CtEDO 03.12.2001 Auto

CASE OF CARAMANTI v. ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
03.12.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list (friendly settlement)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CARAMANTI v. ITALY (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE CARAMANTI c. ITALIA (Doc. nr. 37242/97) JUGGUL (Resoluție a Franței) STRASBOURG 3 decembrie 2001 În cazul Caramanti c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A doua), ședința ca Camera compusă din: C.L. Rozakis Președintele Bonello dna Tulkens Lorenzen dna Vajić dna Botoucharova judecă judecătorul ad hoc Raimondi și grefierul secțiunii Fribergh După ce a deliberat în particular la 8 noiembrie 2001, emite următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (n. 37242/97) împotriva Republicii Italiene depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului anterior 25 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de un național italian, dl Luciano Caramanti („reclamantul”), la 30 aprilie 1997. Reclamantul a fost reprezentat în fața Curții de dl M. Caramanti, un avocat care practică la Roma. Guvernul italian („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl U. Leanza, și de co-agentul lor, dl V. Esposito. Reclamantul s-a plâns de incapacitatea prelungită – prin lipsa asistenței poliției – de a recupera posesia apartamentului său și de durata procedurii de evacuare. La 22 mai 2001, după obținerea observațiilor părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 4 septembrie 2001 și la 6 septembrie 2001, reclamantul și, respectiv, Agentul Guvernului au prezentat declarații formale care propun o soluționare prietenoasă a cazului. FACTE Reclamantul este proprietarul unui apartament din Roma, pe care l-a lăsat N.S. Într-o scrisoare a servit chiriașului la 29 iulie 1986, reclamantul și-a comunicat intenția de a încheia închiriere și a convocat chiriașul să apară în fața magistratului Roma. Prin decizia din 30 ianuarie 1987, care a fost făcută executivă în aceeași zi, Magistratul Roma a susținut validitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie vacante până la 30 decembrie 1987. La 19 decembrie 1987, reclamantul a notificat chiriașul care o cere să abandoneze sediul. 10. La 26 ianuarie 1988, el a informat chiriașul că ordinul de posesie va fi executat de un judecător la 25 februarie 1988. 11. Între 25 februarie 1988 și 15 septembrie 1998, judecătorul a făcut treizeci și cinci Fiecare încercare s-a dovedit a fi eșuată, deoarece reclamantul nu a avut dreptul la asistență de poliție în aplicarea ordinului de posesie. 12. La 4 decembrie 1998, locatarul a evacuat sediul. HOTĂRÂREA 13. La 10 septembrie 2001, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că guvernul Italiei oferă să plătească 400.000.000 de ITL domnului Luciano Caramanti în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii înregistrate în temeiul nr. 37242/97. Această sumă acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costuri, și va fi plătită în termen de trei luni începând cu notificarea hotărârii pronunțate de Curte în temeiul articolului 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Această declarație nu presupune nici o recunoaștere de către Guvern a unei încălcări a Convenției Europene a Drepturilor Omului în acest caz. Guvernul se angajează în continuare să nu solicite trimiterea cazului la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție.” 14. La 10 septembrie 2001, Curtea a primit de la reprezentantul reclamantului următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Italiei sunt pregătite să plătească o sumă totală de 400.000.000 de ITL care acoperă atât prejudiciu material, cât și costuri morale pentru dl Luciano Caramanti, în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cererii nr. 37242/97, pe calea Curții. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații referitoare la Italia în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declar că cazul este stabilit cu siguranță. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și reclamantul le-au atins. În plus, mă asum să nu cer trimiterea la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 15. Curtea ia notă de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție). Este convins că soluția se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale (articolul amenzii În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS decide să scoată cazul din listă; ia notă de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 3 decembrie 2001, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă