CtEDO 25.10.2001 Auto

AFFAIRE FRANCO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
25.10.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE FRANCO c. ITALIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA FRANCO c. ITALIA Cerere nr. 49373/99 HOTĂRÂREA STRASBURG 25 octombrie 2001 DEFINITIVF 25/01/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Franco c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (pe secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii Res președinte Pastor Ridruejo Caflisch Cabral Barreto V.H. B utkevych, judecătorii mei Vajić M. D el Tufo, judecător ad hoc, și a domnului V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 4 octombrie 2001, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant italian, Malavia Franco ( reclamanta a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 17 decembrie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale (precum și Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la 5 iulie 1999 sub numărul de dosar 49373/99. Recurenta este reprezentată de M. C. Marzioni, avocat la Roma. Guvernul italian ( a fost reprezentat de agentul său, dl Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 9 noiembrie 2000. La 14 iunie 1991, recurenta a atribuit centrul ecvestru C., Comitetul Olimpic Național Italian și Federația italiană a Sporturilor Ecvestre în fața Tribunalului de la Roma pentru a obține repararea prejudiciilor suferite în timpul unui accident care a avut loc în cursul unui curs de echitație. octombrie 1991, cu constituirea în procedura comitetului și a federației. Cele cinci ședințe care au avut loc între 11 mai 1992 și 30 mai 1994 au vizat mijloace de probă, cum ar fi audierea martorilor și a reprezentantului centrului ecvestru și expertiză. Părțile și-au prezentat concluziile la 18 octombrie 1994 și interdicția de a pleda în fața camerei competente a fost stabilită la 2 octombrie 1996. printr-o hotărâre din 26 noiembrie 1996, al cărei text a fost depus la grefă la 20 ianuarie 1996 1997 tribunalul a respins cererea recurentei de a se adresa Comitetului și Federației, dar a condamnat centrul ecvestrului să plătească o anumită sumă reclamantei. În conformitate cu informațiile furnizate de aceasta din urmă, această hotărâre a devenit definitivă la 6 martie 1998. Recurenta susține că durata procedurii nu a respectat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Perioada care trebuie luată în considerare a început la 14 iunie 1991 și a fost încheiată la 6 martie 1998 și, prin urmare, a durat mai mult de șase ani și opt luni pentru o instanță. 10. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de obligația de termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. (1). Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința termenului rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Daune 13. Recurenta solicită 10 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și aceeași sumă pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 14. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde recurentei suma solicitată, și anume 10 000 000 000 ITL, în ceea ce privește prejudiciul moral. Comisioane și cheltuieli de judecată 15. Recurenta solicită, de asemenea, 4 762 596 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, hotărârea În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma solicitată, și anume 4 762 596 ITL, pentru procedura în fața Curții și la data la care l-a acordat recurentei. Interese moratorii 17. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data d adoptarea prezentei hotărâri a fost de 3,5% l an. PE CES, CURȚA, ÎN L.UNANIMITATE, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 10 000 000 (zece milioane) lire italiene pentru daune morale și 4 762 596 (patru milioane șapte sute șaptezeci și două de mii cinci sute nouăzeci și șase) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 3,5% l an de la expirarea acestui termen și până la plata Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 25 octombrie 2001, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă