CtEDO 27.11.2001 Auto

LEWANDOWSKA v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
27.11.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
LEWANDOWSKA v. POLAND (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE A SECȚIEI nr. 55204/00 de Anna LEWANDOWSKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului, ședința la 27 noiembrie 2001 în calitate de Cameră compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza, dna Palm Makarczyk, dna Strážnická Fischbach, judecătorii Casadevill Maruste și dl M. O’Boyle, grefier având în vedere cererea depusă la Curte la 20 August 1999 și înregistrată la 29 februarie 2000, având în vedere observațiile scrise ale părților, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, Anna Lewandowska, este un național polonez, născut în 1944 și trăiește în Gdańsk, Polonia. Guvernul contestat a fost reprezentat de agentul lor, dl Krzysztof Drzewicki, al Ministerului Afacerilor Externe. În august 1991, reclamantul a depus Curtea de District a Gdańsk ( Sād Rejonowy ) o cerere de divizie a proprietății matrimoniale comune dobândită împreună cu fostul său soț înainte de a divorța la 11 iulie 1991. Curtea a avut o audiere la o dată necunoscută în ianuarie 1997. În audierea din 20 aprilie 1999, părțile au ajuns la o soluționare prietenoasă a cazului. Prin urmare, la 23 aprilie 1999, instanța a întrerupt procedura. Soțul reclamantului a apelat împotriva deciziei de încetare a procedurii. El a susținut că declarația de testament din 20 aprilie 1999 în ceea ce privește soluționarea cazului a fost nulă și nulă. La 23 iunie 1999, instanța a respins recursul. La 5 iulie 1999, instanța a anulat decizia din 23 iunie 1999. La 27 octombrie 1999, Curtea regională Gdańsk (Sād Okręgowy ) a anulat decizia Curții de District din 23 aprilie 1999 și a remis cazul. La 28 iulie 2000, Curtea de District a ordonat un raport psihiatru cu privire la starea soțului reclamantului la data decontarii. Într-un raport din 22 septembrie 2000 expertul a concluzionat că la 20 aprilie Soțul reclamantului 1999 nu a fost într-un stat care l-a exclus de la a face o declarație conștientă și liberă de testament. La 13 decembrie 2000, Curtea a ținut o audiție și a auzit expertul. Următoarea audiție a fost listată pentru 23 februarie 2001. Se pare că procedurile sunt în așteptare în fața Curții de District Gdańsk. COMPLAINT Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii civile. HOTĂRÂREA La 3 iulie 2001, Curtea a hotărât să comunice cererea la guvernul contestat. La 26 septembrie 2001, Curtea a primit următoarea declarație de la guvernul contestat: „Declar că Guvernul Republicii Polone oferă doamnei Anna LEWANDOWSKA suma de 10 000 PLN ( zece mii) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii nr. 55204/00 depuse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Această sumă acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costurile legate de cererea menționată, și va fi plătită după semnarea declarațiilor părților în cauză, cu toate acestea, cel târziu după notificarea deciziei formulate de Curte în temeiul articolului 39 din Convenția europeană privind drepturile omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cauzei pe care le așteaptă Curtea Europeană a Drepturilor Omului de la Strasbourg. Declar în același timp că oferta sumei menționate mai sus a fost făcută în legătură cu durata procedurii în cazul reclamantului în fața organelor administrației de justiție poloneze” La 26 septembrie 2001, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Republicii Polonia este pregătit să-mi plătească suma de 10 000 PLN ( zece mii) care acoperă prejudiciu material și moral, precum și costuri în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cererii nr. 55204/00 în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului” Curtea ia act de acordul atins între părți și consideră că această chestiune a fost rezolvată (art. 37 § 1 litera (b) din Convenție). În plus, în conformitate cu art. 37 § 1 în amendă , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită continuarea examinării cererii. Prin urmare, cazul ar trebui eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să scoată cazul din listă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă