CtEDO 15.10.2001 Auto

AFFAIRE VALLE CONTRE LA FINLANDE

RESPONDENT
FIN
HOTĂRÂRE
15.10.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE VALLE CONTRE LA FINLANDE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2001) [43] privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 7 decembrie 2000 (definită la 3 ianuarie 2001) în cauza Valle împotriva Finlandei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 15 octombrie 2001, cu ocazia reuniunii 764 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 7 decembrie 2000 în cauza Valle și transmisă Comitetului miniștrilor o dată definitivă în temeiul articolelor 44 și 46 din Convenție, Reamintind că hotărârea Curții a devenit definitivă la 3 ianuarie 2001, în măsura în care, la acea dată, Curtea a informat Comitetul miniștrilor cu privire la faptul că părțile i-au notificat intenția lor de a nu sesiza Marea Cameră în această cauză; Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 2888/95) formulată împotriva Finlandei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 25 decembrie 1993 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către dl. Tapio Valle, resortisant finlandez, și Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă obiecțiunile referitoare la viața privată și la corespondența reclamantului și lipsa unei căi de atac efective în această privință; întrucât, în hotărârea sa din 7 decembrie 2000, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamantul, și având certitudinea că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis, în unanimitate, să o elimine din rol; Cu toate acestea, în conformitate cu prevederile regulamentului amiabil, s-a convenit ca guvernul Finlandei să plătească reclamantului suma de 20 000 de mărci finlandeze pentru daune morale și 7 930 de mărci finlandeze pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, minus suma plătită deja de Consiliul Europei pentru asistență judiciară; Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, după încheierea acesteia, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată revocarea sau soluționarea litigiului; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; având în vedere că, la 1 februarie 2001, guvernul statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în Regulamentul de procedură și că ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Finlandei, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-07-23
0,97
AFFAIRE H.L. CONTRE LA FINLANDE
Résolution ResDH(2001)91 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 14 décembre 2000 (définitif le 2 janvier 2001) dans l’affaire H.L. contre la Finlande (adoptée par le Comité des Ministres le 23 juillet 2001, lors d
CtEDO 2006-11-02
0,95
AFFAIRE K. ET T. CONTRE LA FINLANDE
Résolution ResDH(2006)50 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 12 juillet 2001 (Grande Chambre) dans l’affaire K. et T. contre la Finlande (adoptée par le Comité des Ministres le 2 novembre 2006, lors de la 976e
CtEDO 2003-04-24
0,95
AFFAIRE L. CONTRE LA FINLANDE
Résolution ResDH(2003)69 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 27 avril 2000 (définitif le 27 juillet 2000) dans l’affaire L. contre la Finlande (adoptée par le Comité des Ministres le 24 avril 2003, lors de la 8
CtEDO 2001-10-15
0,94
AFFAIRE KUOPILA CONTRE LA FINLANDE
Résolution ResDH(2001)122 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 27 avril 2000 (définitif le 27 juillet 2000) dans l’affaire Kuopila contre la Finlande (adoptée par le Comité des Ministres le 15 octobre 2001, lors
CtEDO 2006-11-02
0,94
AFFAIRE PIETILAINEN CONTRE LA FINLANDE
Résolution ResDH(2006)61 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 5 novembre 2002 (définitif le 27 janvier 2003) dans l’affaire Pietiläinen contre la Finlande (adoptée par le Comité des Ministres le 2 novembre 2006,
Sursă