CtEDO 11.12.2001 Auto

GRABOWSKA v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
11.12.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GRABOWSKA v. POLAND (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE A SECȚIUNEI 61818/00, de către Barbara GRABOWSKA, împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (Catrică Secțiune), care a stat la 11 decembrie 2001 în calitate de Cameră compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza Pellonpäää Pastor Ridruejo, Makarczyk dna Strážnická Pavlovschi și dl M. O’Boyle Grefier Având în vedere cererea depusă la Curte la 22 martie 2000 și înregistrată la 16 octombrie 2000, având în vedere observațiile scrise ale părților, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, Barbara Grabowska, este un național polonez, născut în 1958 și locuiește în Piotrków Trybunalski, Polonia. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl Andrzej Pelc, un avocat practicant în Polonia. Guvernul contestat a fost reprezentat de agentul lor, dl Krzysztof Drzewicki, al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum a fost depus de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 9 iulie 1985, reclamantul și soțul ei au obținut un decret de divorț. La data necunoscută mai târziu în 1985, fostul soț a depus la Curtea de District Otwock ( Sād Rejonowy ) o cerere pentru diviziunea proprietății matrimoniale comune. Înainte de 16 decembrie 1992, instanța a avut o serie de audieri și a obținut două rapoarte de experți. La 16 decembrie 1992, Curtea a dat o decizie preliminară ( postanowienie wstępne ). La 21 mai 1993, Curtea Regională de Varșovia ( Sād Wojewódzki ) a anulat hotărârea de primă instanță și a remis cazul. Curtea de District a organizat audieri la 16 decembrie 1993 și 9 martie 1995. La 27 noiembrie 1995, Curtea a ordonat ca un raport de experți să fie obținut pentru a completa raportul elaborat în iulie 1991. Mai târziu, avocatul reclamantului a solicitat instanței să-și anuleze ordinul de 27 de ani. La 12 septembrie 1996, Curtea a organizat o audiere, care a ordonat obținerea unui raport al unui expert în bijuterii. Raportul a fost prezentat la tribunal la 7 noiembrie 1996. Curtea a avut audieri la 19 decembrie 1996 și 4 februarie 1997. Se pare că, în cursul procedurii, o serie de audieri au fost suspendate din motive necunoscute. La 25 februarie 1997, Curtea de district Otwock a pronunțat o hotărâre. La 14 august 1997, cu privire la un recurs al reclamantului, Curtea Regională de Varșovia a anulat această hotărâre și a remis cazul. La 27 august 1997, reclamantul a solicitat fără succes Curtea Regională de Varșovia să transfere cazul la o altă instanță. La 24 februarie 1998, Curtea de District Otwock a ordonat petitionarului să depună un recurs. Curtea a avut o audiere la 30 noiembrie 1999. Mai târziu, Curtea a obținut un alt raport de experți. Se pare că procedura este în așteptare în fața Curții de District Otwock. COMPLAINT Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 §1 din Convenție cu privire la durata procedurii civile. HOTĂRÂREA La 10 iulie 2001, Curtea a hotărât să comunice cererea guvernului contestat. La 29 octombrie 2001, Curtea a primit următoarea declarație de la respondentul Governmnet: „Declar că Guvernul Republicii Polone propune să plătească doamnei Barbara GRABOWSKA o sumă de 10 000 (10 mii) PLN în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii nr. 61818/00 în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului de la Strasbourg. Această sumă acoperă eventualele prejudiciu material și moral, precum și costurile, iar aceasta va fi plătită reclamantului după semnarea declarațiilor părților în cauză, cu toate acestea cel târziu la trei luni de la notificarea deciziei pronunțate de Curte în temeiul articolului 39 din Convenția europeană privind drepturile omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Declar în același timp că oferta sumei menționate mai sus a fost făcută în legătură cu durata procedurii în cazul reclamantului în fața organelor judiciare poloneze. Prezenta declarație nu implică nici o recunoaștere de către Guvern a unei încălcări a Convenției Europene a Drepturilor Omului în acest caz. Mă angaj să nu solicit trimiterea cauzei la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenția Europeană.” La 21 noiembrie 2001, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Republicii Polonia este pregătit să-mi plătească o sumă de 10 000 ( zece mii) PLN care acoperă orice eventuală prejudiciu material și moral, precum și costuri, în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cererii nr. 61818/00 în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului în conformitate cu termenele prevăzute în Declarația Agentului Guvernamental. Mă angaj să nu solicit trimiterea cazului către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenția Europeană.” Curtea ia act de acordul atins între părți și consideră că această chestiune a fost rezolvată (art. 37 alineatul (1) litera (b) din Convenție). În plus, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) în amendă , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită continuarea examinării cererii. Prin urmare, cazul ar trebui eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să scoată cazul din listă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă