CtEDO 04.10.2001 Auto

CANELA SANTIAGO contre l'ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
04.10.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CANELA SANTIAGO contre l'ESPAGNE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 60350/00 prezentate de Nicolas CANTERAGO împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 4 octombrie 2001 într-o cameră compusă din domnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Cabral Barreto Butkevych Hedigan Bototarova judecători Berger grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 11 august 2000 și înregistrată la 28 august 2000, după ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, Nicolas Canela Santiago, este un cetățean spaniol, născut în 1944 și rezident în Barcelona. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Vicens Matas, avocat la Barcelona. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este comisionar în vamă. Spania este de la 1 ianuarie 1986 membru al Comunităților Europene și, în prezent, al Uniunii Europene. La 9 decembrie 1986, Spania a ratificat Actul Unic European, pe care art. 13 îl adăuga la Tratatul CE.E. (...) Comunitatea adoptă măsurile de instituire progresivă a pieței interne în cursul unei perioade care expiră la 31 decembrie 1992 (...). Piața internă cuprinde un spațiu fără frontiere interne, în care libera circulație a mărfurilor, persoanelor, serviciilor și capitalurilor este asigurată în conformitate cu dispozițiile prezentului tratat. În conformitate cu această lege de la 1 ianuarie 1993, mărfurile exportate de Spania către statele membre ale Uniunii Europene sau importate în Spania din aceste state membre nu mai trec prin vamă din statul spaniol. Considerând că intrarea în vigoare a acestor dispoziții i-a cauzat un prejudiciu material important din cauza unei scăderi semnificative a activității sale profesionale în ceea ce privește vămuirea mărfurilor exportate către statele membre ale Uniunii Europene sau importate din aceste state, reclamantul și alți funcționari vamali au prezentat o acțiune administrativă în răspundere pe lângă Ministerul Președinției. Printr-o decizie din 3 martie 1995, Consiliul de Miniștri a respins acțiunea. Împotriva acestei decizii, reclamantul a introdus o acțiune judiciară administrativă în fața Tribunalului Suprem. În cadrul acestei proceduri, reclamantul a solicitat Tribunalului Suprem să suspende judecarea cu privire la fond și să sesizeze Curtea a Comunităților Europene (denumită în continuare Curtea) O întrebare preliminară pe baza articolului 177 din Tratatul CE.E. privind interpretarea Regulamentului (CE.E.) 3907/92 din 17 decembrie 1992 privind măsurile de adaptare a profesiilor de agenți și funcționari vamali la piața internă. Întrebările preliminare se refereau în special la măsura în care regulamentul în cauză presupunea recunoașterea implicită a faptului că eliminarea formalităților vamale intracomunitare a cauzat un prejudiciu special și specific agenților vamali care nu erau obligați să suporte și dacă statele aveau obligația de a adopta un sistem de ajutor complementar în favoarea acestor profesioniști. Printr-o hotărâre contradictorie din 15 iulie 1999, Tribunalul Suprem a respins cererea reclamantului cu privire la întrebarea preliminară și, hotărând în acțiunea principală, a respins acțiunea. În ceea ce privește întrebarea preliminară, Tribunalul a amintit jurisprudența Curții cu privire la trimiterea unei întrebări preliminare în temeiul articolului 177 din Tratatul CE.E. și, în special, faptul că obligația de trimitere nu a fost absolută, din moment ce nu există nici o îndoială cu privire la răspunsul care trebuie furnizat. În aplicarea acestei jurisprudențe, instanța consideră că întrebările adresate de reclamant nu se refereau direct la interpretarea Regulamentului comunitar 3904/92, ci intră în sfera sa de competență și, prin urmare, a respins cererea de trimitere preliminară. Examinând în esență motivele prezentate de recurent, Tribunalul Suprem a considerat, în conformitate cu jurisprudența sa în această privință, că nu au fost îndeplinite condițiile care determină existența unui sacrificiu special de drepturi și interese legitime suficiente pentru a atrage responsabilitatea patrimonială a statului care rezultă din aplicarea Actului Unic. Tribunalul a amintit că intrarea Spaniei în Comunitate nu a avut loc într-un mod brusc și inopinat, ci că aceaceasta a fost rezultatul unui proces lung. În plus, Actul de aderare din 1985 se referea la măsurile tranzitorii privind piața unică și stabili la 1 ianuarie 1993 data eliminării definitive a barierelor vamale în cadrul Comunității. În această privință, instanța a subliniat că reclamantul nu putea ignora consecințele acestor măsuri asupra activității sale. Tribunalul a considerat că reclamantul a dispus de suficient timp pentru a lua măsurile care ar putea duce la intrarea în vigoare a Actului Unic. În plus, tribunalul a constatat că agenții vamali au beneficiat de o serie de măsuri pentru a ajuta la plata indemnizațiilor de concediere ale angajaților din agenții vamale. Invocând art. 24 alineatul (1) din Constituție (dreptul la un proces echitabil), reclamantul a formulat o acțiune de recurs la printr-o decizie din 2 februarie 2000, notificată la 21 februarie 2000, Înalta Instanță a respins acțiunea pentru nefondare. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a beneficiat de un proces echitabil din cauza faptului că instanțele spaniole au refuzat să prezinte o întrebare preliminară în temeiul articolului 177 din Tratatul CE.E. la Curtea. Reclamantul se plânge de refuzul Tribunalului Suprem de a adresa o întrebare preliminară Curții a Comunităților Europene, care ar aduce atingere principiului legalității procedurii prevăzute la art. 6 alin. În primul rând, Curtea arată că jurisprudența Curții recunoaște că obligația de trimitere nu este absolută, prin urmare nu există nicio îndoială cu privire la răspunsul care trebuie furnizat. Cu toate acestea, Curtea nu poate, în anumite circumstanțe, să aducă atingere principiului legalității procedurii, în special în cazul în care un astfel de refuz apare în litigiul anterior (Divagsa c. Spania, cererea nr. 20631/92, Decizia Comisiei din 12 mai 1993, Deciziile și rapoartele (DR) 74, p. 274, 277 și Desmots c. Franța, cererea nr. 41858/98, Decizia Comisiei din 23 martie 1999, nepublicată. În speță, Curtea constată că Tribunalul Suprem, după examinarea exhaustivă a jurisprudenței Curții cu privire la trimiterea unei întrebări preliminare în temeiul articolului 177 din Tratatul CE.E. și, în special, faptul că obligația de trimitere nu a fost absolută, din moment ce nu există nici o îndoială cu privire la răspunsul care trebuie furnizat, a considerat în mod rațional că întrebările preliminare adresate de reclamant nu se referă direct la interpretarea Regulamentului comunitar 3907/92, ci intră în domeniul său de competență. Curtea este de părere că, în aceste condiții, refuzul Tribunalului Suprem de a adresa o întrebare preliminară nu este afectat de o arbitrară. În consecință, cererea este în mod vădit nefondată, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-05-10
0,94
SOLA CASTRO contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45905/99 présentée par Manuel Luis SOLA CASTRO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 10 mai 2001 en une chambre comp
CtEDO 2003-01-28
0,93
SANCHEZ CARRETE contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 71745/01 présentée par Joan Antoni SANCHEZ CARRETE contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 28 janvier 2003 en une chambre co
CtEDO 2005-08-25
0,93
ARANDA SERRANO c. ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITE de la requête n o 431/04 présentée par Antonio Carlos ARANDA SERRANO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 25 août 2005 en une chambre compo
CtEDO 2003-01-28
0,93
CASTILLO ALGAR contre l'ESPAGNE
QUATRIEME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 76630/01 présentée par Ricardo CASTILLO ALGAR contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 28 janvier 2003 en une chambre composé
CtEDO 2000-03-23
0,93
DINARES PENALVER contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44301/98 présentée par Narciso DINARES PEÑALVER contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 23 mars 2000 en une chambre composée
Sursă