CtEDO 25.10.2001 Auto

AFFAIRE TIBURZI c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
25.10.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE TIBURZI c. GRECE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNEA CAUZA TIBURZI c. GRECIA (solicitarea nr. 49222/99) HOTĂRÂREA (reglementarea amiabilă) STRASBURG 25 octombrie 2001 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Tiburzi c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte C.L. Rozakis Bonello Lorenzen Fischbach Tsatsa-Nikolovska dnii Kovler judecători și dnii E. Fribergh, grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 5 aprilie și 4 octombrie 2001, înmânarea hotărârii, adoptată la această ultimă dată de procedură A la originea cauzei se află o cerere (nr. 49222/99) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant italian, Alberta Tiburzi, a sesizat Curtea la 31 mai 1999 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind libertățile fundamentale). Recurenta este reprezentată în fața Curții de către domnul H. Tagaras, avocat la Atena. În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din convenție, recurenta a invocat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, având în vedere durata procedurii în fața instanțelor civile. Prin decizia din 5 aprilie 2001, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 2 august și, respectiv, la 3 septembrie 2001, reclamanta și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. În ianuarie 1993, Comisia a constatat că, în cursul anului precedent, croitorii greci au folosit pentru reclame în reviste, mai multe dintre fotografiile sale, iar reproducerea lor a avut loc fără permisiunea sa, fără nicio referire la numele său și cu retușuri pe care reclamanta le-a considerat inacceptabile. Ca urmare a demersurilor extrajudiciare întreprinse de reclamantă, două dintre cele trei case de cusături care reproduceseră fotografii au acceptat să o despăgubească și au decis să nu mai acționeze astfel. Întrucât a treia casă refuza o soluie la termen, recurenta sesizase, la 25 noiembrie 1994, Tribunalul de Primă Instană din Etta, care se afla la un singur judecător. Prin decizia din 22 august 1995, tribunalul respectiv a înaintat cauza Tribunalului de Mare Instanță în fața instanței de Mare Instanță, în data de 13 aprilie 1995. În urma unei cereri din partea reclamantei din 7 noiembrie 1995, tribunalul de mari instanțe a stabilit la tribunal la data de 15 februarie 1996. Dezbaterile au avut loc în această zi. printr-o hotărâre înainte de a pronunța dreptul (nr. 3904/1996) din 18 februarie 1996. Aprilie 1996, instanța a decis o completare a procedurii, în special declarațiile a patru martori (două pentru fiecare parte), care trebuiau să fie audiați în termen de trei luni. La 4 iunie 1996, reclamanta a invitat instanța să stabilească data la care au fost pronunțate declarațiile martorilor. Acesta a fixat-o la 26 septembrie 1996, dar la acea dată a fost amânată la 24 octombrie 1996, deoarece reclamanta nu a înscris cauza în rolul său. La tribunal, și din cauza lipsei de timp, a fost ascultat un singur martor. Tribunalul a stabilit o nouă dată la 29 mai 1997. Din nou, la această dată, a fost ascultat un singur martor, iar instanța a amânat interdicția până la 15 ianuarie 1998. La data respectivă, un singur martor, al treilea, a fost ascultat și luat în custodie pentru examinarea ultimului martor a fost amânat la 24 septembrie 1998 și la 7 ianuarie 1999. 10. La 8 ianuarie 1999, avocatul reclamantei a invitat instanța să stabilească o dată pentru încuviințarea instanței, pe care aceasta a stabilit-o la 13 ianuarie 2000. Hotărârea, pronunțată la 21 aprilie 2000, a primit parțial acțiunea reclamantei. Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului declar că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 49222/99 formulată de dl Tiburzi, guvernul elen propune ca aceasta să plătească suma de 2 000 000 GRD pentru prejudicii materiale și morale, precum și pentru cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Mai mult decât atât, după pronunțarea hotărârii, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantei, că guvernul elen este dispus să-mi plătească suma de 2 000 000 000. GRD pentru prejudicii materiale și morale, precum și pentru cheltuieli de judecată și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 49222/99 pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Greciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. Această declarație se soluționează în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 13. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile [art. 39 din convenție]. Aceasta se asigură că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) în fine din convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. 14. Prin aceste motive, Curtea, la data de UNANIMITATE, hotărăște, să șteargă cauza rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 25 octombrie 2001 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Erik Fribergh András Baka Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-04-18
0,96
AFFAIRE EXAMILIOTIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE EXAMILIOTIS c. GRÈCE (Requête n° 52538/99) ARRÊT (règlement amiable) STRASBOURG 18 avril 2002 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Examiliotis c. Grèce, La Cour européenne des Droits de l’Homme
CtEDO 2001-04-12
0,96
AFFAIRE MESSOCHORITIS c. GRECE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MESSOCHORITIS c. GRÈCE ( Requête n° 41867/98 ) ARRÊT STRASBOURG 12 avril 2001 DÉFINITIF 12/07/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2001-04-05
0,95
TIBURZI contre la GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49222/99 présentée par Alberta TIBURZI contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 5 avril 2001 en une chambre composée de MM. A.B.
CtEDO 2001-10-04
0,95
AFFAIRE I.M. c. GRECE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE I.M. c. GRÈCE (Requête n° 49281/99) ARRÊT (règlement amiable) STRASBOURG 4 octobre 2001 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire I.M. c. Grèce, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième sec
CtEDO 2005-12-01
0,95
AFFAIRE TSANTIRIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TSANTIRIS c. GRÈCE ( Requête n o 42320/02) ARRÊT STRASBOURG 1 er décembre 2005 DÉFINITIF 01/03/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
Sursă