SECȚIUNEA A PATRA CAUZA THEMUDO BARATA c. PORTUGAL (nr. 2) (solicitarea nr. 46773/99) HOTĂRÂREA (reglementare amiabilă) STRASBURG 25 octombrie 2001 În cauza Themudo Barata c. Portugalia (nr. 2), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din domnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Cabral Barreto Vajić dnii Hedigan Pellonpêque judecători și ale dlui V. Berger grefierul secțiunii După ce a intenționat în camera consiliului la 4 octombrie 2001, se pronunță în favoarea Republicii Portugheze și al cărui resortisant al acestui stat, dl José Manuel Themudo Barata, este adoptat la această dată, la originea cauzei (nr. 46773/99). La 26 februarie 1999, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăilor Fundamentale (inclusiv Convenia privind libertăile fundamentale). Reclamantul este reprezentat în faa Curii de către domnul J. Pires de Lima, avocat la Cascais. Guvernul portughez ( La 10 aprilie 2001, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 13 iulie 2001, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului (b) din convenție. La 6 august 2001 și, respectiv, 6 septembrie 2001, reclamantul și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei. Reclamantul este un resortisant portughez, născut în 1948 și rezident la Lisabona. La 7 decembrie 1995, reclamantul a înaintat instanței de la Lisabona o cerere de despăgubire împotriva statului. El a solicitat repararea prejudiciilor suferite ca urmare a presupusei sale detenții ilegale. Procedura este încă în curs de desfășurare în fața Tribunalului de la Lisabona. La 6 august 2001, Curtea a primit următoarea declarație semnată de solicitant. Am luat cunoștință de declarația guvernului portughez conform căreia el este dispus să-mi plătească suma de 800 000 PTE, dintre care 600 000 PTE pentru daune morale și 200 000 PTE pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei care are ca origine cererea nr. 46773/99 pe care am înaintat-o Curții Europene a Drepturilor Omului. Declar cauza soluționată definitiv. Această declarație se înscrie în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns și eu și guvernul portughez. În plus, doresc să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei în fața Marii Camere, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 10. La 6 septembrie 2001, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului. Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 46773/99, introdusă de M. José Manuel Miranda THEMUDO BARATA, guvernul portughez îi oferă acestuia suma de 800 000 PTE, dintre care 600 000 PTE pentru daune morale și 200 000 PTE pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, imediat după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această declarație nu se referă la nici o recunoaștere din partea guvernului portughez a unei încălcări a Convenției europene a drepturilor omului în speță. În plus, în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție, se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei în fața Marii Camere. 11. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceasta se asigură că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele fine din convenție și 3 din regulament). să șteargă cauza rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 25 octombrie 2001 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress grefier Președinte
QUATRIÈME SECTION
THEMUDO BARATA c. PORTUGAL (n° 2)
(Requête n° 46773/99)
ARRÊT
(Règlement amiable)
25 octobre 2001
En l’affaire Themudo Barata c. Portugal (n° 2),
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
A.
Pastor Ridruejo
,
L.
Caflisch
,
I.
Cabral Barreto
,
M
me
N.
Vajić
,
MM.
J.
Hedigan
,
M.
Pellonpää
,
juges
,
et de M. V.
Berger
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 4 octobre 2001,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n° 46773/99) dirigée contre la République portugaise et dont un ressortissant de cet Etat,
M. José Manuel Miranda Themudo Barata («
le requérant
»), a saisi la Cour le 26 février 1999 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté devant la Cour par Me J. Pires de Lima, avocat à Cascais. Le gouvernement portugais («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. A. Henriques Gaspar, Procureur général adjoint.
3.
Le requérant alléguait, sur le terrain de l’article 6 § 1 de la Convention, que la procédure civile à laquelle il est partie a connu une durée excessive.
4.
Le 10 avril 2001, après avoir recueilli les observations des parties, la Cour a déclaré la requête recevable.
5.
Le 13 juillet 2001, après un échange de correspondance, le greffier a proposé aux parties la conclusion d’un règlement amiable au sens de l’article
38
§
1
b) de la Convention. Les 6 août 2001 et 6 septembre 2001 respectivement, le requérant et le Gouvernement ont présenté des déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
6.
Le requérant est un ressortissant portugais, né en 1948 et résidant à Lisbonne.
7.
Le 7 décembre 1995, le requérant introduisit devant le tribunal de Lisbonne une demande en dommages et intérêts contre l’Etat. Il demandait la réparation des préjudices subis en raison de sa détention prétendument illégale.
8.
La procédure est toujours pendante devant le tribunal de Lisbonne.
9.
Le 6 août 2001, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par le requérant
:
«
J’ai pris connaissance de la déclaration du gouvernement portugais selon laquelle il est prêt à me verser la somme de 800 000 PTE, dont 600 000 PTE au titre du dommage moral et 200 000 PTE au titre des frais et dépens en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n° 46773/99 que j’ai introduite devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de l’Etat portugais à propos des faits à l’origine de ladite requête quant à la durée de la procédure civile jusqu’au prononcé de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le gouvernement portugais et moi-même sommes parvenus.
En outre, je m’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire devant la Grande Chambre, conformément à l’article 43 § 1 de la Convention.
»
10.
Le 6 septembre 2001, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n° 46773/99, introduite par M. José Manuel Miranda THEMUDO BARATA, le gouvernement portugais offre de verser à celui-ci la somme de 800 000 PTE, dont 600 000 PTE au titre du dommage moral et 200 000 PTE au titre des frais et dépens, dès la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
La présente déclaration n’implique de la part du gouvernement portugais aucune reconnaissance d’une violation de la Convention européenne des Droits de l’Homme en l’espèce.
En outre, le Gouvernement s’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire devant la Grande Chambre, conformément à l’article
43 § 1 de la Convention.
»
11.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). Elle est assurée que ledit règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles
37
§
1
in
fine
de la Convention et
62
§
3 du règlement).
12.
Partant, il convient de rayer l’affaire du rôle.
1.
Décide
de rayer l’affaire du rôle
;
2.
Prend acte
de l’engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 25 octobre 2001 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président