CtEDO 28.01.2003 Auto

CASTILLO ALGAR contre l'ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
28.01.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASTILLO ALGAR contre l'ESPAGNE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 76630/01 prezentată de Ricardo CASTILLO ALGAR împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 28 ianuarie 2003 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Pellonpäääs Pastor Ridruejo Palm domnii Fischbach Casadevall Pavlovschi, judecători și grefier de secțiune al dlui O Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 28 septembrie 2000, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentului, Ricardo Castillo Algar, este un resortisant spaniol, născut în 1947 și rezident în Fuerteventura (Insulele Canare). El este reprezentat în fața Curții de către domnul Muñiz Vega, avocat în baroul Madrid. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: în 1989, au fost aduse în fața reclamantului urmăriri penale. Printr-o hotărâre din 25 mai 1994, Tribunalul Militar Central l-a condamnat pe reclamantul șefului unei infracțiuni împotriva trezoreriei publice militare la o pedeapsă cu închisoarea de trei luni și într-o zi, precum și la interdicia temporară de a-și exercita drepturile civile pe durata condamnărilor. În ceea ce privește răspunderea civilă a recurentului, instanța menționată a constatat că: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 10 august 1995, reclamantul a prezentat o cerere la fosta Comisie Europeană a Drepturilor Omului, declarând că nu a fost judecat în mod imparțial de tribunalul militar central printr-o decizie din 16 august 1995. Octombrie 1996, această cerere a fost declarată admisibilă și a avut loc la data hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, Castillo Algar c. Spania din 28 octombrie 1998. În această hotărâre, Curtea concluzionează că dreptul reclamantului la un proces echitabil în conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Convenție este încălcat din cauza lipsei de imparăialitate obiectivă a instanei militare, dintre care doi membri fuseseră deja nevoii să cunoască o citaie împotriva ordonanței împotriva reclamantului. Între timp, Ministerul Public a prezentat o cerere ( a solicitat reintegrare por alcance ) la tribunalul de cuentas pentru a urmări actele care pot rezulta din faptele penelale și pentru a angaja o posibilă răspundere contabilă directă a reclamantului. Reclamantul a invocat lipsa de competență a Tribunalului de cuentas . printr-o hotărâre a Tribunalului de cuenta . Septembrie 1998, acest tribunal se consideră mai întâi competent pentru cauzele referitoare la persoanele care au responsabilitatea gestionării fondurilor publice și, hotărând pe fond, l-a declarat pe reclamantul responsabil cu contabilul direct al unei delapidări de fonduri publice și l-a obligat să plătească suma retrasă, precum și cu o amendă. La 5 octombrie 1998, împotriva deciziei Tribunalului de cuentas din 15 septembrie 1998, recurentul a răspuns la apel, considerând că această instanță luase ca bază condamnarea sa faptele judecății Tribunalului Militar Central din 25 mai 1994, fapte care, în opinia sa, erau mai valabile din cauza încălcării constatate de Curtea Europeană. printr-o hotărâre din 11 octombrie 1999, Tribunalul de Cuentas Printre altele, s-a considerat că hotărârea Curții Europene a găsit aplicarea sa exclusiv în cadrul instanței militare și că nu era posibil să se extindă la o instanță contabilă, cum ar fi instanța de cuentas . Pe de altă parte, el a considerat că hotărârea contabilă a fost quo La 23 decembrie 1998, reclamantul a formulat o acțiune în fața Tribunalului Constituțional, în care a considerat că condamnarea impusă de tribunalul de cuentas nu era conformă cu hotărârea Curții Europene. Prin hotărârea din 24 iulie 2000, Tribunalul Constituțional a declarat acțiunea inadmisibilă pe motiv că instanța contabilă era o instanță autonomă și nesubordonată instanței militare. Instanța contabilă, în sine, efectuase o cale de atac în instanță. Pe de altă parte, Tribunalul Constituțional a hotărât că hotărârea Curții Europene nu punea în discuție faptele hotărârii pronunțate în primă instanță. La 15 iulie 1999, Comitetul miniștrilor a adoptat Rezoluția DH (99) 469 în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție (fostul articol 53) în cauza Castillo Algar c. Spania . În această rezoluție, Comitetul miniștrilor a încheiat după cum urmează: După ce a invitat guvernul Spaniei la informare cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii din 28 octombrie 1998, având în vedere obligația pe care o are de a respecta în conformitate cu art. 53 din Convenție; Având în vedere că, la examinarea acestei cauze de către Comitetul miniștrilor, guvernul Spaniei i-a dat acestuia informații cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii, informații care sunt rezumate în prezenta rezoluție. În conformitate cu art. 54 din Convenție în prezenta cauză, guvernul statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în hotărârea din 28 octombrie 1998, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de Guvernanța Spaniei, pe care și le-a îndeplinit în temeiul articolului 54 din convenție în prezenta cauză. La Rezoluția DH (99) 469 prezenta următoarele informații: Informații furnizate de guvernul Spaniei la examinarea cauzei Castillo Algar de către Comitetul de Miniștri. Guvernul Spaniei indică faptul că, în cadrul măsurilor individuale, condamnarea reclamantului a fost radiată din cazierul său judiciar la 22 mai 1997. În ceea ce privește măsurile cu caracter general, hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului a fost comunicată autorităților competente, în special Tribunalului Constituțional și Consiliului General al Puterii Judiciare. În plus, hotărârea a fost tradusă în spaniolă și publicată în Boletín de Información del Ministerio de Justicia, precum și în mai multe reviste juridice (...) În cele din urmă, la 21, 22 și 23 aprilie 1999, a fost organizat un seminar privind dreptul militar în cadrul Consiliului General al Puterii Judiciare în cadrul căruia a fost examinat pe larg Hotărârea Castillo Algar. Guvernul Spaniei consideră că măsurile adoptate vor împiedica repetarea unor încălcări similare celor constatate în prezenta cauză și că Spania și-a îndeplinit, prin urmare, obligațiile în temeiul articolului 53 din convenție. Tratatele internaționale încheiate în mod regulat și, odată publicate oficial în Spania, fac parte din dreptul intern. (...)...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... art. 18 (...) Atunci când faptele vor constitui infracțiuni, răspunderea civilă va fi determinată de instanța contabilă în limitele competențelor sale. Legea 7/1998 din 5 aprilie privind funcționarea Tribunalului de cuentas art. 49 alineatul (3) (...) Atunci când faptele vor constitui infracțiuni, în conformitate cu ceea ce se prevede la art. 18 alineatul (2) din Legea organică 2/1982, judecătorul sau instanța care se va confrunta cu o cauză în litigiu va cunoaște responsabilitatea contabilă generată de faptele menționate, care transmite Tribunalului de cuenta antecedentele necesare pentru ca acesta să poată calcula valoarea daunelor aduse resurselor și bunurilor publice. Invocând art. 46 (fostul articol 53) din Convenție, reclamantul se plânge că instanțele spaniole nu au aplicat jurisprudența Curții și că guvernul spaniol nu a executat hotărârea Curții. În special, se plânge de o încălcare a articolului 6 1 din Convenție în măsura în care instanța de cuentas a luat în considerare decizia Tribunalului Militar Central de a-l condamna la o condamnare civilă și faptul că Tribunalul Constituțional, declarând inadmisibilă acțiunea din partea amgaro, nu i-a permis să își prezinte afirmațiile. Recurentul se plânge că nici instanțele spaniole, nici guvernul spaniol nu au executat hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 28 octombrie 1998 în cauza Castillo Algar împotriva Spaniei. Reclamantul invocă art. 6 alin. (1) și 46 din Convenție, al cărei text este următorul art. 6 alin. (1) Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, instituită prin lege, care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 46 Înaltele părți contractante se angajează să se conformeze hotărârilor definitive ale Curții în litigiile la care sunt părți. Hotărârea definitivă a Curții este transmisă Comitetului miniștrilor care supraveghează executarea acesteia. În primul rând, Curtea constată că, la sfârșitul unei proceduri în litigiu și public, tribunalul de cuentas, printr-o hotărâre din 15 decembrie 1999 Septembrie 1998, confirmat printr-o hotărâre din 11 octombrie 1999, a declarat reclamantul responsabil de contabilitate direct de o deturnare de fonduri publice. Nu reiese din examinarea deciziilor interne pronunțate de tribunalul de cuentas și de Curtea Constituțională că aceste decizii sunt compromise de arbitrare. Aceste decizii sunt pe deplin motivate și întemeiate pe un întreg set de elemente de probă colectate de-a lungul instanței, examinate și dezbătute în mod liber în conformitate cu principiul contradictoriu. În concluzie, Curtea consideră că procedura, luată în considerare în ansamblul său, a avut un caracter echitabil. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, procedura în litigiu se referă la respingerea recursurilor prezentate de reclamant în fața Tribunalului de cuentas și Tribunalul Constituțional, prin care a solicitat executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului din 28 octombrie 1998 în cauza Castillo Algar. În măsura în care obiecțiile reclamantului se referă la cererea sa anterioară, 28194/95 și la mai multe hotărâri conform cărora instanțele interne nu ar fi aplicat jurisprudența Curții și că guvernul spaniol nu ar fi executat hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului, Curtea amintește că, în temeiul articolului 46 din convenție, supravegherea executării hotărârilor Curții intră în competența Comitetului de Miniștri al Consiliului Europei (a se vedea, mutatis mutandis Ruiz-Mateos și alții c. Spania, nr. 24469/94, Decizia Comisiei din 2 decembrie 1994, Deciziile și rapoartele (DR), 79-A, p. 141. Or, Comitetul de Miniștri și-a îndeplinit sarcina în acest sens prin adoptarea Rezoluției DH (99) 469 din 15 iulie 1999. Prin urmare, Curtea nu este competentă să cunoască această chestiune, astfel încât această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind incompatibilă cu dispozițiile convenției în conformitate cu art. 35 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-05-10
0,94
SOLA CASTRO contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45905/99 présentée par Manuel Luis SOLA CASTRO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 10 mai 2001 en une chambre comp
CtEDO 2003-09-30
0,94
AVIA FERRER contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 77245/01 présentée par Pedro AVIA FERRER contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 30 septembre 2003 en une chambre composée d
CtEDO 2000-03-02
0,94
GARRIDO GUERRERO contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43715/98 présentée par José Antonio GARRIDO GUERRERO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 2 mars 2000 en une chambre compo
CtEDO 2001-11-06
0,94
TORROJA GASCON contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 55528/00 présentée par Cesar TORROJA GASCON contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 6 novembre 2001 en une chambre com
CtEDO 2009-01-08
0,94
AFFAIRE GOLF DE EXTREMADURA S.A c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GOLF DE EXTREMADURA S.A c. ESPAGNE (Requête n o 1518/04) ARRÊT STRASBOURG 8 janvier 2009 DÉFINITIF 08/04/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Golf de Extremadura S.A c. Espagne, La Cour eu
Sursă