CtEDO 04.10.2001 Auto

V.L. AND OTHERS v. ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
04.10.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Admissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
V.L. AND OTHERS v. ITALY (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SEGUNDA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 44864/98 de V.L. și alții împotriva Italiei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 4 octombrie 2001 în calitate de Cameră compusă de Președintele C.L. Rozakis A.B. Baka Ferrari Bravo Lorenzen dna Tsatsa-Nikolovska Levits Kovler, judecători și grefierul secțiunii E. Fribergh având în vedere cererea de mai sus introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 17 august 1998 și înregistrată la 16 decembrie 1998, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de reclamanții, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamanții sunt trei resortisanți italieni, respectiv, născuți în 1966, 1968 și 1976 și locuiesc în Napoli. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dl della Pietra, avocat practicant în Napoli. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează: O.D.R. a fost proprietarul unui apartament din Napoli, pe care l-a lăsat pe M.G. La 14 noiembrie 1983, ea a servit un anunț pentru a renunța la chiriaș, la expirarea termenului la 31 decembrie 1983, dar el a refuzat să plece. O.D.R. a convocat chiriașul să apară înaintea Magistratului Napoli. Prin decizia din 30 noiembrie 1983, care a fost făcută executivă în aceeași zi, Magistratul Napoli a susținut validitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca imobilele să fie vacante până la 3 decembrie 1985. M.G. a murit, dar soția și fiica sa a refuzat să șteargă locația. La 27 octombrie 1989, O.D.R. a murit și reclamanții a moștenit apartamentul. La 31 ianuarie 1991, reclamanții au notificat chiriașii care le-au cerut să abandoneze sediul, iar la 4 martie 1991 au notificat chiriașii care le-au informat că ordinul de posesie va fi executat de un judecător la 14 martie 1991. Între 14 martie 1991 și 17 ianuarie 1997, judecătorul a făcut douăsprezece încercări de recuperare a posesiunii. Fiecare încercare s-a dovedit eșuată, deoarece reclamanții nu au avut dreptul la asistență de poliție în aplicarea ordinului de posesie. La 11 septembrie 1997, în conformitate cu legea nr. 61/89, reclamanții au solicitat Comitetului prefectoral pentru asistență a poliției în aplicarea ordinului de posesie. La 20 februarie 1998, reclamanții au recuperat posesia apartamentului. Reclamanții se plâng, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, că incapacitatea lor de a recupera posesia apartamentului lor a constituit o încălcare a dreptului de proprietate. Reclamanții se plâng în continuare, în temeiul articolului 6 din Convenție, cu privire la durata procedurii de evacuare. Guvernul susține că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne din cauza faptului că nu au contestat refuzul asistenței de poliție în fața instanțelor administrative. Curtea reamintește că a respins deja această obiecție în cazul Immobiliare Saffi (a se vedea hotărârea Immobiliare Saffi c. Italia) [GC], nr. 22774/93, §§ 40-42, CEDO 1999-V). Curtea nu vede nici un motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. Prin urmare, această obiecție ar trebui respinsă. Guvernul susține că modalitățile de a uimi asistența de poliție erau o chestiune administrativă, complet separată și independentă de procesul judiciar și, prin urmare, în afara domeniului de aplicare al articolului Curtea reamintește că deja a susținut că art. 6 din Convenție este aplicabil procedurii de evacuare a chiriașilor (a se vedea Hotărârea Immobiliare Saffi citată mai sus, §§ 62-63). Curtea nu consideră niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. Prin urmare, această obiecție ar trebui respinsă. Pe fond, Guvernul susține că măsurile în cauză constituie un control al utilizării proprietăților care urmărește obiectivul legitim de a evita tensiunile și problemele sociale în ordinea publică care ar avea loc în cazul în care un număr considerabil de ordine de posesie ar fi aplicate simultan. În opinia lor, ingerința în drepturile de proprietate ale reclamanților nu a fost disproporționată. În ceea ce privește durata procedurii de executare, Guvernul susține că întârzierea în furnizarea asistenței poliției este justificată de protecția interesului public. În orice caz, Guvernul subliniază faptul că după intrarea în vigoare a Legii nr. 431 din 9 decembrie 1998, Prefectul nu mai este competent pentru a determina ordinea de prioritate pentru executarea expulzărilor. Data executării ar trebui stabilită acum de Curtea de District. Curtea consideră că cererea ridică chestiuni complexe și serioase care necesită o determinare în ceea ce privește fondul, în urma că aceasta nu poate fi considerată evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a cererii. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea este admisibilă, fără a prejudeca fondurile cazului. Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă