CUARTA DECIZIE A SECȚIUNEI 61818/00, de către Barbara GRABOWSKA, împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (Catrică Secțiune), care a stat la 11 decembrie 2001 în calitate de Cameră compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza Pellonpäää Pastor Ridruejo, Makarczyk dna Strážnická Pavlovschi și dl M. O’Boyle Grefier Având în vedere cererea depusă la Curte la 22 martie 2000 și înregistrată la 16 octombrie 2000, având în vedere observațiile scrise ale părților, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, Barbara Grabowska, este un național polonez, născut în 1958 și locuiește în Piotrków Trybunalski, Polonia. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl Andrzej Pelc, un avocat practicant în Polonia. Guvernul contestat a fost reprezentat de agentul lor, dl Krzysztof Drzewicki, al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum a fost depus de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 9 iulie 1985, reclamantul și soțul ei au obținut un decret de divorț. La data necunoscută mai târziu în 1985, fostul soț a depus la Curtea de District Otwock ( Sād Rejonowy ) o cerere pentru diviziunea proprietății matrimoniale comune. Înainte de 16 decembrie 1992, instanța a avut o serie de audieri și a obținut două rapoarte de experți. La 16 decembrie 1992, Curtea a dat o decizie preliminară ( postanowienie wstępne ). La 21 mai 1993, Curtea Regională de Varșovia ( Sād Wojewódzki ) a anulat hotărârea de primă instanță și a remis cazul. Curtea de District a organizat audieri la 16 decembrie 1993 și 9 martie 1995. La 27 noiembrie 1995, Curtea a ordonat ca un raport de experți să fie obținut pentru a completa raportul elaborat în iulie 1991. Mai târziu, avocatul reclamantului a solicitat instanței să-și anuleze ordinul de 27 de ani. La 12 septembrie 1996, Curtea a organizat o audiere, care a ordonat obținerea unui raport al unui expert în bijuterii. Raportul a fost prezentat la tribunal la 7 noiembrie 1996. Curtea a avut audieri la 19 decembrie 1996 și 4 februarie 1997. Se pare că, în cursul procedurii, o serie de audieri au fost suspendate din motive necunoscute. La 25 februarie 1997, Curtea de district Otwock a pronunțat o hotărâre. La 14 august 1997, cu privire la un recurs al reclamantului, Curtea Regională de Varșovia a anulat această hotărâre și a remis cazul. La 27 august 1997, reclamantul a solicitat fără succes Curtea Regională de Varșovia să transfere cazul la o altă instanță. La 24 februarie 1998, Curtea de District Otwock a ordonat petitionarului să depună un recurs. Curtea a avut o audiere la 30 noiembrie 1999. Mai târziu, Curtea a obținut un alt raport de experți. Se pare că procedura este în așteptare în fața Curții de District Otwock. COMPLAINT Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 §1 din Convenție cu privire la durata procedurii civile. HOTĂRÂREA La 10 iulie 2001, Curtea a hotărât să comunice cererea guvernului contestat. La 29 octombrie 2001, Curtea a primit următoarea declarație de la respondentul Governmnet: „Declar că Guvernul Republicii Polone propune să plătească doamnei Barbara GRABOWSKA o sumă de 10 000 (10 mii) PLN în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii nr. 61818/00 în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului de la Strasbourg. Această sumă acoperă eventualele prejudiciu material și moral, precum și costurile, iar aceasta va fi plătită reclamantului după semnarea declarațiilor părților în cauză, cu toate acestea cel târziu la trei luni de la notificarea deciziei pronunțate de Curte în temeiul articolului 39 din Convenția europeană privind drepturile omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Declar în același timp că oferta sumei menționate mai sus a fost făcută în legătură cu durata procedurii în cazul reclamantului în fața organelor judiciare poloneze. Prezenta declarație nu implică nici o recunoaștere de către Guvern a unei încălcări a Convenției Europene a Drepturilor Omului în acest caz. Mă angaj să nu solicit trimiterea cauzei la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenția Europeană.” La 21 noiembrie 2001, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Republicii Polonia este pregătit să-mi plătească o sumă de 10 000 ( zece mii) PLN care acoperă orice eventuală prejudiciu material și moral, precum și costuri, în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cererii nr. 61818/00 în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului în conformitate cu termenele prevăzute în Declarația Agentului Guvernamental. Mă angaj să nu solicit trimiterea cazului către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenția Europeană.” Curtea ia act de acordul atins între părți și consideră că această chestiune a fost rezolvată (art. 37 alineatul (1) litera (b) din Convenție). În plus, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) în amendă , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită continuarea examinării cererii. Prin urmare, cazul ar trebui eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să scoată cazul din listă.
Application no. 61818/00
by Barbara GRABOWSKA
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 11
December 2001 as a Chamber composed of
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mr
A.
Pastor Ridruejo
,
Mrs
E.
Palm,
Mr
J.
Makarczyk
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
judges
,
and Mr M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged with the Court on 22
March 2000 and registered on 16 October 2000,
Having regard to the written submissions of the parties,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Barbara Grabowska, is a Polish national, who was born in 1958 and lives in Piotrków Trybunalski, Poland. She was represented before the Court by Mr Andrzej
Pelc, a lawyer practising in Łódź, Poland.
The respondent Government were represented by their Agent, Mr
Krzysztof Drzewicki, of the Ministry of Foreign Affairs.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 9 July 1985 the applicant and her husband obtained a divorce decree.
On later unknown date in 1985 the ex-husband filed with the Otwock District Court (
Sąd Rejonowy
) a petition for division of the joint matrimonial property.
Prior to 16 December 1992 the court held a number of hearings and obtained two expert reports.
On 16 December 1992 the court gave a preliminary decision (
postanowienie wstępne
). The petitioner appealed.
On 21 May 1993 the Warsaw Regional Court (
Sąd Wojewódzki
) set aside the first-instance decision and remitted the case.
The District Court held hearings on 16 December 1993 and 9
March 1995. On 27 November 1995 the court ordered that an expert report be obtained in order to supplement the report prepared in July 1991. Later, the applicant’s lawyer requested the court to quash its order of 27
November 1995.
On 12 September 1996 the court held a hearing. It ordered that a report by a jewellery expert be obtained. The report was submitted to the court on 7
November 1996.
The court held hearings on 19 December 1996 and 4
February 1997. It appears that in the course of the proceedings a number of hearings were adjourned for unknown reasons.
On 25 February 1997 the Otwock District Court gave a decision. On 14
August 1997, on an appeal by the applicant, the Warsaw Regional Court set aside that decision and remitted the case.
On 27 August 1997 the applicant unsuccessfully requested the Warsaw Regional Court to transfer the case to another court.
On 24 February 1998 the Otwock District Court ordered the petitioner to submit a pleading. The court held a hearing on 30
November 1999. Later, the court obtained another expert report.
It appears that the proceedings are pending before the Otwock District Court.
The applicant complained under Article 6 §1 of the Convention about the length of civil proceedings.
On 10 July 2001 the Court decided to communicate the application to the respondent Government.
On 29 October 2001 the Court received the following declaration from the respondent Governmnet:
“I declare that the Government of the Republic of Poland offer to pay to Ms Barbara GRABOWSKA a sum of 10 000 (ten thousand) PLN with a view to securing a friendly settlement of the application no. 61818/00 pending before the European Court of Human Rights in Strasbourg. This sum shall cover any eventual pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs, and it will be payable to the applicant after signing the declarations by the parties concerned, however not later than three months after the notification of the decision delivered by the Court pursuant to Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case.
I declare at the same time that the offer of the above-mentioned amount has been made in connection with duration of the proceedings in the applicant’s case before the organs of the Polish judiciary.
This declaration does not entail any acknowledgement by the Government of a violation of the European Convention on Human Rights in the present case.
I further undertake not to request the reference of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the European Convention.”
On 21 November 2001 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I note hereby that the Government of the Republic of Poland are prepared to pay to me a sum of 10 000 (ten thousand) PLN covering any eventual pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs with a view to securing a friendly settlement of the application no. 61818/00 pending before the European Court of Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case under the terms stipulated in the Declaration of the Government Agent.
I further undertake not to request the reference of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the European Convention.”
The Court takes note of the agreement reached between the parties and considers that the matter has been resolved (Article 37 § 1 (b) of the Convention). Furthermore, in accordance with Article 37 § 1
in fine
, the Court finds no special circumstances regarding respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols which require the examination of the application to be continued. Accordingly, the case should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the case out of the list.
Michael
O’Boyle
Nicolas B
ratza
Registrar
President