CtEDO 15.11.2001 AI

HONECKER ET AUTRES contre l'ALLEMAGNE

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
15.11.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
HONECKER ET AUTRES contre l'ALLEMAGNE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

cererilor nr. 53991/00 și 54999/00

introduse la 7 ianuarie 2000 și respectiv 15 decembrie 1999

de Margot HONECKER, pe de o parte,

și de Sonja AXEN, Katrin TEUBNER și Sophia JOSSIFOV, pe de altă parte,

împotriva Germaniei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secție), ședând la 15 noiembrie 2001 într-o cameră compusă din

MM.

președinte,

dna H.S. Greve,

judecători,

și M. V. Berger,

grefier de secție,

Ținând cont cererile menționat mai sus introduse la 7 ianuarie 2000 și respectiv 15 decembrie 1999 și înregistrat la 17 ianuarie 2000 și respectiv 21 februarie 2000,

După deliberare, pronunță următoarea decizie:

FAPTE

Prima reclamantă, dna Margot Honecker, este cetățeancă germană, născută în 1927 și locuind la Santiago de Chile (Chile). Este văduva D. Erich Honecker, fost președinte al Consiliului de Stat (Staatsrat) al Republicii Democrate Germane (RDG) și decedat la 29 mai 1994.

Celelalte trei reclamante, dna Sonja Axen, Katrin Teubner și Sophia Jossifov, născute în 1925, 1950 și respectiv 1953, sunt de asemenea cetățence germane, locuind la Berlin. dna Axen este văduva iar dna Teubner și Jossifov sunt fiicele D. Hermann Axen, membru al biroului politic (Politbüro) al comitetului central al Partidului Socialist Unificat (Sozialistische Einheitspartei Deutschlands-SED) al RDG și decedat la 15 februarie 1992.

Reclamantele sunt reprezentate înaintea Curții de D. F. Wolff, avocat la Berlin.

Faptele cauzei, după cum au fost expuse de reclamante, pot fi rezumate după cum urmează.

După căderea Zidului din Berlin la 9 noiembrie 1989 și în decursul perioadei de tranziție care precedă reunificarea germană, devenită efectivă la 3 octombrie 1990, DD. Honecker și Axen ceruse conversia avuției figurând pe conturile lor bancare, ridicând respectiv la aproximativ 235.000 și 250.000 Mărci ale RDG, în Deutsch Mărci (DM) ale Republicii Federale Germane (RFG). Aceste sume proveneau din venituri ordinare (reguläres Einkommen).

La 6 iulie 1990, comisia specială (Sonderausschuss) a Parlamentului (Volkskammer) nou ales al RDG și competent în materie, ceru DD. Honecker și Axen să justifice legalitatea achiziției avuției declarat.

Printr-o decizie din 27 septembrie 1990, comisia specială ordona confiscarea (Einziehung) avuției se găsind pe conturile bancare ale DD. Honecker și Axen, pe motiv că fiecare dintre ei se:

„prin abuzul funcțiilor, prin exercitarea privilegiilor pe care le-autorizase și prin acte care constituie o încălcare flagrantă a moralei, procuraseră pentru însuși și alții avantaje personale la detrimentul societății și la sarcina bugetului statului și altor fonduri de stat."

(„durch Missbrauch seiner Funktionen durch Inanspruchnahme von selbstbestätigten Privilegien und durch Handlungen, die einen gröblichen Verstoss gegen die guten Sitten darstellen, sich und anderen persönliche Vorteile zum Nachteil der Gesellschaft und zu Lasten des Staatshaushalts und anderer gesellschaftlicher Fonds verschafft hat.")

Comisia specială se bazase pe art. 5 §2 al legii privind justificarea legalității achiziției avuției de conversie (Gesetz über den Nachweis der Rechtmässigkeit des Erwerbs von Umstellungsguthaben – a se vedea mai jos Dreptul intern relevant) al RDG din 29 iunie 1990, numită și legea avuției de conversie (Umstellungsguthabengesetz).

a) Cu privire la dna Axen, Teubner și Jossifov

La 17 octombrie 1990, reclamantele sesizară tribunalul administrativ (Verwaltungsgericht) din Berlin.

Printr-o sentință din 24 mai 1993, tribunalul administrativ din Berlin respinse recursul reclamantelor pe motiv că condițiile articolului 5 §2 al legii avuției de conversie era reunite, deoarece întreaga avuție a D. Axen provenia dintr-o economie achiziționată prin abuzul puterii la detrimentul interesului general (Gemeinwohl).

Similar cu comisia specială, tribunalul consideră că D. Axen se îmbogățise prin utilizarea ilegală a unui teren de 25.000 m2 din care nu era proprietar și pe care construise în 1986 o casă de vacanță finanțată la 6.500.000 Mărci ale RDG din fonduri publice. De asemenea, întreținerea domeniului ridicând se la 200.000 Mărci fusese finanțată din fonduri publice. Or el însuși plătise doar o chirie lunară de 271 Mărci și îmbogățirea personală se ridicase deci la cel puțin 3.000.000 Mărci.

Printr-un rechei din 1 iulie 1997, curtea administrativă de apel (Oberverwaltungsgericht) din Berlin anulă decizia comisiei speciale și ordona deblocarea conturilor litigioase.

Ea estimă în special că art. 5 §2 al legii avuției de conversie nu se aplica economiei provenind din venituri ordinare, deoarece altfel toate bunurile achiziționat în RDG ar trebui evaluate și imputate pe avuția de conversie.

Printr-o decizie din 5 iunie 1998, Curtea Administrativă Federală (Bundesverwaltungsgericht), sesizată de stat prin recurs în revizuire, dădea cale cererii și anulă rechei curții administrative de apel.

Curtea Federală considera că în temeiul legii avuției de conversie, care rămânea în vigoare ca lege federală (Bundesgesetz), și al articolului 3 nr. 12 alineatul b al acordului din 18 septembrie 1990 privind aplicarea și interpretarea Tratatului de reunificare germană (Vereinbarung zur Durchführung und Auslegung des Einigungsvertrages) din 31 august 1990 (a se vedea mai jos Dreptul intern relevant), camera administrativă lângă tribunalul districtual era bine competentă pentru a pronunța asupra cererilor ridicate în temeiul articolului 6 al legii avuției de conversie. Pe lângă aceasta, legiuitorul dorise, în perioada de tranziție precedând reunificarea germană, o reglare rapidă, definitivă și într-un termen dat a acestor cauze, și nu preveduse instituirea căilor ordinare de recurs administrativ.

Reclamantele sesizară deci Curtea Constituțională Federală (Bundesverfassungsgericht) a unui recurs constituțional, pe motiv că deciziile jurisdicțiilor anterioare nu respectau dreptul de proprietate și era disproporționată, deoarece încălcarea moralei nu putea singură justifica confiscarea integrală a avuției D. Axen. De mai mult, Curtea Administrativă Federală nu ar fi respectat Legea Fundamentală (Grundgesetz), deoarece considerase că legea avuției de conversie și acordul privind aplicarea și interpretarea Tratatului de reunificare germană prevedeau o limitare a căilor de recurs, în timp ce legea nu era de fapt atât de clară. Pe lângă aceasta, scopul legii avuției de conversie fusese doar de a verifica în manieră arbitrară conturile liderilor de vârf ai SED. În sfâțit, durata procedurii între sesizarea tribunalului administrativ din Berlin la 17 octombrie 1990 și decizia Curții Administrative Federale din 5 iunie 1998 nu respecta art. 6 §1 din Convenția Europeană pentru Protecția Drepturilor Omului.

La 28 iulie 1999, Curtea Constituțională Federală, pronunțând în comitet de trei membri, refuza să admită recursul reclamantelor.

Potrivit Curții Constituționale, în cadrul articolului 5 §2 al legii avuției de conversie, legiuitorul putea, fără a încălca disproporționat dreptul de proprietate, la conversia avuției RDG în DM, ceea ce echivala cu o revalorare considerabilă, excluda sumele achiziționat în încălcare flagrantă a moralei și care nu se bazau pe efort propriu (eigene Leistung). La fel pentru avuția provenind din venituri ordinare și care putuse fi economisită în urma avantajelor obținute în încălcare flagrantă a moralei. De mai mult, faptul că comisia specială, în cadrul mijloacelor sale, concentrase pe liderii de vârf ai SED, se baza pe considerente practice, dar nu modifica sfera generală a legii. În sfâțit, deciziile litigioase nu incălcau nici dreptul la protecția juridică garantat de art. 19 §4 al Legii Fundamentale, deoarece articolul nu garantează dreptul la existența căilor de recurs.

b) Cu privire la dna Honecker

Printr-o sentință din 14 iunie 1999, notificată avocatului reclamantei la 6 septembrie 1999, tribunalul administrativ din Berlin confirmă decizia comisiei speciale în esență, dar ordona deblocarea unei sume de 12.630 DM, care corespundea sumelor versate după sechestru avuției pe contul bancar de procuratură la 6 decembrie 1989, și care provenia în special din pensiile de retragere ale dna Honecker și nu fusese deci achiziționată în manieră ilegală în sensul articolului 5 §2 al legii avuției de conversie.

Tribunalul confirmă decizia comisiei speciale pentru rest, pe motiv că condițiile articolului 5 §2 al legii avuției de conversie era reunite, deoarece avuția rămasă (215.613,07 DM) a D. Honecker provenia dintr-o economie achiziționat prin abuzul puterii la detrimentul interesului general.

Tribunalul se declară mai întâi competent pentru a hotărî litigiul prezent în temeiul articolului 3 nr. 12 al acordului din 18 septembrie 1990 privind aplicarea și interpretarea Tratatului de reunificare germană din 31 august 1990 (a se vedea mai jos Dreptul intern relevant).

Pe fond, tribunalul reamintă că comisia specială reproșase D. Honecker că cheltuise fonduri publice ridicând se la:

- 44 de milioane de Mărci ale RDG pentru domenii de vânătoare și case de vacanță (Shorfheide, Nossentiner Heide, Dölln, Gross-Dölln),

- 800.000 Mărci pentru consumul energetic,

- 5 milioane de Mărci pentru aprovizionarea specială a domeniului Wandlitz, unde locuiau cadrele SED,

- etc.

Tribunalul, la rândul lui, considera că D. Honecker se îmbogățise în special:

- păstrând pentru sine dotația de 240.000 Mărci pe care o primise ca membru de onoare al Academiei Construcției (Bauakademie) în RDG, deoarece potrivit dreptului RDG, dotația nu i se cuvenea,

- utilizând fonduri publice ridicând se la mai mult de 4.000.000 Mărci pentru construcția și instalarea domeniului privat Wildfang, în timp ce plătea doar o chirie lunară de 120 Mărci pe care nu mai o plătise din 1977.

De mai mult, potrivit tribunalului, legea avuției de conversie nu încălca nici Constituția RDG nici cea a RFG.

Reclamanta nu apelă această sentință.

La 29 iunie 1990, Parlamentul nou ales al RDG elaboră legea privind justificarea legalității achiziției avuției de conversie, numită și legea avuției de conversie.

Potrivit articolului 1 al acestei legi, la conversia avuției, o verificare a legalității achiziției acesteia poate fi ordonată și o „comisie specială temporară", care cuprinde 21 de deputați ai Parlamentului, este creată special în acest scop.

Potrivit articolului 2, persoane sau societăți având reședința sau sediul social în RDG sau în afara RDG trebuie, la cerere, să justifice legalitatea achiziției avuției declarate în scopul conversiei.

Potrivit articolului 4, titularul contului bancar trebuie să justifice legalitatea achiziției avuției într-un termen de 10 zile și trebuie în acest scop să presente documente comisiei speciale.

art. 5 §1 prevede verificarea legalității achiziției avuției de conversie de către comisia specială cu ajutorul documentelor primite.

art. 5 §2 prevede că o achiziție nu este legală în special atunci când:

întreaga avuție sau o parte din aceasta fusese obținută:

- prin acțiuni penal sancționabile sau contrare regulamentului (ordnungswidrig),

- prin acte care constituie o încălcare flagrantă a moralei, sau care constituie

- un abuz de prerogative de stat sau a unei funcții de stat, sau a unei activități la detrimentul interesului general.

art. 5 §4 prevede că dacă existau suspiciuni privind existența unei infracțiuni, trebuie să se facă denunț la autoritatea de urmărire (Strafverfolgungsbehörde) competentă. În acest caz, comisia specială nu putea reda decizie decât după decizia definitivă a acestei autorități.

art. 5 §5 prevede că decizia comisiei speciale constatând caracterul ilegal al achiziției avuției de conversie avea ca rezultat confiscarea acestei avuții în favoarea statului.

art. 3 nr. 12 al acordului din 18 septembrie 1990 privind aplicarea și interpretarea Tratatului de reunificare germană din 31 august 1990 este redactat după cum urmează:

„Dreptul RDG următorul desemnat rămâne în vigoare după ce aderarea [RDG la RFG]

devine efectivă:

(...)

cu următoarele precizări:

În cazurile care intră sub art. 5 §4, a doua propoziție, (...) camera administrativă lângă tribunalul districtual unde avuția globală fusese declarată în scopul conversiei este competentă pentru a pronunța în materie.

Acest tribunal cunoaște și cererile depuse în temeiul articolului 6."

Reclamantele susțin că legea avuției de conversie a RDG, deciziile comisiei speciale a Parlamentului RDG și sentințele tribunalului administrativ din Berlin confirmând confiscarea avuției conturilor bancare ale DD. Honecker și Axen, din care sunt moștenitori, încălcau art. 1 al Protocolului nr. 1. Invocă de asemenea art. 14 al Convenției combinat cu art. 1 al Protocolului nr. 1, și art. 6 al Convenției.

„Orice persoană fizică sau morală are dreptul la respect al bunurilor. Nicio persoană nu poate fi lipită de proprietate decât pentru cauzei de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile anterioare nu prejudiciază dreptul pe care îl posedă statele de a pune în vigoare legile pe care le judecă necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amende."

Reclamantele consideră în particular că deciziile comisiei speciale a Parlamentului RDG de a ordona confiscarea avuției conturilor bancare ale DD. Honecker și Axen constituia o ingerință disproporționată în dreptul de proprietate, deoarece reproducerile formulate la adresa acestora nu era fondate.

Curtea reamintește că „art. 1 garantează în esență dreptul de proprietate (...). El conține „trei norme distincte": prima, care se exprimă în prima propoziție a primului alineat și revește un caracter general, enunță principiul respectului proprietății; a doua, figură în a doua propoziție din același alineat, vizează lipsa de proprietate și o supun unor condiții; în privință cu a treia, consemnat în al doilea alineat, ea recunoaște statelor contractante puterea, între altele, de a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general și punând în vigoare legile pe care le judecă necesare pentru acest scop (...). Nu se agită cu toate acestea reguli lipsite de raport între ele: a doua și a treia privesc exemple particulare de atentări asupra dreptului de proprietate; deci ele trebuie interpretate în lumina principiului consacrat de prima (...)" (a se vedea, printre altele, deciziile Agosi c. Regatul Unit din 24 octombrie 1986, seria A nr. 108, p. 17, §48, Döring c. Germania (dec.), nr. 37595/97, CEDO 1999-VIII, și Schmelzer c. Germania (dec.), nr. 45176, 12.12.2000).

Incontestabil, confiscarea avuției reclamantelor constituia o ingerință în exercițiul dreptului la respect al bunurilor, protejat de prima propoziție a articolului 1.

Este cazul mai întâi să se determine dacă textul aplicabil în cauză este a doua propoziție a primului alineat sau din contra al doilea alineat.

Confiscarea avuției reclamantelor aducea, este adevărat, o lipsă de proprietate; cu toate acestea, în specie, se înscria în cadrul reglementării generale, pusă în vigoare în perioada precedând reunificarea, vizând verificarea provenienței avuției în Mărci ale RDG declarate în scopul conversiei în DM.

Potrivit Curții, ingerința litigioasă se analiza deci ca o măsură de reglementare a utilizării bunurilor, de examinat din unghiul al doilea alineat al articolului 1 al Protocolului nr. 1 (a se vedea decizia Agosi precitat, p. 17, §51, și decizia Raimondo c. Italia din 22 februarie 1994, seria A nr. 281-A, p.16, §29).

Cu privire la legalitatea ingeri, Curtea observă mai întâi că măsura litigioasă se baza pe legea avuției de conversie a RDG din 29 iunie 1990, devenită mai apoi o lege federală a RFG în temeiul acordului din 18 septembrie 1990 privind aplicarea și interpretarea Tratatului de reunificare germană din 31 august 1990. Potrivit articolului 1 al acestei legi, o comisie specială a Parlamentului nou ales a RDG pronunță asupra legalității achiziției avuției de conversie, și articolele 5 §2 și 5 §4 al acestei legi prevăd în mod expres că în caz de constatare a unei achiziții ilegale, în special prin acte manifesto contrare moralei, această avuție este confiscată în favoarea statului.

Curtea Administrativă Federală confirmă competența comisiei speciale în materie, și Curtea Constituțională Federală conformitatea ingeri litigioase cu Legea Fundamentală și sfera generală a legii avuției de conversie, în pofida aplicării practice la liderii de vârf ai SED.

Or potrivit Curții, această interpretare nu era arbitrară, și amintește în acest sens că pentru controlul dreptului intern, ea nu se bucură decât de competență limitată și cade în prim rând autorităților naționale să interpreteze și să aplice legile (a se vedea în special decizia Tre Traktörer AB c. Suedia, din 7 iulie 1989, seria A nr. 159, p. 23, §58).

Cu privire la finalitatea ingeri, Curtea estimă că în specie, ingerința perseguia un scop de interes general: se părea într-adevăr legitim pentru legiuitorul în RDG, după alegeri democratice, apoi pentru tribunalele RFG, după reunificare, pentru exigențe de moralitate publică, să procedeze la verificarea regularității achiziției avuției în Mărci ale RDG declarate în scopul conversiei în DM și să confisce sumele achiziționat ilegal.

În sfâț, Curtea trebuie să se gândească la proporționalitatea ingeri.

La această privință, ea reamintește că al doilea alineat al articolului 1 al Protocolului nr. 1 trebuie să se citească în lumina principiului consacrat de prima propoziție a articolului. Curtea desprinsese din aceasta condiția că o măsură de ingerință să mențină un „echilibru corect" între exigențele interesului general al comunității și imperativii salvgardării drepturilor fundamentale ale individului (a se vedea, printre altele, deciziile Sporrong și Lönnroth c. Suedia din 23 septembrie 1982, seria A nr. 52, p. 26, §69, James și alții c. Regatul Unit din 21 februarie 1986, seria A nr. 98, p. 34, §50). Frica de a asigura un asemenea echilibru se reflectă în structura întregului articol 1, deci și în al doilea alineat. Trebuia să existe un raport rezonabil de proporționalitate între mijloace folosite și scopul vizat (decizia Tre Traktörer precitat, p.23, §59). Făcând aceasta, ea recunoaște statului o marjă largă de apreciere atât pentru a alege modalitățile de punere în aplicare cât și pentru a judeca dacă consecințele se găsesc legitimate, în interesul general, prin frica de atingere obiectivul legii în cauză (a se vedea decizia Agosi precitat, p. 18, §52).

În specie, Curtea observă mai întâi că tribunalul administrativ din Berlin examinase în dettagiu argumentele reclamantelor și analizase în adâncime natura faptelor reprochate DD. Honecker și Axen, și de asemenea provenienței sumelor figurând pe conturile bancare ale reclamantelor ca moștenitori.

Deci, în cazul D. Honecker, tribunalul administrativ anulase în parte decizia comisiei speciale permițând reclamantei să păstreze sumele rezultând din pensia de retragere; deci avu grijă deosebire sumele care i se cuveneau de drept și acelea care fuseseră achiziționat ilegal de soțul ei, în cadrul funcțiilor în RDG, în sensul articolului 5 §2 al legii avuției de conversie.

Tribunalul administrativ adoptă aceeași metodă cu privire la D. Axen, cu excepția că, în cazul lui, concluzionase că întreaga avuție pe contul bancar al reclamantei provenia din sume achiziționat ilegal de soțul ei, în cadrul funcțiilor în RDG, în sensul articolului 5 §2 al legii avuției de conversie.

Ținând cont de toate aceste elemente, și în special de circumstanțele excepționale legate de reunificarea germană, Curtea estimă că statul pârât nu excedă marja de apreciere și nu a eșuat, având în vedere obiectivele legitime perseguate, de a menține un „echilibru corect" între interesele reclamantelor și interesul general al societății germane. Într-adevăr, controlul provenienței avuției în Mărci ale RDG care trebuia convertit în DM era contrapartida necesară revalorării considerabile pe care o reprezenta conversia acestei avuții în DM.

De aici rezultă că acest grief este evident nefondat în sensul articolului 35 §3 al Convenției.

„Exercitarea drepturilor și libertăților recunoscute în (...) Convenție trebuie asigurate, fără deosebire oarecare, bazată în special pe sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau orice alte opinii, origine națională sau socială, apartenență la o minoritate națională, avere, naștere sau orice altă situație."

Reclamantele susțin că legea avuției de conversie a RDG era o lege specială, destinată să pedepsească funcționarii de vârf ai SED prin sechestru bunuri. Deciziile comisiei speciale a Parlamentului RDG și ale tribunalelor germane după reunificare permiseseră mai apoi aplicarea acestei legi caracter discriminator.

Având în vedere raționamentul urmat în privința articolului 1 al Protocolului nr. 1, în special în privința sferei generale a legii avuției de conversie, Curtea estimează că nu se pune nicio întrebare separată din unghiul articolului 14 al Convenției.

„Orice persoană are dreptul să cauza sa fie ascultată în mod echitabil (...) într-un termen rezonabil (...) de către un tribunal independent și imparțial (...), care va hotărî (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile de caracter civil (...)"

Reclamantele consideră în special că justiția redată de magistrați proveniți exclusiv din RFG, articolele de presă foarte negative apărut pe subiectul lor și absența căilor de recurs împotriva sentinței tribunalului administrativ din Berlin nu respectau dreptul la un tribunal imparțial și la un proces echitabil, și că durata globală a procedurii înaintea jurisdicțiilor germane depășise termenul rezonabil.

Cu privire la primele două griefuri, Curtea constată că susținerile reclamantelor sunt vagi și nu se bazează pe reproacuri precise formulate împotriva magistraților care șediseră în cauza lor.

De aici rezultă că aceste griefuri sunt de asemenea evident nefondate în sensul articolului 35 §3 al Convenției.

Cu privire la ultimul grief, Curtea observă de la început că nu este chemată să se pronunțe asupra întrebării dacă durata procedurii revește un caracter excessiv în privința dna Honecker. Observă în fapt că aceasta nu inițiase recurs înaintea Curții Constituționale Federale și de aceea nu satisfăcuse condiția epuizării căilor de recurs interne, pusă de art. 35 §1 al Convenției (a se vedea în ultimul timp Teuschler c. Germania (dec.), nr. 47636/99, 4.10.2001).

Cu privire la dna Axen, Teubner și Jossifov, care ridicase grievul referitor la durata procedurii înaintea Curții Constituționale Federale, Curtea consideră că în starea actuală a dosarului, nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui grief și estimă necesar de a aduce această parte a cererii la cunoștința guvernului pârât, în aplicarea articolului 53 §3 b) al regulamentului Curții.

Din aceste motive, Curtea, cu unanimitate,

Hotărăște

să îmbine cererile;

Amână

examinarea grievului dna Axen, Teubner și Jossifov bazat pe art. 6 §1 al Convenției cu privire la durata litigioase procedurii;

Declară

cererile inadmisibile pentru rest.

Vincent Berger

Ireneu Cabral Barreto

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-11-21
0,95
AXEN, TEUBNER et JOSSIFOV contre l'ALLEMAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 54999/00 présentée par Sonja AXEN, Katrin TEUBNER et Sofia JOSSIFOV contre l’Allemagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 21 nove
CtEDO 2003-02-27
0,94
AFFAIRE AXEN ET AUTRES c. ALLEMAGNE
guaient la violation de l'article 1 du Protocole n o 1, considéré isolément et combiné avec l'article 14 de la Convention, et celle de l'article 6 § 1 de la Convention. 4. Le 1 er novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses secti
CtEDO 2000-01-13
0,92
JANKOV contre l'ALLEMAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION [Note1] SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 35112/97 présentée par Damir, Annerose et Maja JANKOV [Note2] contre l'Allemagne [Note3] La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 13 ja
CtEDO 2003-10-20
0,92
AFFAIRE AXEN, TEUBNER ET JOSSIFOV CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution ResDH(2003)163 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 27 février 2003 (Règlement amiable) dans l’affaire Axen, Teubner et Jossifov contre l’Allemagne (adoptée par le Comité des Ministres le 20 octobre 2
CtEDO 2001-10-04
0,92
TEUSCHLER contre l'ALLEMAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 47636/99 présentée par Lilian TEUSCHLER contre l’Allemagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 4 octobre 2001 en une chambre composée de M
Sursă