CtEDO 03.12.2001 Auto

CASE OF BASTREGHI v. ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
03.12.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list (friendly settlement)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BASTREGHI v. ITALY (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

PRIMEI SECȚII CAUZE DE BASTREGHI c. ITALIA (Declarația nr. 33966/96) JUDGMENTUL (Resoluție în vârstă) STRASBOURG 3 decembrie 2001 În cazul Bastreghi c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Primă Secțiune), ședința ca Cameră compusă din: C.L. Rozakis Președintă Bonello dna Tulkens Lorenzen dna Vajić dna Botoucharova judecătorul ad hoc Raimondi și grefierul secțiunii Fribergh După ce a deliberat în particular la 8 noiembrie 2001, emite următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (n. 33966/96) împotriva Republicii Italiene depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului anterior 25 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de către un național italian, dl Franco Bastreghi („reclamantul”), la 30 septembrie 1996. Reclamantul a fost reprezentat în fața Curții de către dna M. Falatti, avocat practicant la Florența. Guvernul italian („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl U. Leanza, și de co-agentul lor, dl V. Esposito. Reclamantul s-a plâns de incapacitatea prelungită – prin lipsa asistenței poliției – de a recupera posesia apartamentului său și de durata procedurii de evacuare. La 22 martie 2001, după obținerea observațiilor părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 24 august 2001 și la 20 iulie 2001, reclamantul și, respectiv, Agentul Guvernului au prezentat declarații formale care propun o soluționare prietenoasă a cazului. FACTE Reclamantul este proprietarul unui apartament din Florența, pe care l-a lăsat A.D.G. Într-o scrisoare a servit chiriașului la 15 decembrie 1989, reclamantul a informat chiriașul despre intenția sa de a încheia închiriere și l-a convocat să apară înaintea magistratului Florenței. Prima audiere a avut loc la 14 ianuarie 1991. Reclamantul a solicitat un ordin provizoriu de posesie. Prin decizia din 10 februarie 1992, Magistratul Florenței a refuzat să pronunțe un ordin provizoriu. Prin decizia din 5 octombrie 1992, care a fost făcută executivă la 1 decembrie 1993, judecătorul Florenței a susținut valabilitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie anulate până la 30 octombrie 1993. La 10 decembrie 1993, reclamantul a notificat locatarului care l-a solicitat să părăsească sediul. 10. La 11 ianuarie 1994, a informat locatarul că ordinul de posesie va fi executat de către un judecător la 3 martie 1994. 11. Între 3 martie 1994 și 8 aprilie 1998, judecătorul a făcut nouă încercări de recuperare a posesiei. Fiecare încercare s-a dovedit că nu a avut succes, deoarece reclamantul nu avea dreptul la asistență de poliție pentru executarea ordinului de posesie. 12. La 15 octombrie 1998, chiriașul a anulat sediul. DREPTUL 13. La 24 iulie 2001, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că Guvernul Italiei oferă să plătească 23 milioane de ITL domnului Franco Bastreghi în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii înregistrate în temeiul nr. 33966/96. Această sumă acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costuri, și va fi plătită în termen de trei luni de la notificarea hotărârii pronunțate de Curte în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Această declarație nu implică niciun atestare de către Guvern a unei încălcări a Convenției Europene a Drepturilor Omului în acest caz. Guvernul se angajează în continuare să nu solicite trimiterea cazului către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție.” 14. La 10 septembrie 2001, Curtea a primit de la reprezentantul reclamantului următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Italiei sunt dispuși să plătească o sumă totală de 23.000.000 de ITL care acoperă atât prejudiciu material, cât și costuri morale pentru dl Franco Bastreghi, în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cererii nr. 33966/96 în așteptarea Curții. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații referitoare la Italia în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declar că cazul este stabilit cu siguranță. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și reclamantul le-au atins. În plus, mă asum să nu cer trimiterea la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 15. Curtea ia notă de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție). Este convins că soluția se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale (articolul amenzii În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS decide să scoată cazul din listă; ia notă de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 3 decembrie 2001, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă