CtEDO 06.12.2001 Auto

TERZIS contre la GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
06.12.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
TERZIS contre la GRECE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARTENERALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 64417/01 prezentată de Anastasios TERZIS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 6 decembrie 2001 într-o cameră compusă din Tulkens președinta dnii C.L Rozakis Bonello Levits Botomarova Kovler Steiner E. Fribergh grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 22 decembrie 2000 și înregistrată la 9 ianuarie 2001, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul Anastasios Terzis este un resortisant grec, născut în 1937 și rezident la Eginio Pierias. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Nikopoulos, avocat la Salonic. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, se pot rezuma după cum urmează. Din 1983 până în 1988, reclamantul a fost președinte al consiliului de administrație al celor două societăți textile. La 20 noiembrie 1989, consiliul de administrație al uneia dintre aceste societăți a constatat nereguli în contabilitatea acesteia și a depus o plângere împotriva reclamantului. La data de 3 iunie 1991, reclamantul a prezentat în fața instanței judecătorești din statul de judecată și a negat acuzațiile de abuz de bunuri sociale (în valoare de 100 035 415 drachmes) și de a abuzat de încredere (în valoare de 9 800 000 drachmes). : Obligațiile care i-au fost impuse au constat în interzicerea ieșirii teritoriului și în transferul a 15 000 000 drachmes (Decizia 9/1991). La 10 martie 1992, camera de acuzare a instanței judecătorești a decis să-l trimită pe reclamant înapoi în instanță în fața instanței judecătorești judecătorești judecătorești în justiție, compusă din trei membri, menținând în vigoare decizia 9/1991 a instanței judecătorești. La 19 iulie 1993, reclamantul a introdus în fața camerei de judecată o acțiune împotriva hotărârii judecătorului judecătoresc din 3 iunie 1991. La 24 august 1993, camera de judecată a respins recursul. La 6 aprilie 1994, în urma unei noi acțiuni a reclamantului, camera de acuzare a consimțit să reducă suma de 8 000 000 drachmes. La acea dată, a fost amânată la 13 noiembrie 1995, apoi la 23 februarie 1996 și 31 mai 1996 în care a avut loc. În aceeași zi, instanța de apel penal l-a judecat pe reclamant vinovat de infracțiunile de care era acuzat și l-a condamnat la o pedeapsă de 12 ani și șase luni (judecată 1527-1528/1996). Reclamantul a fost deja reținut începând cu 18 aprilie 1996, în executarea altor hotărâri judecătorești. La 31 mai 1996, reclamantul a formulat un apel împotriva hotărârii 1527-1528/1996 în fața instanței judecătorești judecătorești judecătorești judecătorești judecătorești judecătorești judecătorești, compusă din cinci membri și a declarat că recursul are efect suspensiv, dar instanța de apel a respins această cerere la 16 septembrie 1996. La 18 decembrie 1996, instanța de apel a primit o cerere din partea reclamantului de a fi eliberat sub condiție condiționată din motive de sănătate și până la tribunal. La data stabilită inițial la 17 martie 1997, a fost amânată la data de 5 mai 1997 și apoi la data de 20 octombrie 1997, 10 decembrie 1997, 5 iunie 1998, 2 aprilie 1999 și 15 octombrie 1999. La acea dată, aceasta a început, dar a fost suspendată și amânată la data de 17 martie 2000 și la data de 23 iunie 2000. Cu toate acestea, reclamantul a fost reținut, în perioada 23 iunie 2000 - 6 noiembrie 2000, pentru alte fapte, în executarea unei hotărâri (971/2000) a instanței judecătorești în justiție, compusă din cinci membri. Recursul reclamantului împotriva acestei hotărâri este încă în curs de desfășurare în fața Curții de Casație. Dreptul intern relevant Codul de procedură penală conține următoarele dispoziții relevante: art. 533 alineatul (2) Persoanele aflate în custodia provizorie și apoi plătite (...) au dreptul de a solicita despăgubiri (...), în cazul în care a fost stabilit în cursul procedurii în care nu au comis infracțiunea pentru care au fost deținute (...) art. 535 alineatul (1) În cazul în care o persoană a fost reținută temporar, în mod intenționat sau ca urmare a unei abateri grave, aceaceasta este răspunzătoare pentru propria deținere (...). Pretenția de a fi despăgubită pentru o detenție provizorie care nu este justificată poate să nu fie acceptată, dacă actul pentru care a fost făcută instrucțiunea a fost foarte necinstit sau imoral sau dacă este evident că persoana care a fost reținută în mod provizoriu a intenționat să comită o infracțiune.(...) art. 536 La cererea orală a persoanei soluționate, instanța care a examinat cauza se pronunță cu privire la obligația de a-și exercita obligația de a-și exercita dreptul la o astfel de hotărâre în același timp cu verdictul. Totuși, această instanță poate, de asemenea, pronunța din oficiu o astfel de hotărâre (...) Cu toate acestea, decizia privind obligația de a plăti despăgubiri nu poate fi contestată separat; aceaceasta este anulată în cazul în care decizia privind problema principală a instanței penale este infirmată. art. 537 Oricine a suferit un prejudiciu poate, într-o etapă ulterioară, să sesizeze aceeași instanță cu privire la o cerere de despăgubire. În acest caz, cererea trebuie prezentată procurorului judiciar al acestei instanțe în termen de 48 de ore de la pronunțarea hotărârii în ședință publică (...). GRIFS Invochează art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii. Invocând art. 5 alin. (5), 6 alin. (1) și 13 din Convenție, reclamantul se plânge că instanța nu i-a acordat nicio despăgubire, după ce a achitat-o. Invocând art. 5 alin. (3) din Convenție, reclamantul se plânge că perioada dintre arestarea sa și judecata de primă instanță și în timpul căreia făcea obiectul unui control judiciar deosebit de sever era excesivă. În acest sens, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. 5 alin. (5) (dreptul la despăgubire), 6 alin. (1) (dreptul la un proces echitabil) și 13 (dreptul la o cale de atac eficientă) din Convenție. El subliniază că, între judecata de primă instanță care îl condamnă la o pedeapsă de reținere și punerea sa în libertate din motive de sănătate, a fost privat de libertate timp de șase luni. Tribunalul de apel penal, care l-a achitat, a făcut să dispară motivul pentru care a fost întemnițat și a dat naștere în beneficiul său unui drept la despăgubire, în conformitate cu art. 533 și în conformitate cu Codul de procedură penală. Cu toate acestea, instanțele grecești nu se pronunță niciodată din oficiu, ca în speță, asupra unui astfel de drept, resping în principiu orice cerere în această privință și nu sunt obligate să reamintească celor interesați existența acestui drept și modalitățile de exercitare a acestuia. Reclamantul susține că dispozițiile articolului 533 din Codul de procedură penală nu au fost aplicate în mod corespunzător în cazul său și că unul dintre motive a fost condamnarea sa, în aceeași zi, pentru alte infracțiuni. Prin urmare, a declarat că a fost privat de orice despăgubiri, prin necunoașterea articolului 5 alineatul (5) din convenție, și de accesul la o instanță, încălcând articolele 6 alineatul (1) și 13. Curtea constată că art. 536 din Codul de procedură penală prevede că, la cererea orală a persoanei soluționate, instanța care a examinat cauza se pronunță cu privire la obligația de a lua o hotărâre în legătură cu o astfel de hotărâre, în același timp cu verdictul. Cu toate acestea, această instanță poate, de asemenea, pronunța din oficiu o astfel de hotărâre. La rândul său, art. 537 din același cod prevede că persoana care a suferit un prejudiciu poate, într-o etapă ulterioară, să sesizeze aceeași instanță cu privire la o cerere de despăgubire, cu condiția ca cererea să fie prezentată în termen de 48 de ore de la pronunțarea hotărârii în instanță publică. Cu toate acestea, din dosar nu reiese că reclamantul a prezentat o astfel de cerere fie în instanță, fie ulterior, în conformitate cu aceste articole și, prin urmare, nu este conform cu cerința de epuizare a căilor de atac interne. În consecință, acest aspect trebuie respins pentru a nu epuiza căile de atac interne, în conformitate cu art. 35 1 și 4 din Convenție. În cele din urmă, reclamantul invocă o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenție, care dispune de orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute la alineatul (c) din prezentul articol (...) are dreptul de a fi judecată într-un termen rezonabil, sau eliberată în timpul procedurii. Punerea în libertate poate fi condiționată de o garanție care să asigure prezența persoanei respective în instanță. Reclamantul subliniază că, între data examinării și a plasării sale sub control judiciar, la 3 iunie 1991, și cea a hotărârii de primă instanță, la 31 mai 1996, a trecut o perioadă de cinci ani. Or, el susține că o astfel de perioadă, în timpul căreia obligațiile impuse în temeiul controlului judiciar nu au încetat să aplice, depășește cu mult termenul rezonabil pe parcursul căruia ar fi trebuit judecat și subliniază, de asemenea, cuantumul excesiv al ÖVAG, disproporționat cu resursele sale. Curtea ia notă de faptul că reclamantul nu a fost reținut în perioada menționată anterior. Instanța pronunțată în instanță îl plasează imediat sub control judiciar, care include interdicția de ieșire de pe teritoriu și reținerea unui loc de muncă în raport cu resursele acestuia. Prin urmare, Curtea consideră că art. 5 alin. (3) nu se aplică în speță. În consecință, rezultă că acest aspect este incompatibil cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 3 și trebuie respins în conformitate cu art.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă