se referă la momentul în care erau în activitate. 12. Recurentele și reclamantele se referă la această teză. Ele afirmă că nu participau la exercitarea autorității publice și că revendicau un drept privat și patrimonial al cărui caracter civil nu putea fi pus în discuție. 13. Curtea amintește că, într-o hotărâre recentă, a avut ocazia de a-și revizui jurisprudența cu privire la aplicabilitatea articolului 6 alineatul (1) din Convenția privind litigiile referitoare la funcționarii publici și de a adopta un nou criteriu funcțional, bazat pe natura funcțiilor și a responsabilităților exercitate de agent (Pellegrin c. Franța [GC], n 28541/95, CEDH 1999 VIII). În special, Curtea a decis că sunt singurele care intră în domeniul de aplicare al articolului 6 alineatul (1) din Convenție litigiile agenților care ocupă locuri de muncă care implică participarea la exercitarea autorităii publice. Acest lucru nu este în mod clar cazul în speță. Întradevăr, recurentele făceau parte din personalul administrativ al tribunalelor elene. În opinia Curții, acest tip de post nu este mai mult decât o caracteristică a activităților specifice ale administrației publice, în măsura în care aceasta acționează ca deținătorul autorității publice însărcinate cu protejarea intereselor generale ale statului membru (pellegrin c. Franța, § 66; Devlin c. Regatul Unit, n 2954 14. Curtea constată, de asemenea, că acest mai mult nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În cele din urmă, Curtea constată că acesta nu se confruntă cu nici un alt motiv de refuz. Pe fond 15. Guvernul efectuează o analiză detaliată și cronologică a procedurii pentru a demonstra că fiecare etapă a acesteia a fost realizată cu celeritate. În plus, se referă la greva avocaților din barou care a avut loc în perioada 23 ianuarie 1989-30 iunie 1994, eveniment care nu a fost controlat de instanțe. El adaugă că recurentele nu au încercat să accelereze procedura și consideră că instanțele sesizate au acționat într-un interval de timp rezonabil. 16. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se face recurs apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul recurentelor și cel al autorităților competente, precum și de sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea cauza Frydlender citată anterior 18. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului privind încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) privind încălcarea articolului 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) privind încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) și a articolului 6 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) și a articolului 6 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) și a articolului 6 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE). Recurentele se plâng, din perspectiva articolului 6 alineatul (1) din Convenție, că nu au beneficiat de un proces echitabil din cauza faptului că problema prezentată instanțelor naționale a fost soluționată definitiv de legislator și nu de autoritățile judiciare. În special, ele afirmă că legea nr. 2944/2001 a influențat în mod direct soluționarea litigiului ; or, această lege a fost adoptată în timp ce recursul lor era deja în curs de desfășurare în fața Consiliului de Stat. Cu privire la admisibilitate 20. Curtea reamintește deja că aceasta a admis că legile de procedură pot fi aplicate imediat procedurilor în curs, fără a aduce atingere dreptului de acces al persoanelor interesate la o instanță (a se vedea, printre altele, Brualla Gómez de la Torre, Hotărârea din 19 decembrie 1997, Rec., p. 2956, § 35-39. În orice caz, în ceea ce privește prezenta cauză, Comisia constată că statul grec, prin formularea unui recurs în casație, se află la originea procedurii în fața Consiliului de Stat care, ulterior, a fost anulată în temeiul Legii nr. 2994/2001. Prin urmare, în ipoteza unei probleme de acces la Consiliul de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Într-adevăr, acestea din urmă au profitat de anularea procedurii și de confirmarea hotărârii în apel care le-a acordat dreptul la cerere. Prin urmare, recurentele nu pot pretinde că sunt victime ale unei încălcări a dreptului lor de a avea acces la o instanță. 21. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 22. Recurentele se plâng, de asemenea, că anularea procedurii de către Consiliul de Stat a adus atingere dreptului la respectarea bunurilor lor, astfel cum este garantat prin art. 1 din Protocolul nr. privind admisibilitatea 23. Curtea remarcă faptul că anularea procedurii în fața Consiliului de Primă Instană nu a afectat validitatea deciziei Tribunalului Administrativ de Primă Instană care le-a acordat în parte recurentelor sumele solicitate. Într-adevăr, la data în care au putut infirma decizia în litigiu în faa Consiliului de Stat, recurentele au în prezent un drept de creană definitivă împotriva acestora. Prin urmare, acestea din urmă nu se pot plânge de o încălcare a dreptului lor la respectarea proprietăților lor. 24. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 25. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea la o parte ^ i ^ i imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Guvernul afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. 28. Curtea consideră că recurentele au suferit un prejudiciu moral cert. 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxe și cheltuieli de judecată 29. Recurentele solicită, de asemenea, 3 334,93 EUR fiecare pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața instanțelor interne și a Curții. Ele nu produc nicio factură sau notă de plată a taxelor. Ele nu fac nicio factură sau notă de plată a taxelor. Acestea au în vedere că, în temeiul unui acord oral încheiat cu firma de avocatură care îi reprezintă în fața Curții, ele vor trebui să plătească 2 660 EUR fiecare la sfârșitul procedurii. 30. Guvernul susține că pretențiile recurentelor în acest sens sunt vagi și nejustificate. 31. Potrivit jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cu toate acestea, în cazul de față, Curtea constată că recurentele nu produc nicio factură în ceea ce privește cheltuielile suportate în fața instanțelor sesizate; prin urmare, această parte din pretențiile lor trebuie respinsă. În ceea ce privește cheltuielile suportate pentru nevoile reprezentării recurentelor în fața acesteia, Curtea constată că pretențiile acestora nu sunt nici detaliate, nici însoțite de documentele justificative necesare. Prin urmare, este necesar să se dea curs cererii acestora și în acest sens. Interesele moratoriu 33. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3 000 EUR (trei mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale, în unanimitate, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 10 februarie 2005 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.