AFFAIRE MOLE c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Dommage matériel - demande rejetée;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée
AFFAIRE MOLE c. ITALIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA A TREIA CAUZA MOLEC. ITALIA (Cercetarea nr. 48417/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 23 octombrie 2001 DEFINIF 23/01/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Moléc. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii J-P. Costa președintele Fuhrmann Kūris Tulkens dnii Jungwiert Traja judecători del Tufo, judecător ad hoc, și domnul T.L. Early grefier adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 2 octombrie 2001, Rend la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și a cărei resortisant italian, dl Antonietta Molè ( reclamanta a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la data de 4 martie 1997 în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la data de 28 mai 1999 sub numărul de dosar 48417/99. Guvernul italian este reprezentat de agentul său, M. Leanza, și de către co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 26 septembrie 2000. FACE LA 24 ianuarie 1984, soțul recurentei l-a numit pe dl G.F. și dl I.M.F. în fața Tribunalului din Vigevano (Pavia) pentru a obține încheierea unui contract de vânzare. Prima ședință a avut loc la 20 martie 1984, apoi cauza a fost trimisă înapoi la 3 octombrie. 1984. Această audiere a fost amânată de două ori din cauza unui impediment din partea judecătorului privind punerea în funcțiune și absența consiliilor părților. La 29 ianuarie 1985, judecătorul a desemnat un expert și a trimis cazul la 22 mai 1985. aprilie 1987, recurenta a continuat procedura în urma decesului soțului ei, iar consiliile părților au solicitat apoi trei amânări, dintre care două în vederea unei soluționări amiabile a diferendului. La 13 ianuarie 1988, judecătorul l-a convocat pe expertul desemnat anterior la 20 Aprilie 1988. După ce a renunțat la mandat, un alt expert a trebuit să fie numit; a depus jurământul la 5 iulie 1988 și a obținut un termen de 90 de zile pentru depunerea raportului său. Ședința din 11 ianuarie 1989 a fost trimisă la 15 Martie 1989 din cauza mutației judecătorului. Următoarele șapte audieri au fost amânate: de două ori până la depunerea expertizei, de trei ori din cauza împiedicării sau a mutației judecătorului, de două ori din oficiu. La 26 ianuarie 1993, părțile au solicitat o amânare pentru examinarea raportului de expertiză. Ședința din 24 ianuarie 1993 martie 1993 a fost trimisă înapoi pentru a permite pârâtilor să numească un alt avocat. După două trimiteri, dintre care unul din oficiu, la 12 ianuarie 1995 judecătorul a stabilit la 4 mai 1995 ședința de prezentare a concluziilor. În ziua următoare, magistratul a convocat părțile în fața camerei competente a Tribunalului la 19 noiembrie 1996. printr-o hotărâre din 28 ianuarie 1997, al cărei text a fost depus la grefă la 28 noiembrie 1997 Februarie 1998, instanța a acceptat cererea reclamantei. Această hotărâre a devenit definitivă la 16 aprilie 1999. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA LICHIDITATE ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIE Recurenta declară că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) . . Perioada care trebuie luată în considerare a început la 24 ianuarie 1984 și s-a încheiat la 28 februarie 1998 10. Curtea reamintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la cerința termenului rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 12. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței de termen rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 113 495 868 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și s.e.n. înmânează Curții pentru evaluarea prejudiciului moral pe care l-ar fi suferit. 15. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde recurentei 45 000 000 000 ITL pentru prejudicii morale. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 16. Recurenta solicită, de asemenea, 15 765 329 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne. 17. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale. Interese moratorii 18. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata dobânzii legale aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 3,5% l an. PRIN CES, CURTEA, ÎN L A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 45 000 000 (cinci milioane) lire italiene pentru daune morale; că această sumă va crește cu o dobândă simplă cu 3,5 % l an de la data Expiră acest termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Înmânat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 23 octombrie 2001, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul T.L. Early J.-P. Costa Modululr Adjunct Președinte