AFFAIRE CORCELLI c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Dommage matériel - demande rejetée;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée
AFFAIRE CORCELLI c. ITALIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA A TREIA CAUZA CORCELLI c. ITALIA (Cercetarea nr. 48416/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 23 octombrie 2001 DEFINIF 23/01/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Corgeli c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Fuhrmann Kūris Tulkens dnii Jungwiert Traja judecători del Tufo, judecător ad hoc, și al dlui T.L. Early grefier adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 2 octombrie 2001, Rend l'hote, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o instanță îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant italian, domnul Vincenzo Corgeli ( reclamantul a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 24 februarie 1997 în temeiul articolului 25 anterior din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la 28 mai 1999 sub numărul dosarului 48416/99. Guvernul italian ( Leanza, și de către co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 26 septembrie 2000. ÎN FAVOAREA sa la 4 iunie 1993, reclamantul a atribuit domnului C.A. și companiei sale de asigurări în fața Tribunalului din Milano pentru a obține repararea daunelor suferite în urma unui accident de circulație. La 7 octombrie 1993, judecătorul de punere în funcțiune a autorizat integrarea contradicției prin convocarea unei alte persoane, dl M., implicată în accident și compania sa de asigurări. noiembrie 1994 pentru a permite această integrare. La 2 iunie 1995, judecătorul l-a declarat pe domnul M. Falsă și a numit un expert stabilind data depunerii jurământului la 29 iunie 1995. La data respectivă, judecătorul i-a acordat expertului un termen de 90 de zile și a amânat cazul la 31 octombrie. 1995. La acea dată, Consiliul reclamantului a depus anumite documente și i-a cerut judecătorului să acorde clientului său o sumă în avans pentru lichidarea definitivă a daunelor. În noiembrie 1995, judecătorul a acceptat această cerere și a fixat noua audiere la 12 martie 1996. În ziua următoare, consiliul reclamantului a solicitat audierea martorilor și o suplimentară de expertiză. La 21 octombrie 1996, judecătorul a repetat această cerere. La 28 decembrie 1996, judecătorul a aprobat audierea martorilor, a refuzat completarea expertizei și a fixat ședința la 6 mai 1997. Această audiere, precum și cea din 16 octombrie 1997 au fost amânate pentru a permite martorilor să se prezinte până la 17 februarie 1998. printr-o ordonanță din 8 mai 1998, judecătorul de punere în funcțiune l-a condamnat pe domnul și compania sa de asigurări la rambursarea sumei de 26 982 000 lire în capital și 9 269 lire în capital 000 de lire în numele intereselor, din care trebuia să se deducă valoarea avansului plătit reclamantului, apoi a fixat la 23 februarie 2000 ședința în fața camerei competente a Tribunalului. Între timp, la 1 februarie 2000, pârâta renunțase la pronunțarea hotărârii în conformitate cu art. 186-4 alineatul (4) din Codul de procedură civilă. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamantul susține că durata procedurii nu a respectat principiul "timp rezonabil" astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea privind această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 4 iunie 1993 și s-a încheiat la 1 februarie 2000. Prin urmare, aceasta a durat mai mult de șase ani și șapte luni pentru o instanță. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la obligația de termen rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 10. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 13 Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere; în schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 12 000 000 ITL pentru prejudiciul moral. Prospături și cheltuieli de judecată 14. Reclamantul solicită, de asemenea, 14 213 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața instanțelor interne. 15. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale. Interese moratorii 16. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata dobânzii legale aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 3,5% l an. PRIN CES, CURTEA, ÎN L A spus că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 12 000 000 (doisprezece milioane) lire italiene pentru daune morale că această sumă va fi majorată cu un interes simplu cu 3,5 % l an de la data Expiră acest termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Înmânat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 23 octombrie 2001, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul T.L. Early J.-P. Costa Modululr Adjunct Președinte